例文「グルメ」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
강한 불에서 5분 볶다.
強火で5分炒める。
초심자가 강한 불로 요리를 하면 타기 쉽다.
初心者が強火で料理を作ると、焦げやすい。
고기는 처음에 빨리 강한 불에서 굽습니다.
肉は、最初はさっと強火で焼きます。
약불로 천천히 온도를 높이면서 굽는다.
弱火でじわじわ温度を上げながら焼く。
약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다.
弱火で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。
약불에서 볶으면 재료가 고르게 익습니다.
弱火で炒めると、具材が均等に火が通ります。
소고기를 구울 때는 강불에서 굽는 것이 기본입니다.
牛肉を焼くときは、弱火で焼くのが基本です。
요리할 때 강불로 볶는 것이 요령이에요.
料理をするとき、強火で炒めるのがコツです。
강불로 굽으면 재료가 겉은 바삭하고 속은 육즙이 가득해져요.
強火で焼くと、食材が外はカリっと中はジューシーに仕上がります。
설거지통에 씻을 식기를 담가 놓다.
洗い桶に洗う食器をつけておく。
사레들렸어?
むせた?
커피를 마시다가 사레들렸다.
コーヒーを飲んでいるときにむせてしまった。
매운 음식을 먹다가 사레들렸다.
辛いものを食べたらむせた。
병마개를 따다.
栓をぬく。
병따개로 병마개를 따다.
栓抜きで栓をぬく。
병마개를 열다.
ボトルの栓を開ける。
바닷물은 몇 퍼센트가 염분입니까?
海水は何パーセントが塩分ですか?
고혈압의 원인 중 하나는 염분의 과잉 섭취입니다.
高血圧の原因の1つは,塩分の過剰摂取です。
건강에 좋은 음식이지만 염분이 많기 때문에 과식에 주의해야 합니다.
健康に良いですが、塩分が多いので食べすぎに注意しなければなりません。
조리 중에 무심코 생계란을 바닥에 떨어뜨려 버렸다.
調理中にうっかり生卵を床に落としてしまった。
생계란과 삶은 계란의 구별법을 알려주세요.
生卵とゆで卵の見分け方を教えてください。
어제 마트에서 신선한 여주를 샀다.
昨日スーパーで新鮮なゴーヤを買った。
여주 살 때는 신선한 걸로 고른다.
ゴーヤを買うときは新鮮なものを選ぶ。
여주는 여름 채소 중 하나로 알려져 있다.
ゴーヤは夏野菜の一つとして知られている。
신라면은 엄청 매운 인스턴트 라면입니다.
辛ラーメンは、めちゃくちゃ辛いインスタントラーメンです。
딸기 조각 케이크의 레시피를 소개합니다.
いちごのショートケーキのレシピをご紹介します。
계란을 날로 먹다.
卵を生で食べる。
생선을 날로 먹다.
魚を生で食べる。
이거 날로 먹을 수 있습니까?
これって生で食べられますか?
친구와 술을 대작하면서 옛 이야기에 꽃을 피웠다.
親友とお酒を酌み交わしながら昔話に花を咲かせた。
술을 대작하면서 모두와 즐거운 시간을 보냈다.
お酒を酌み交わしながら、皆様と楽しい時間を過ごした。
주문은 키오스크를 이용해 주세요.
注文は自動券売機を利用してください。
요즘은 어딜 가나 키오스크로 주문해요.
最近はどこにいっても、自動券売機で注文します。
가스레인지로 요리를 하다.
ガスレンジで料理をする。
가스레인지에 불을 켜다.
ガスレンジの火をつける。
가스레인지에 불을 붙입니다.
ガスレンジの火をつけます。
반죽을 밀대로 밀다.
生地を麺棒で伸ばす。
병뚜껑을 따다.
瓶のフタを空ける。
병뚜껑을 열었다.
瓶のキャップを開けた。
병뚜껑이 굳어서 열리지 않는다.
瓶の蓋が固くて開かない。
술주정이 심하다.
酒癖が悪い。
술주정을 부리다.
酔っぱらってぐだを巻く。
고기는 냉동하여 간단히 보존할 수 있습니다.
肉は、冷凍することで簡単に保存ができます。
남은 재료를 냉동하는 경우는 자주 있다.
余った食材を冷凍することはよくある。
여름 채소를 냉동하면 겨울에도 맛볼 수 있어요.
夏野菜を冷凍すると、冬にも味わえます。
냉동식품을 해동하다.
冷凍食品を解凍する。
압축된 파일을 해동하다.
圧縮されたファイルを解凍する。
냉동한 고기를 맛있게 해동하는 요령을 아십니까?
冷凍したお肉をおいしく解凍するコツをご存知ですか?
밥알을 으깨다.
飯粒を潰す。
밥알을 남기지 않고 먹다.
ご飯粒は残さず食べる。
밥상의 밥알 하나에도 농부의 땀이 숨어 있다.
お膳の米粒一つにも、農夫の汗が隠れている。
밥그릇에 밥풀이 들러붙다.
お茶碗にご飯粒がこびつく。
카펫에 흘린 밥풀이 끈적끈적해서 좀처럼 뜯어낼 수 없다.
カーペットにこぼしたご飯粒がベタベタしてなかなか取れない。
테이블에 밥풀이 떨어져 있다.
テーブルにご飯粒が落ちている。
음식물이 위에서 소화되다.
食べた物が胃で消化される。
무정란은 수정하지 않는 알입니다.
無精卵は受精していない卵の事です。
암탉만으로 낳은 알을 무정란이라 부른다.
雌鶏だけで産んだ卵は無精卵と呼ぶ。
수정 없이 태어난 알이 무정란입니다.
受精のないまま産まれた卵が無精卵です。
수컷과 짝짓기를 해서 산란했다면 그 알은 유정란이 됩니다.
オスと交尾をして産卵したならば、その卵は有精卵になります。
계란에는 유정란과 무정란의 2종류가 있다.
たまごには有精卵と無精卵の2種類がある。
수탉과 암탉이 교미해서 낳은 알을 유정란이라 부른다.
雄鶏と雌鶏が交尾して産んだ卵を有精卵と呼ぶ。
비엔나 소시지에 칼집을 넣다.
ウィンナーに切れ目を入れる。
칼집을 넣다.
隠し包丁を入れる。
큰 새우는 식칼로 칼집을 넣는다.
大きめのエビは、包丁で切れ目を入れる。
칼집을 넣으면 잘 구워집니다.
切れ目を入れるとよく焼けます。
식칼로 칼집을 내다.
包丁で切れ目を入れる。
식칼로 십자로 칼집을 내다.
包丁で十字に切れ目を入れる。
새우 등에 칼집을 넣다.
えびの背に切れ目を入れる。
다양한 각도에서 비스듬히 칼질을 하다.
様々な角度から斜めに包丁を入れる。
세로로 잘게 칼질을 하다.
縦に細かく包丁を入れる。
생선 배에 칼질을 해서 내장을 꺼내다.
魚の腹に包丁を入れ、内蔵を取り出す。
설탕 특히 백설탕은 건강에 좋지 않고 미용에도 좋지 않습니다.
砂糖、特に白砂糖は健康によくないし、美容にもよくありません。
백설탕은 많은 요리 레시피에 사용되고 있습니다.
白砂糖は多くの料理レシピに使われています。
백설탕의 원료는 아시다시피 '사탕수수'입니다.
白砂糖の原料は、ご存知の通り「サトウキビ」です。
커피, 머그잔에 드려도 될까요?
コヒー、マグカップでご提供してもよろしいでしょうか?
책상 옆에는 머그잔이 놓여 있다.
机の横にはマグカップが置かれている。
이 음식은 입에 안 맞는다.
この食べ物は口に合わない。
너무 매워서 입에 안 맞아요.
とても辛くて口に合わないです。
흰밥과 함께 먹고 싶은 반찬을 만들어 봤습니다.
白いごはんと一緒に食べたいおかずを作ってみました。
양념을 재어 두고 구우면 맛있어요.
下味をつけてから焼くと美味しくなります。
고기에 양념을 재어 두는 시간이 필요합니다.
お肉に下味をつける時間が必要です。
양념을 재어 두고 나서 냉장고에 30분 놓아 둡니다.
下味をつけた後、冷蔵庫で30分放置します。
윗입술을 깨물다.
上唇をかむ。
걸신이라도 들린 듯이 먹어대다.
乞食神にでも取り付かれたように食べまくる。
그렇게 급하게 먹지 마. 마치 걸신이 들린 것 같아.
そんなに急いで食べなくてもいいよ。まるで食い意地が張ってるみたいだよ。
그는 항상 걸신이 들린 듯이 먹는다.
彼はいつも食い意地が張っている。
커피숍에 텀블러를 지참하면 할인 받을 수 있다.
コーヒーショップにタンブラーを持参すると、割引を受けられる。
신선한 과일이나 채소는 손질해서 지퍼백에 따로 담아 놓는다.
新鮮な果物や野菜は手入れしてからジッパーバッグに別に入れておく。
글루텐은 식물성 단백질의 하나입니다.
グルテンは、植物性たんぱく質の一つです。
글루텐은 밀가루 등에 포함되어 있는 단백질입니다.
グルテンは、小麦粉などに含まれるたんぱく質のことです。
최근에 '글루텐 프리'라는 단어를 자주 듣습니다.
最近、「グルテンフリー」という言葉をよく聞きます。
사과의 과육은 잇몸 건강에 좋다고 해요.
りんごの果肉は歯茎の健康に良いと言われています
복숭아 과육은 육즙이 풍부하고 촉촉해요.
桃の果肉はジューシーでみずみずしいです。
감귤류의 과육은 상쾌한 신맛이 있어요.
柑橘類の果肉は爽やかな酸味があります。
한국에서는 연장자들이 밥값을 내는 일이 많아요.
韓国では年長者たちが食事代を出すことが多いです。
선배가 내 것까지 밥값을 내줬다.
先輩が自分の食事代を支払ってくれた。
밥값은 각자 냅시다.
食事代は割り勘にしましょう。
한국에서는 무더운 여름이 다가오면 여름 별미로 오이냉국을 자주 먹어요.
韓国では、本格的に夏が訪れる時期になると夏の珍味、キュウリの冷静スープをよく食べます。
접시 닦이는 단순 노동의 대명사라고 불린다.
皿洗いは単純労働の代名詞と言われる。
너무나도 접시 닦이가 싫어서 싱크대에 쌓아 두게 됩니다.
どうしてもお皿洗いが嫌いでシンクに溜めてしまいます。
청양고추는 매운 음식을 좋아하시는 분들께 추천합니다.
激辛唐辛子は、辛い食べ物が好きな方におすすめです。
청양고추를 사용한 소스는 매우 자극적입니다.
激辛唐辛子を使ったソースは、非常に刺激的です。
청양고추는 매운맛을 조절하면서 사용하시면 좋습니다.
激辛唐辛子は、辛さを調整しながら使うと良いです。
내 전문은 식품공학이라는 분야입니다.
私の専門は食品工学という分野です。
씹는 맛이 좋다.
歯ごたえがよい。
씹는 맛이 있다.
歯ごたえがある。
이 우동은 쫄깃쫄깃한 씹는 맛이 정말 훌륭하네요!
このうどんは、コリコリとした歯応えがとても素晴らしいですね!
냉채류는 식사 전에 상큼한 맛을 즐길 수 있는 요리입니다.
冷菜類は、食事の前にさっぱりとした味を楽しめる料理です
냉채류에는 다양한 채소와 생선이 사용됩니다.
冷菜類には、さまざまな野菜や魚が使われます。
한국 요리에서는 냉채류가 식욕을 돋우기 위해 자주 나와요.
韓国料理では、冷菜類は食欲を引き立てるために出されることが多いです。
쓰디쓴 경험이 그를 성장시켰다.
苦々しい経験が彼を成長させた。
쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다.
苦々しい過去を乗り越えるために努力した。
쓰디쓴 현실을 마주하다.
苦々しい現実に向き合う。
수제 맥주는 소규모의 맥주 양조장에서 맥주 장인이 혼을 담아 만든 맥주입니다.
手作りビールは、小規模なビール醸造所でビール職人が精魂込めて造っているビールです。
수제 맥주란 소규모의 양조장에서 만든 다양하고 개성있는 맥주를 말합니다.
クラフトビールとは、小規模な醸造所がつくる多様で個性的なビールを指します。
서울 마포구 홍대입구역 근처에서 곱창구이 식당을 운영하고 있습니다.
ソウル麻浦区の弘大入口駅近くでホルモン専門店を営んでいます。
곱창구이는 고깃집에서 자주 먹는 요리입니다.
ホルモン焼きは、焼肉屋でよく食べる料理です。
곱창구이는 지방이 많아서 매우 맛있어요.
ホルモン焼きは、脂がのっていてとても美味しいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/33)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ