例文「グルメ」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
뜨거운 물이 안 나와요.
お湯が出ないです。
녹차는 80도 정도의 뜨거운 물에 우려 먹어야 맛있습니다.
緑茶は80度ほどのお湯で出してこそ美味しいです。
난 우롱차로 할게요.
私はウーロン茶にします。
우롱차는 피부 노화 방지에 좋다고 한다.
烏龍茶は肌の老化防止によいと言われている。
녹차, 우롱차, 홍차의 차이는 '발효 정도의 차'입니다.
緑茶、ウーロン茶、紅茶の違いは「発酵度合いの差」です
각설탕 2개만 넣어 주세요.
角砂糖2つだけ入れてください。
홍차에 각설탕을 하나 넣었어요.
紅茶に角砂糖を一つ入れました。
각설탕을 사용한 디저트를 좋아합니다.
角砂糖を使ったデザートが好きです。
삼겹살과 소주는 찰떡궁합이다.
サムギョプサルと焼酎はぴったりの相性だ。
노래방에서 소주를 마셨어요.
カラオケで焼酎を飲んだ。
일 끝나면 소주 한잔 할까요?
仕事が終わったら、焼酎一杯どうですか。
살짝 데쳐서 무치다.
さっと茹でて和える。
시금치를 데치다.
ほうれん草を湯がく。
오징어를 뜨거운 물에 살짝 데쳐요.
イカをお湯で軽くゆでます。
오늘은 국을 끓이려고 해요.
今日はスープをつくろうと思います。
엄마는 매주 일요일에 국을 끓이세요.
母が毎週日曜日にスープをつくります。
감기에 걸려서 따뜻한 국을 끓였어요.
風邪をひいたので、温かいスープをつくりました。
고기를 고았다.
肉を煮込んだ。
설렁탕은 소뼈를 곤 요리입니다.
ソルロンタンは、牛の骨を煮込んだ料理です。
곰탕은 소뼈와 고기를 고아서 만든 요리예요.
コムタンは牛の骨や肉などを煮込んで作った料理です。
잡채는 각종 채소와 함께 무쳐요.
チャプチェは各種野菜と一緒に和えます。
채소를 양념으로 무치면 나물이 돼요.
野菜をヤンニョムと和えるとナムルになります。
샐러드를 식초로 무치다.
サラダをビネガーで和える。
고추장을 넣고 함께 버무린다.
コチュジャンを入れて、いっしょにあえる。
야채를 드레싱으로 버무리다.
野菜をドレッシングで和える。
참기름에 시금치를 버무렸다.
ごま油でほうれん草を和えた。
밀가루를 반죽하다.
小麦粉をよくこねる。
수분이 골고루 스며들게 반죽한다.
水分が均等にしみこむように練る。
부드러워질 때까지 점토를 반죽하다
柔らかくなるまで粘土を練る。
불순물을 거르다.
不純物を濾す。
술을 체에 거르다.
酒をふるいで濾す。
고기를 다지다.
肉を細く刻む。
야채를 다지다.
野菜をみじん切りにする。
마늘을 잘게 다지다.
ニンニクを細かく刻む。
감자를 네모나게 썰어서 볶아요.
ジャガイモを四角く切って、炒めます。
당근을 네모나게 썰어서 국에 넣어요.
ニンジンを四角く切って、スープに入れます。
고기를 네모나게 썰어서 구워요.
肉を四角く切って、焼きます。
오이를 둥글게 썰어서 샐러드에 넣습니다.
きゅうりを輪切りにしてサラダに入れます。
토마토를 둥글게 썰어 주세요.
トマトを輪切りにしてください。
양파를 둥글게 썰어 볶으면 단맛이 더해져요.
玉ねぎを輪切りにして炒めると、甘みが増します。
신선한 야채를 씻어서 샐러드로 만들어요.
新鮮な野菜を洗ってサラダにします。
무 씻는 것을 잊었어요.
大根を洗うのを忘れていました。
야채를 씻은 후, 먹기 좋은 크기로 썰어요.
野菜を洗った後、食べやすい大きさに切ります。
생선을 소금에 절이다.
魚を塩漬けにする。
오이를 소금에 절인다.
きゅうりを塩漬けにする。
무를 소금에 절이다.
大根を塩漬けにする。
조미료를 넣어 맛을 내주세요.
調味料を入れて、味を出してください。
엄마가 두릅을 맛있게 무쳐주셨다.
お母さんがタラの芽を美味しく和えてくれた。
두릅이 요리에 풍미를 더합니다.
たらの芽が料理に風味を加えます。
두릅 향기가 부엌에 감돕니다.
たらの芽の香りが台所に漂います。
녹두를 갈아 녹두빈대떡을 해 먹었다.
緑豆をひいて、緑豆チヂミを作って食べた。
녹두를 삶아서 샐러드로 만든다.
緑豆を茹でてサラダにする。
녹두를 국에 넣다.
緑豆をスープに入れる。
나는 강낭콩이 들어간 밥을 좋아한다.
私はインゲン豆が入ったごはんが好きだ。
강낭콩은 볶음이나 샐러드에 사용됩니다.
インゲン豆は炒め物やサラダに使われます。
강낭콩 볶음이 오늘 저녁 메뉴입니다.
インゲン豆の炒め物が今日の夕食のメニューになります。
요즘 두유를 넣은 카페라테를 즐겨 마시고 있어요.
最近、豆乳を入れたカフェラテを美味しく飲んでいます。
아침 식사로는 두유를 마시고 있어요.
朝食には豆乳を飲んでいます。
두유는 비유제품의 대표입니다.
豆乳は非乳製品の代表です。
우리 집은 완두콩을 재배합니다.
私たちの家は、えんどう豆を栽培します。
완두콩을 쪄서 소금을 뿌려서 먹어요.
えんどう豆を蒸して、塩をふって食べます。
이 카레에는 완두콩이 들어 있습니다.
このカレーにはえんどう豆が入っています。
생크림케이크를 사러 제과점에 왔다.
生クリームのケーキを買いに、パン屋に来た。
팥빙수에 연유를 듬뿍 넣어 먹었다.
パッピンスに練乳をいっぱいに入れて食べた。
연유를 토스트에 발라 먹었어요.
練乳をトーストに塗って食べました。
연유를 사용한 아이스크림을 좋아합니다.
練乳を使ったアイスクリームが好きです。
식빵에 땅콩버터와 딸기잼을 발라 먹었다.
食パンにピーナッツバターとイチゴジャムを塗って食べた。
땅콩버터를 샌드위치에 발랐어요.
ピーナッツバターをサンドイッチに塗りました。
술안주로 땅콩을 먹었다.
お酒のおつまみとして、ピーナッツを食べた。
땅콩에서 고소한 냄새가 나요.
ピーナッツから香ばしいにおいがします。
생맥주 하나랑 땅콩 주세요.
生ビール一つと、ピーナッツをください。
플레인 요거트에 블루베리를 넣어 먹었다.
プレーンヨーグルトにブルーベリーを入れて食べた。
블루베리는 사실 야채가 아니라 과일이에요.
ブルーベリーは実は野菜ではなく果物です。
블루베리를 좋아해요.
ブルーベリーが好きです。
단감을 너무 많이 먹으면 변비에 걸린다.
甘柿をたくさん食べると、便秘になる。
단감과 연시 중에 뭐가 좋아요?
硬い柿と柔らかい柿、どっちが好きですか?
단감 과육이 매우 달다.
甘柿の果肉がとても甘い。
자몽을 차겁게 해서 먹으면 맛있어요.
グレープフルーツを冷やして食べると美味しいです。
레몬이나 자몽 처럼 신 과일은 잘 못 먹어요.
レモンや、グレープフルーツレモンみたいな酸っぱい果物が苦手です。
자몽은 비타민C가 풍부합니다.
グレープフルーツはビタミンCが豊富です。
찌개에 다시마 가루를 넣어서 감칠맛을 낼 수 있습니다.
チゲに昆布の粉末だしを入れて、こくのある味を出すことができます。
된장찌개를 끓일 때 멸치가루를 넣습니다.
テンジャンチゲを作ったとき、粉末だしを入れました。
감자탕에는 들깨가루를 넣어야 맛있다.
カムジャタンにはすりえごまを入れてこそ美味しい。
우리 집은 조금 맵게 양념을 합니다.
うちの家はちょっと辛めに味付けします。
화학조미료는 건강에 안 좋다.
化学調味料は健康によくない。
요리에 화학조미료를 너무 많이 사용하면 자연스러운 맛이 사라질 수 있다.
料理に化学調味料を使いすぎると、自然な味が失われることがある。
그는 화학조미료를 사용하지 않고 자연 재료만으로 요리를 만들려고 노력한다.
彼は化学調味料を使わず、自然な素材だけで料理を作ることを心がけている。
뚝배기로 끓인 된장찌개가 맛있다.
土鍋で作ったテンジャンチゲが美味しい。
뚝배기로 만들 수 있는 굴밥을 소개합니다.
土鍋で作られる牡蠣ご飯を紹介します。
밥을 맛있게 먹기 위해 뚝배기로 짓는 것이 은밀한 붐을 일으키고 있습니다.
ご飯を美味しく食べるために、土鍋で炊くことが密かなブームになっています。
찻잔 세트를 샀다.
ティーカップセットを買った。
찻잔을 데운다.
茶碗を温める。
신제품 찻잔이 출시되어 좋은 반응을 얻고 있습니다.
新製品のティーカップが発売され、好評を博しています。
저는 커피숍에서 항상 똑같은 드링크를 주문합니다.
私はコーヒーショップで、いつも同じドリンクを注文します。
드링크 맛있게 드세요.
ドリンクをお楽しみください。
드링크 메뉴판 가져다 드릴게요.
ドリンクメニューをお持ちしますね。
맛이 진하다.
味が濃い。
국물 맛이 진해요.
スープの味が濃いです。
그의 미소는 진한 애정을 나타내고 있었다.
彼の笑顔は強い愛情を示していた。
퇴근을 하고 동네에서 닭꼬치에 맥주 한잔했다.
退勤して町で焼き鳥とビールを一杯やった。
나는 새콤한 매실장아찌를 좋아한다.
私は甘酸っぱい梅干しが好きだ。
매실장아찌는 너무 시큼시큼해서 잘 못 먹어요.
梅干しはとても酸っぱくて良く食べられません。
나는 낫토와 밥을 비벼먹는 걸 좋아한다.
私は納豆とごはんを混ぜて食べるものが好きです。
낫토는 발효 과정을 거치기 때문에 건강에 좋다.
納豆は発酵過程を経ているために健康によい。
설날에는 떡국을 먹는다.
旧正月には餅のスープを食べる。
떡국을 끓일 줄 알아요?
雑煮を作れるのですか。
떡국은 한국 사람들이 설날에 먹는 대표적인 음식이다.
トックは、韓国人たちが正月に食べる代表的な食べ物である。
우리 언니는 중학교 영양사예요.
私の姉は中学校の栄養士です。
그녀는 영양사로서 학교에서 아이들에게 건강한 식사를 제공합니다.
彼女は栄養士として、学校で子どもたちに健康的な食事を提供しています。
영양사는 영양 균형을 고려한 메뉴를 작성하고 있어요.
栄養士は栄養バランスを考えた献立を作成しています。
나는 한달에 40만원의 식비를 쓴다.
私は1か月に40万ウォンの食費を使う。
식비는 사람마다 차이가 큰 비용이다
食費は人それぞれ、差が大きい費用だ。
이번 달은 외식이 많아서 식비가 많이 들었다.
今月は外食が多くて食費がたくさんかかった。
나는 보신탕을 먹지 않는다.
私はポシンタンを食べなかった。
복날이라 아버지는 보신탕을 드시러 가신다.
伏日なのでお父さんは補身湯を食べに行った。
테이블 옆에는 커피잔이 놓여 있다.
テーブルの横にはコーヒーカップが置かれている。
술버릇이 나쁘다.
酒癖が悪い。
술버릇이 나오다.
酒癖が出る。
술버릇을 고치고 싶어요.
酒癖を治したいです。
단체석은 80% 이상이 외국인으로 채워져 있다.
団体席は80%以上が外国人で埋められている。
단체석을 이용할 때는 요금이 30프로 할인됩니다.
団体席を利用するときは、料金が3割引きになります。
오늘 2차는 술집에서 합니다.
きょうの二次会は居酒屋で行います。
술을 못 먹어서 2차는 가고 싶지 않아요.
お酒が飲めないので、2次会は行きたくないです。
2차도 가실 거죠?
二次会も行かれますよね?
자, 우리 다 같이 건배합시다.
さあ、私達、一緒に乾杯しましょう。
가족의 행복과 건강을 위해 함께 건배합시다.
家族の幸せと健康のために、一緒に乾杯しましょう。
건배 제의를 하다.
乾杯の音頭を取る。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ