例文「グルメ」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
한국의 주식은 쌀입니다.
韓国の主食は米です。
세계에는 여러 가지 주식이 있습니다.
世界にはいろいろな主食があります。
주식이란, 식사에서 주가 되는 음식을 말합니다.
主食とは、食事において主となる食べ物のことである。
독한 술은 못 마셔요.
強いお酒は飲めません。
식욕이 왕성해 너무 많이 먹었다.
食欲旺盛でたくさん食べすぎた。
가을이 되면, 식욕이 왕성해진다.
秋がなると、食欲が旺盛になる。
코스요리로 하지 말고, 그냥 각자 알아서 시킬까요?
コース料理で頼まないで、 それぞれ好きなものを頼みましょうか。
삶은 계란을 쉽게 까는 방법을 소개합니다.
ゆで卵を簡単に剥く方法を紹介します。
곡류는 건강한 식생활에 필수입니다.
穀類は健康的な食生活に欠かせません。
아침 식사로 곡류를 듬뿍 섭취하도록 하고 있습니다.
朝食に穀類をたっぷり摂るようにしています。
곡류를 사용한 샐러드가 맛있어요.
穀類を使ったサラダが美味しいです。
편식하는 아이에게는 다양한 식품을 제공하도록 하고 있습니다.
偏食する子供には、さまざまな食品を提供するようにしています。
편식하면 건강에 영향을 미칠 수 있습니다.
偏食することで健康に影響が出る可能性があります。
편식하는 아이에게는 식육이 중요합니다.
偏食する子どもには、食育が重要です。
그는 주당이라 술자리에서 항상 인기가 많아요.
彼は酒豪で飲み会でいつも人気があります。
주당인 친구와 자주 술을 마셔요.
酒豪の友達とよくお酒を飲みます。
주당이라도 건강을 챙겨야 해요.
酒豪でも健康に気をつけなければなりません。
술친구와 함께 즐거운 시간을 보냈어요.
飲み仲間と一緒に楽しい時間を過ごしました。
술친구들과 오랜만에 모였어요.
飲み仲間と久しぶりに集まりました。
술친구와 건배했어요.
飲み仲間と乾杯しました。
어제도 남편이 술이 떡이 돼서 들어왔어요.
昨日も夫は酔いつぶれて帰ってきました。
술을 너무 많이 마셔서 고주망태가 되었다.
酒を飲み過ぎてひどく酔いつぶれた。
노상에서 고주망태가 된 사람을 봤다.
路上で酒に酔いつぶれた人を見かけた。
고주망태가 되어 노상에 대자로 누워 자고 있는 사람이 있다.
酒に酔いつぶれて路上で大の字になって寝ている人がいる。
곤드레만드레 취할 때까지 마시다.
ぐでんぐでんになるまで飲む。
곤드레만드레 취할 때까지 마시고 싶어요.
ぐでんぐでんになるまで飲みたいです。
곤드레만드레 취했다.
ぐでんぐでんに酔っ払った。
엄마의 손수 만든 요리는 어떤 요리든 맛있어요.
母の手料理は、どんな料理も美味しいです。
오늘은 손수 만든 요리로 모두를 놀라게 할 거예요.
今日は手料理でみんなを驚かせようと思います。
손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요.
手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。
직접 만든 요리는 항상 맛있어요.
手料理はいつも美味しいです。
친구들에게 직접 만든 요리를 대접했어요.
友達に手料理を振る舞いました。
오늘은 직접 만든 요리로 손님을 맞이하고 싶어요.
今日は手料理でおもてなしをしたいです。
어젯밤 파티 후에 설거지를 했어요.
昨夜のパーティーの後、皿洗いをしました。
식기세척기가 고장나서 손으로 설거지를 해야 해요.
食器洗い機が壊れたので、手で皿洗いをしなければなりません。
설거지를 할 때 저는 항상 장갑을 낍니다.
皿洗いをするとき、私は常に手袋を着用します。
포만감을 느끼다.
満腹感を覚える。
속은 포만감으로 가득 차게 된다.
お腹は満腹感でいっぱいになる。
음료는 식품에 비해서 포만감을 얻기 힘들다는 설이 있습니다.
飲料は食品と比べて満腹感が得にくいという説があります。
한국에서 과일소주 등 몸에 좋은 술이 인기입니다.
韓国でフルーツ焼酎など体にやさしい酒に人気です。
저알코올인 과일소주가 젊은이나 여성을 중심으로 일대 붐을 일으키고 있다.
低アルコールのフルーツ焼酎が若者や女性を中心に一大ブームとなった。
과실주를 만들었습니다.
果実酒を作りました。
과실주는 과일의 풍미가 풍부합니다.
果実酒はフルーツの風味が豊かです。
과실주를 친구와 즐겼어요.
果実酒を友人と楽しみました。
식음료는 슈퍼마켓에서 살 수 있어요.
食品や飲料はスーパーで買うことができます。
이 가게는 식음료가 다양해요.
この店は食品や飲料が豊富です。
건강한 식음료를 고르려고 해요.
健康的な食品や飲料を選ぶようにしています。
양식 좋아하세요?
洋食が好きですか?
눈 아래 펼쳐지는 아름다운 풍경을 보며 식사를 즐길 수 있는 양식 레스토랑입니다.
美しい風景を眼下に、お食事をお楽しみいただける洋食レストランです。
피자에 고르곤졸라를 올려 주세요.
ピザにゴルゴンゾーラを乗せてください。
이 소스는 고르곤졸라로 만들었어요.
このソースはゴルゴンゾーラで作られています。
고르곤졸라 치즈케이크 먹어본 적 있어요?
ゴルゴンゾーラのチーズケーキを食べてみたことがありますか?
낙농 제품은 대부분의 유럽 국가들로부터 옵니다.
酪農製品はほとんどのヨーロッパの国々からきます。
소나 염소 등을 사육해 젖이나 유제품을 생산하는 축산을 낙농이라고 합니다.
牛や山羊などを飼育し、乳や乳製品を生産する畜産のことを酪農といいます。
낙농이란 젖소를 키우고 우유 및 유제품을 생산하는 농업을 말합니다.
酪農とは、乳牛を飼育し、牛乳や乳製品を生産する農業のことです。
프라이팬에 기름을 두르다.
フライパンに油をひく。
프라이팬에 기름을 두르고 야채를 볶는다.
フライパンに油をひいて、野菜を炒める。
재료비란, 원재료나 부품, 소모품 등 재료에 필요한 비용을 말합니다.
材料費とは、原材料や部品、消耗品などの材料に要した費用をいいます。
고추가 너무 매워서 입안이 얼얼해요.
唐辛子がとっても辛くて口の中がひりひりします。
밤 늦게 일하고 돌아왔더니 남편이 밥을 차려 주었다.
夜遅くに仕事から帰ってきたら、夫がご飯を作ってくれた。
주부에게는 늦은 시간에 밥 차리는 게 정말 귀찮아요.
主婦には、夜遅く食事を作るのは本当に面倒です。
이웃집 할머니 댁에 찾아가 저녁을 차려 드렸다.
隣のお婆さんのお宅を訪ね夕食を準備してさしあげた。
껍질채 먹다.
皮ごと食べる。
껍질째 먹어도 괜찮나요?
皮ごと食べて大丈夫ですか。
껍질째 바나나를 먹어 봤다.
皮ごとバナナ食べてみた。
독버섯을 잘못 먹으면 생명에 지장을 줄 수 있다.
毒キノコを誤って食べると命に関わることもある。
그는 독버섯을 분간할 수 있을지 의문이 들었다.
彼は毒キノコを見分けることができるか疑問に思った。
그녀는 독버섯 섭취로 급성 중독을 일으켰다.
彼女は毒キノコの摂取により急性中毒を起こした。
과일이나 야채 등의 껍집을 까지 않고 그대로 먹는다.
果物や野菜などの皮を、むかずにそのまま食べる。
껍질을 까서 먹어요.
皮をむいて食べます。
오렌지 껍질을 까다.
オレンジの皮をむく。
일식 장인은 칼로 생선을 손질하는 기술이 필수입니다.
和食の職人は、包丁で鮮魚をさばく技術が必須です。
요리사는 칼로 생선을 손질할 때 빠르고 정확한 손놀림으로 놀라게 했다.
シェフは包丁で魚をさばく際、素早く正確な手つきで驚かせた。
요리 전문가는 능숙하게 칼로 생선을 손질하는 기술을 선보였습니다.
料理のプロは、巧みに包丁で魚をさばく技術を披露しました。
요리가 일품입니다.
料理が絶品です。
이 식당은 김치찌개가 일품입니다.
この食堂はキムチチゲが絶品です。
그 디저트는 일품이었어요.
そのデザートは絶品でした。
내일 오찬회는 사무실 근처의 레스토랑에서 열립니다.
明日の昼食会はオフィス近くのレストランで行います。
오찬회 후에 모두 함께 산책을 나갔습니다.
昼食会の後、みんなで少し散歩に出かけました。
오늘은 오찬회가 있어서 조금 일찍 일을 마무리하겠습니다.
今日は昼食会があるので、少し早めに仕事を終わらせます。
날고기는 마지막으로 조리한다.
生肉は最後に調理する。
날고기를 먹는 것은 식중독을 일으킬 수 있습니다.
生肉を食べることは、食中毒を引き起こす可能性があります。
날고기는 살모넬라균이나 대장균 등 병원균에 오염될 위험이 높다.
生肉は、サルモネラ菌や大腸菌などの病原菌に汚染されるリスクが高い。
날생선을 먹다.
生魚を食べる。
날생선은 못 먹어요.
生の魚はだめです。
저는 날생선을 싫어합니다.초밥도 회도 맛있다고 생각되지 않아요.
私は生魚が嫌いです。寿司も刺身も美味しいと思えないんです。
홍당무를 얇게 썰다.
赤大根を薄切りにする。
홍당무를 요리에 쓰다.
赤大根を料理に使う。
홍당무를 국에 넣다.
赤大根をスープに入れる。
밥을 짓다.
ご飯を炊く。
갓 지은 밥은 맛있죠.
炊きたてのご飯って、美味しいですよね。
같은 쌀이라도 짓는 방법에 따라 맛이 많이 달라집니다.
同じお米でも炊き方次第で、味がずいぶん変わります。
회에 간장을 치면 맛이 더 살아나요.
お刺身に醤油をかけると、味が引き立ちます。
구운 생선에 간장을 조금 치세요.
焼き魚に少し醤油をかけてください。
샐러드에 간장을 치고 드레싱 대신 사용해요.
サラダに醤油をかけて、ドレッシングの代わりに使います。
샐러드에 후추를 뿌려서 약간 매운 맛을 낸다.
サラダにこしょうをかけて、少しピリ辛にする。
수프에 후추를 뿌리면 맛이 살아난다.
スープにこしょうをかけると、味が引き締まる。
후추를 너무 많이 뿌리지 않도록 조심해.
こしょうをかけすぎないように気をつけて。
뚜껑을 덮어두면 벌레가 들어가지 않는다.
ふたをしておくと、虫が入らない。
뚜껑을 덮고 하룻밤 두다.
ふたをして一晩置く。
뚜껑을 덮지 않으면 건조해진다.
ふたをしないと乾燥する。
오늘은 갑자기 식욕이 당겨요.
今日は急に食欲がわきました。
맛있는 냄새에 식욕이 당겼어요.
美味しそうな匂いで食欲がそそられました。
운동 후에는 식욕이 많이 당겨요.
運動の後は食欲がすごくわきます。
육질도 부드럽고 돼지고기 냄새도 안 나네요.
肉質もやわらかく、豚肉の臭みもないですね。
커피 타 드릴까요?
コーヒー入れてあげましょうか。
아침에 일어나면 항상 매일 커피를 타 먹습니다.
朝起きるといつも毎日コーヒーを入れて飲みます。
커피 한 잔 타 와.
コーヒー一杯淹れて来て。
약주 좀 하세요?
お酒は飲まれますか。
부침개를 부치다.
チヂミを焼く。
부침개를 부쳐 먹다.
チヂミを焼いて食べる。
엄마는 비 오는 날이면 어김없이 부침개를 부치셨다.
母は雨の降る日には決まってチヂミを焼きました。
집에서 부침개를 하려고 부침가루를 샀어요.
家でチヂミを作るために、チヂミ粉を買いました。
부침가루에 물을 넣고 부침개 반죽을 만들어요.
チヂミ粉に水を加えて、チヂミの生地を作ります。
이 레시피에서는 부침가루에 계란이나 야채를 섞어 부침개를 만듭니다.
このレシピでは、チヂミ粉に卵や野菜を混ぜて、チヂミを作ります。
물고기를 염장하면 장기간 보관할 수 있습니다.
魚を塩漬けすると、長期間保存ができます。
고기를 염장하면 감칠맛이 증가합니다.
肉を塩漬けすることで、旨味が増します。
염장한 채소는 맛이 농축되어 맛있어집니다.
塩漬けした野菜は、味が凝縮して美味しくなります。
맛이 간간하네요.
塩気がきいてますね。
간간한 김이 맛있다.
塩気がきいている海苔が美味しい。
간간한 견과류는 술에 어울립니다.
塩気がきいているナッツはお酒に合います。
떡갈비는 한국의 바베큐 중 하나로, 육즙이 풍부하고 부드러운 고기가 특징입니다.
トッカルビは、韓国の焼肉の一つで、ジューシーで柔らかいお肉が特徴です。
떡갈비는 보통 소고기나 돼지고기로 만듭니다.
トッカルビは、通常、牛肉や豚肉を使って作られます。
떡갈비를 상추에 싸서 먹으면 정말 맛있습니다.
トッカルビをサンチュで包んで食べると、とても美味しいです。
국간장은 색이 옅지만, 염분은 높아요.
うすくち醤油は色が薄いですが、塩分は高いです。
이 간장은 진간장보다 국간장에 가까워요.
この醤油は濃口醤油よりもうすくち醤油に近いです。
국간장은 짜니가 너무 많이 사용하지 않도록 주의하세요.
うすくち醤油は塩辛いので、使いすぎに注意してください。
쪽파를 다져서 샐러드에 넣는다.
ワケギを刻んでサラダに入れる。
쪽파를 냄비에 넣고 끓인다.
ワケギを鍋に入れて煮る。
쪽파를 썰어 어묵에 넣는다.
ワケギを切っておでんに入れる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/33)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ