例文「グルメ」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
보기에도 먹음직스럽다.
見るからにおいしそうだ。
과일이 아주 많이 열려 있고 먹음직스러워 보인다.
果物がとてもたくさん実っていて美味しそうに見える。
너무 먹음직스러워요!
とてもおいしそうです!
살코기는 단백질이 많고 지방이 적다.
赤身肉は、タンパク質が多く、脂肪が少ない。
살코기는 단백질 합성에 빼놓을 수 없는 아연을 많이 함유하고 있다.
赤身肉は、タンパク質の合成に欠かせない亜鉛を多く含んでいる。
양질의 단백질을 많이 함유한 살코기는 영양소의 보고입니다.
良質なたんぱく質を多く含む赤身肉は、栄養素の宝庫です。
맛술을 사용하여 생선의 비린내를 제거합니다.
料理酒を使って、魚の臭みを取ります。
이 조림에는 맛술을 조금 첨가했습니다.
この煮物には、料理酒を少し加えました。
맛술을 사용해서 고기의 감칠맛을 끌어냅니다.
料理酒を使って、肉の旨みを引き出します。
어제는 더워서 친구와 함께 밀크 쉐이크를 마시러 갔어요.
昨日は暑かったので、友人と一緒にミルクシェイクを飲みに行きました。
그는 초콜릿 밀크셰이크가 마음에 들어서 자주 주문해요.
彼はチョコレートミルクシェイクがお気に入りで、よく注文します。
스트로베리 밀크 쉐이크를 마시고 싶어요.
ストロベリーミルクシェイクを飲みたいです。
오늘은 백미를 지었어요.
今日は白米を炊きました。
매일 백미를 먹고 있어요.
毎日、白米を食べています。
햅쌀 백미는 특히 맛있어요.
新米の白米は特に美味しいです。
삶은 계란의 껍질을 까다.
ゆで卵の皮に剥く。
아침밥으로 삶은 계란을 먹었어요.
朝ごはんにゆで卵を食べました。
삶은 계란에 소금을 조금 뿌려 먹는 걸 좋아해요.
ゆで卵に少し塩をつけて食べるのが好きです。
장거리 열차에는 식당차가 설치되어 있어요.
長距離列車には、食堂車が設置されています。
식당차에서 점심을 먹을 수 있어요.
食堂車で昼食を取ることができます。
식당차는 여행 도중에 편히 쉴 수 있는 장소입니다.
食堂車は、旅行の途中でリラックスできる場所です。
칠리소스는 매운 맛이 특징인 조미료입니다.
チリソースは辛さが特徴的な調味料です。
칠리소스는 요리에 포인트를 더하는 데 최적입니다.
チリソースは料理にアクセントを加えるのに最適です。
칠리소스는 주로 아시아 요리에 사용됩니다.
チリソースは主にアジア料理に使われます。
굴소스를 추가하면 요리가 맛있어져요.
オイスターソースを加えると料理が美味しくなります。
굴소스를 사용해서 볶음 요리를 만들어요.
オイスターソースを使って炒め物を作ります。
굴소스는 중화 요리에 빼놓을 수 없는 조미료예요.
オイスターソースは中華料理に欠かせない調味料です。
화로로 집에서 손쉽게 숯불 구이를 할 수 있다.
七輪で家で手軽に炭火焼ができる。
화로로 바베큐 파티를 해보고 싶다.
七輪でBBQパーティーをしてみたい。
화로로 숯불 구이를 해보고 싶다.
七輪で焼肉をやってみたい。
맥주병이 깨졌다.
ビール瓶が割れた。
그는 한 손에 맥주병을 들고 있었다.
彼はビール瓶を片手に持っていた。
맥주병을 테이블 위에 놓아 주세요.
ビール瓶をテーブルに置いてください。
오늘 저녁 메인 디쉬는 스테이크예요.
今晩のメインディッシュはステーキです。
메인 디쉬 전에 샐러드를 먹어요.
メインディッシュの前にサラダを食べます。
메인 디쉬로 무엇을 만들지 고민 중이에요.
メインディッシュに何を作ろうか悩んでいます。
애플 주스를 좋아해요.
アップルジュースが好きです。
휴식 중에 미네랄워터를 마셨다.
休憩中にミネラルウォーターを飲んだ。
미네랄워터를 요리에 쓰면 맛이 달라.
ミネラルウォーターを料理に使うと味が違う。
미네랄워터로 쌀을 지었다.
ミネラルウォーターでお米を炊いた。
이 돼지갈비찜은 부드럽고 맛있어요.
この豚カルビチムは柔らかくて美味しいです。
일본 요리는 스키야키를 가장 좋아합니다.
日本料理で、すき焼きが一番好きです。
흰살 생선인 조기는 매우 맜있어요.
白身魚のイシモチはとてもおいしいんですよ。
흰살 생선은 지방이 적고 건강에 좋다고 알려져 있습니다.
白身魚は脂肪分が少なく、健康に良いとされています。
이 레스토랑에서는 신선한 흰살 생선으로 만든 요리가 인기가 많아요.
このレストランでは、新鮮な白身魚を使った料理が人気です。
삼겹살 3인분이랑 돼지갈비 2인분 주세요.
サムギョプサルを3人前と豚カルビ2人前ください。
추천 요리는 돼지갈비예요.
おすすめ料理は豚カルビです。
친구와 함께 돼지갈비를 맛있게 먹었습니다.
友人と一緒に、豚カルビを美味しくいただきました。
생선까스는 바삭한 식감이 매력적입니다.
白身魚フライは、サクサクした食感が魅力です。
생선까스는 타르타르 소스와 함께 먹는 것이 일반적입니다.
白身魚フライは、タルタルソースと一緒に食べるのが一般的です。
생선까스는 집에서도 쉽게 만들 수 있는 요리입니다.
白身魚フライは、家庭でも簡単に作れる料理です。
지금은 대포집을 관두고 밥집을 하고 있어요.
今は飲み屋をたたみご飯屋さんをしています。
산채 비빔밥을 먹었어요.
山菜ビビンバを食べました。
산채를 먹으면 봄을 느낍니다.
山菜を食べると春を感じます。
산채를 먹으면 몸이 건강해집니다.
山菜を食べると、体が元気になります。
조금 쓴맛이 나는 듯하다.
ちょっと苦みがあるようだ。
이 커피는 쓴맛이 강하다.
このコーヒーは苦みが強い。
그 요리에는 쓴맛이 조금 더해졌다.
その料理には苦みが少し加わっている。
다진 마늘을 찌개에 넣다.
みじん切りのにんにくをチゲに入れる。
미각을 돋우다.
味覚をそそる。
미각을 키우다.
味覚を育てる。
가을의 미각하면 떠오르는 것은 송이버섯이다.
秋の味覚で思い浮かべるのはマツタケだ。
만찬회를 열다.
晩餐会を開く。
환영 만찬회를 개최했습니다.
歓迎晩餐会を開催しました。
만찬회에 초대되었다.
晩餐会に招待された。
계란을 삶기 전에 찬물로 씻어 놓는다.
卵をゆでる前に、冷水で洗っておく。
계란을 삶는 시간은 취향에 따라 조정할 수 있다.
卵をゆでる時間は、好みによって調整できる。
삶은 계란을 만들기 위해 계란을 삶는다.
ゆで卵を作るために、卵をゆでる。
가공육 종류에는 햄이나 소시지가 있습니다.
加工肉の種類にはハムやソーセージがあります。
가공육은 보존이 잘 되기 때문에 편리합니다.
加工肉は保存が効くため便利です。
가공육을 사용한 요리는 간편하게 만들 수 있다.
加工肉を使った料理は手軽に作れる。
통조림 식품은 그대로 먹는 것만으로 영양 균형이 잡힙니다.
缶詰の食品は、そのまま食べるだけで栄養バランスが取れます。
통조림 식품은 상온에서 보존할 수 있기 때문에 장기간 보존이 가능합니다.
缶詰の食品は、常温で保存できるので長期間保存が可能です。
통조림 식품은 간단한 요리의 소재로도 사용할 수 있습니다.
缶詰の食品は、簡単な料理の素材としても使えます。
캔맥주를 벌컥벌컥 마시고 있다.
缶ビールをごくごくと飲んでいる。
버려진 빈 캔이 열 개는 더 되어 보인다.
捨てられた空き缶は10個以上に及んで見える。
캔 뚜껑을 조심스럽게 열었다.
缶の蓋を慎重に開けた。
과일이 설익다.
果物が未熟だ。
이 사과는 설익었다.
このリンゴは未熟だ。
설익은 과일은 시큼하다.
未熟な果物は酸っぱい。
한동안 술독에 빠져 스스로를 학대하고 신을 원망했다.
しばらく酒に溺れて自分を虐待し、神を恨んだ。
아버지는 술고래여서 매일 술독에 빠져 있어요.
私の母は大酒のみで、毎日酒におぼれています。
토스트한 빵에 버터를 발라서 먹어요.
トーストしたパンにパターを塗って食べます。
이 빵에는 버터를 발라서 먹는 게 더 맛있어요.
このパンにはバターを塗ったほうが美味しいです。
아침에 빵에 버터를 발라서 먹었어요.
朝食にパンにパターを塗って食べました。
남은 음식을 전자레인지로 데우다.
残りの食べ物を電子レンジで温める。
양파를 잘게 다져서 볶으면 단맛이 나온다.
玉ねぎをみじん切りにして、炒めると甘みが出る。
마늘을 잘게 다져서 오일에 넣어 향을 낸다.
にんにくをみじん切りにして、オイルに入れて香りを引き出す。
생강을 잘게 다져서 조림에 넣으면 풍미가 풍부해진다.
しょうがをみじん切りにして、煮物に加えると風味が豊かになる。
여러 가지 재료를 넣어서 푹 끓이다.
いろんな材料を入れてじっくり煮込む。
스프는 푹 끓인 것이 더 맛있어집니다.
スープはじっくり煮込んだ方が美味しくなります。
고기를 푹 끓이면 부드럽게 됩니다.
肉をじっくり煮込むと、柔らかくなります。
고기를 푹 삶아서 부드럽게 만들어요.
お肉をじっくり煮込んで、柔らかくします。
푹 삶아서 맛을 깊게 해요.
じっくり煮込んで、味を深めます。
푹 삶은 게 더 맛있어요.
じっくり煮込んだ方が美味しくなります。
아침은 일곱 시에 먹어요.
朝食は 7 時に食べます。
매일 아침을 먹고 회사에 가요.
毎日朝ご飯を食べて会社に行きます。
남편은 아침을 먹지 않고 커피만 마시고 7시에 집을 나섰다.
旦那は朝食を食べずコーヒーだけ飲んで7時に家を出た。
약간 신맛이 나면서도 단맛이 나서 맛깔스러워요.
少し酸っぱい味がするけど甘い味もあっておいしそうです。
여름에는 새콤달콤한 음식을 자주 먹어요.
夏には甘酸っぱい食べ物をよく食べます。
식기를 헹군 후에 세제로 잘 씻어 주세요.
食器をすすいでから、洗剤でしっかり洗ってください。
식기를 헹굴 때는 뜨거운 물을 사용하면 기름이 잘 빠진다.
食器をすすぐときは、お湯を使うと油が落ちやすい。
식기를 헹군 후 세제를 사용하여 씻으세요.
食器をすすいでから洗剤を使って洗ってください。
저녁 식사 후에 그릇을 씻는 것은 내 역할이다.
夕食後に食器を洗うのは私の役目だ。
그릇 씻는 게 귀찮은데, 누군가 대신 해 줄 수 없을까?
食器を洗うのが面倒だから、誰か代わりにやってくれないかな?
그릇을 씻기 전에, 먼저 남은 음식을 치우자.
食器を洗う前に、まず食べ残しを片付けよう。
적절한 영양을 섭취해서 체력을 유지한다.
適切な栄養を摂取して体力を維持する。
한동안 영양 섭취하면서 안정을 취해야 된대요.
しばらくの間、栄養摂取をしながら、安静にしなければならないそうです。
다이어트를 하면 영양분을 골고루 섭취하지 못해 건강에 악영향을 미칠 가능성이 있다.
ダイエットをすると、栄養分をまんべんなく取れないため、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。
식감은 음식물을 먹을 때 느끼는 오감 중의 하나이다.
食感とは、食物を飲食した際に感じる五感の一つである。
음식의 식감은 맛에 크게 영향을 미치는 요소입니다.
食べ物の食感はおいしさに大きな影響を及ぼす要素です
맛은 싫지 않지만 식감이 싫은 음식도 있습니다.
味は嫌じゃないけど食感が嫌だという食べ物はあります。
강냉이는 여름의 대표적인 채소입니다.
トウモロコシは夏の代表的な野菜です。
식탐이 많다.
食い意地が張る。
그는 정말 식탐이 많아서 항상 다른 누구보다 많이 먹어요.
彼は本当に食い意地が張っていて、いつも他の誰よりも多く食べます。
식탐이 많은 형은 남동생의 밥까지 먹어 치웠다.
食い意地が張っている兄は、弟のご飯まで食べてしまった。
바닷물을 식수로 바꾸는 담수장치가 필요합니다.
海水を飲み水に変える淡水装置が必要です。
물 오염으로 인한 식수 부족 사태가 여전히 심각하다.
水の汚染で飲み水の不足が依然として深刻な状態だ。
주민들이 식수를 구하려 모였다.
住民たちが飲み水を求めて集まった。
저는 대식가처럼 보이지만 그다지 못 먹어요.
私は大食いに見えますが、そんなに食べません。
자네는 엄청 대식가군.
君もなかなか大食いだね。
그렇게 보일지 모르겠지만 남편은 대식가예요.
そう思われるかもしれませんが夫が大食いなんです。
나는 가끔 아침 식사를 거른다.
私はときどき、朝食を抜かす。
혼자 소주잔을 기울이다.
ひとりで焼酎の盃を傾けく。
친구와 잔을 기울였다.
友人と盃をかたむけた。
아버지와 이야기하며 잔을 기울였다.
父と語り合いながら盃をかたむけた。
고수의 독특한 향이 거북해, 피하는 사람도 적지 않다.
パクチーの独特の香りが苦手で敬遠する人も少なくない。
베트남이나 태국 음식점이 늘어, 외식을 할 때 고수를 접할 기회가 잦아졌다.
ベトナムやタイの料理店が増え、外食の際にパクチーに触れる機会が増えている。
고수는 태국 요리나 베트남 요리에서 자주 사용되는 허브입니다.
パクチーは、タイ料理やベトナム料理でよく使われるハーブです。
살점을 개에게 주었다.
肉片を犬にあげた。
살점을 순서대로 구었다.
肉片を順々に焼いた。
사체의 살점으로부터 DNA을 추출했다.
死体の肉片からDNA を抽出した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ