例文・会話「食」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
케이크를 자주 드세요?
ケーキをよく食べるのでしょうか。
케이크를 자르다.
ケーキの入刀が行う。
냉장고가 고장나 아이스크림이 녹아습니다.
冷蔵庫が壊れて、アイスクリームが溶けました。
아이스크림은 따뜻한 방에서 먹고 싶다.
アイスクリームは温かい部屋で食べたい。
아이스크림이 녹아 버려요.
アイスクリームがとけてしまいます。
クァジャルル マンドゥルダ
과자를 만들다.
お菓子を作る。
エドゥルン クァジャルル チョアハムニダ
애들은 과자를 좋아합니다.
子供だちはお菓子が好きです。
계산해 주세요.
お会計をお願いします。
계산은 어디서 해요?
お会計はどこですか。
누군가와 합석을 해서 싫은 기분이 든 적은 없습니다.
誰かと相席をすることになっても嫌な気持ちになったことはありません。
최근에는 흡연석이 거의 없어졌습니다.
最近は喫煙席がほとんどなくなりました。
이 가게에 흡연석이 있습니까?
このお店に喫煙席はありますか。
여기는 금연석입니다.
ここは禁煙席です。
음식점은 서비스가 중요합니다.
飲食店はサービスが大切です。
서비스가 좋네요.
この店はサービスがいいですよ。
서비스 많이 주세요.
サービスをたくさん下さい。
테이블 좌석에는 물수건이 준비되어 있습니다.
テーブル席にはおしぼりが用意されています。
손이 더러워져서, 물수건 좀 주세요.
手が汚れてしまったので、おしぼりが欲しいです。
물수건 좀 주세요.
おしぼりちょっと下さい。
이 가게의 주방장은 15 년 경력을 가진 베테랑이다.
このお店の料理長は15年のキャリアを持つ、ベテランだ。
국왕은 전속 요리사가 있어 건강 관리까지 충분히 신경을 쓰고 있습니다.
国王には専属の料理人がついており、健康管理まで十分に気を使っています。
이 가게는 조리사보다 홀에서 접객을 하는 사람이 적습니다.
このお店は調理師よりも、ホールで接客をする人数のほうが少ないです。
조리사 면허를 취득하려면 2년의 실무 경험이 필요하다.
調理師免許を取得するには2年の実務経験が必要だ。
이 레스토랑에는 웨이터가 8명 있습니다.
このレストランではウェイターが8人います。
각자 부담할려고 하니 계산서 좀 보여 주시겠습니까.
割り勘にするつもりなので、計算書を見せてくださいませんか。
계산서에 실수가 있어서 환불하도록 하겠습니다.
計算書に間違いがあったので、返金させていただきます。
메뉴 보여주세요.
メニューを見せてください。
메뉴 좀 주세요.
メニュー下さい。
이 식당에서 맜있는 메뉴가 뭐예요?
この食堂で、おいしいメニューは何ですか?
나는 젓가락 보다 포크가 더 편한다.
私は箸よりもフォークがより便利だ。
머그컵에 코코아를 타 먹었다.
マグカップのココアを混ぜて飲んだ。
공기밥을 2개나 추가해 먹었다.
茶碗を2個も追加して食べた。
집들이 선물로 키친타올을 샀다.
引っ越しのお土産として、キッチンタオルを買った。
계량컵으로 밀가루 양을 쟸다.
軽量カップで量を測った。
볼에 계란 30개를 넣고 져어주세요.
ボールに卵30個を入れてかき回してください。
볼에 계란을 넣고 고르게 저으세요.
ボウルに卵を入れてむらなく混ぜ合わせます。
소쿠리에 말린 나물이 한가득이다.
ザルで乾かしたモヤシがいっぱいだ。
병따개가 없어 수저로 병뚜껑을 땄다.
栓抜きがなくて、スプーンで栓抜きを取った。
감자는 감자칼로 깍아야 빠르고 깨끗하게 깎인다.
ジャガイモは皮むき器でむけば、早くきれいに削られた。
국이 너무 뜨거워서 조금 식혔다.
汁が熱すぎて、少し冷ました。
에어컨이나 선풍기로 몸을 식히다.
エアコンや扇風機で体を冷やす。
머리를 식히다.
頭を冷やす。
지난주 바다에 다녀와서 얼굴이 너무 탔다.
先週海に行ってきて顔を焼き過ぎた。
고기가 타버리다.
お肉が焦げてしまう。
속이 타다.
心が焦がれる。
떡볶이는 떡과 함께 야채를 고추장으로 볶은 한국요리입니다.
トッポッキは、餅と一緒に野菜をコチュジャンで炒めた韓国料理です。
어머니께서 새우를 튀겨 주셨다.
お母さんがエビを揚てくださった。
미리 얇게 썬 감자를 튀김기름에 튀긴다.
あらかじめ、薄く刻んだジャガイモを、天ぷら油で揚げる。
생선을 기름에 튀기다.
魚を油で揚げる。
고등어를 조리다.
サバを煮る。
생선을 조렸다.
魚を煮付けた。
저는 찐 고구마가 정말 좋습니다.
私は蒸したサツマイモが大好きです。
감자를 찌다.
ジャガイモを蒸かす。
송편을 찌다.
餅をふかす。
생으로 먹는 방법
生で食べる方法
센불에서 10분간 끓인 다음 중불에서 30분간 졸여주세요.
強火で10分間沸かしたあと、中火で30分間煮詰めてください。
어제 김치를 담갔어요.
昨日、キムチを漬けました。
김치를 절이다.
キムチを漬ける。
작년에 절인 매실은 어느 정도 남아 있나요?
昨年漬けた梅干しはどのくらい残っていますか。
한국에서는 겨울이 가까운 이 시기에 김치를 대량으로 절여요.
韓国では、冬が近づくこの時期にキムチを大量に漬けるんですよ。
차를 끓이다.
お茶を沸かす。
물을 빨리 끓이기 위해 화력을 세게했습니다.
水を早く沸騰させるために、火力を強めました。
약한 불에서 천천히 끓인다.
弱火でゆっくり煮る。
데워 드세요.
温めてたべてください。
도시락을 데워 드릴까요?
お弁当は温めましょうか。
추울 때 우유 한 잔을 데워 마시면 몸이 금방 따뜻해진다.
寒いとき牛乳1杯を温めて飲めば、体がすぐに温まります。
국수를 삶았다.
麺をゆでた。
고구마를 삶아서 껍질을 까서 먹었다.
サツマイモを蒸して皮を剥いて食べた。
삶은 달걀을 샀습니다.
ゆで卵を買いました。
나물과 참기름을 넣어 밥을 비빈다.
ナムルとコマ油を入れてごはんを混ぜ合わせる。
한국인은 음식은 잘 비벼야 맛있어진다고 생각합니다.
韓国人は「食べ物は、よく混ぜてこそ美味しくなる」と考えます。
비빔밥의 비빔은 한국어로 비비다의 의미입니다.
ビビンバの「ビビン」とは、韓国語で「混ぜる」という意味です。
간장과 식초를 섞어 소스를 만든다.
醤油と酢を混ぜてソースを作る。
산과 알카리를 섞으면 물과 염이 생성된다.
酸とアルカリを混ぜると水と塩が生成する。
많은 종류의 그림물감을 섞으면 검게 되어 버립니다.
たくさんの種類の絵具を混ぜると黒くなってしまいます。
감자 껍질을 벗기다.
ジャガイモの皮を剥く。
이 과일은 껍질을 벗기지 않고 그대로 먹으세요.
この果物は、皮を剥かないでそのまま食べてください。
껍질을 벗긴 양파를 써세요.
皮を剥いた玉葱を切って下さい。
파는 비스듬히 썬다.
葱は斜めに切る。
돼지고기와 잘게 썰은 야채를 넣고 볶습니다.
豚肉と細かく刻んだ野菜を入れて、炒めます。
머리를 자르다.
髪の毛を切る。
나무를 자르다.
木を切る。
이 고기는 커서 먹기 힘드니까 작게 잘라 주세요.
この肉は大きくて食べにくいので小さく切ってください。
결명자차는 시력회복에 좋대요.
ケツメイシ茶は視力回復によいそうです。
따뜻한 계피차에 꿀을 타서 마셨다.
温かい桂皮茶に蜜を混ぜて飲んだ。
감기가 결려 생강차를 마셨다.
風邪にかかって、生姜茶を飲んだ。
쌍화차에는 계란 노른자가 들어갑니다.
サンファ茶には卵の黄身が入ります。
나는 가끔 밥 대신 율무차를 마신다.
私は時々、ごはんの代わりにハトムギ茶を飲む。
엄마가 만든 식혜가 마시고 싶다.
お母さんが作ったシッケが飲みたい。
북천에 있는 찻집에서 국화차를 마셨다.
北村にある茶店で菊の花茶を飲んだ。
고기를 다 먹으니 후식으로 매실차가 나왔다.
肉を全部食べたら、デザートとして梅茶が出てきた。
수족냉증에 대추차가 좋아요.
手足の冷えにはナツメ茶がよいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/16)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ