例文・会話「食」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
우동은 쫄깃쫄깃하고 찰기가 있는 것이 맛있다.
うどんはしこしことコシがあるものが美味しい。
이 과자는 바삭바삭한 씹는 맛을 좋아하는 분에게 권합니다.
このお菓子はカリカリとした歯ごたえが好きな方におすすめです。
사과가 신선해서 사각사각하다.
リンゴが新鮮でサクサクとする。
사각사각 사과를 먹는다.
りんごをサクサクと食べる。
과일을 아삭아삭 먹다.
果物をさくさくかじる。
이 식당은 아삭아삭한 김치로 유명하다.
この食堂はさくさくするキムチで有名だ。
신선한 공기를 마시다.
新鮮な空気を吸う。
고양이에게 물은 항상 신선해야 한다.
猫にとってお水はいつも新鮮でなければいけない。
달고 구수한 풍미가 있는 것을 먹고 싶다.
甘く香ばしい風味のある物が食べたい。
이 과자는 정말 고소하고 맛있네요.
このお菓子は、本当に香ばしくて美味しいですね。
참기름의 구수한 냄새가 후각을 자극하다.
ごま油の香ばしい香りが嗅覚を刺激する。
김치를 먹었더니 속이 개운해졌다.
キムチを食べたらお腹がすっきりしてきた。
온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다.
温泉へ入ってさっぱりしてきた。
찜질방 가서 땀 빼고 나면 개운해진다.
チムジルバンに行って汗をかいたらすっきりする。
オヌル ッタルギジェムル マンドゥロッタ
오늘 딸기잼을 만들었다.
きょう、イチゴジャムを作った。
오랜만에 멸치를 볶아 먹었다.
久しぶりに煮干しを炒めて食べた。
カダレンオポロ ユクスルル ネッタ
가다랭어포로 육수를 냈다.
鰹節でだしを出した。
생선조림을 할때 미림을 조금 넣는다.
魚の煮つけをするときにみりんを少し入れる。
머스터드에 수제 소세지를 찍어 먹었다.
マスタードに手製のソーセージをつけて食べる。
고추냉이를 너무 많이 먹어 눈물이 난다.
わさびをたくさん食べて、涙が出た。
한국에는 다시다라는 조미료가 있다.
韓国にはタシダという粉末だしがある。
깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다.
カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。
전라도는 김치를 담글 때 액젓을 많이 넣는 편이다.
全羅道はキムチをつけるとき、小魚の塩辛をたくさん入れるほうだ。
イ ヤチェヌン コチュギルムロ ポッカッタ
이 야채는 고추기름으로 볶았다.
この野菜はラー油で炒めた。
샐러드에 올리브유를 듬뿍 뿌려 먹는 걸 즐긴다.
サラダにオリーブ油をいっぱいにかけて食べることを好む。
나물을 무칠 때 들기름을 넣으면 맛있다.
ナムルを和えるとき、エゴマ油を入れると美味しい。
파, 마늘, 생강, 매운고추, 고춧가루, 간장, 물로 양념을 만든다.
ネギ、ニンニク、生姜、青唐辛子、粉唐辛子、醤油、水でヤンニョムを作る。
나는 바게트 빵을 꿀에 찍어 먹는 걸 좋아한다.
私はバケットパンをはちみつにつけて食べるのが好きだ。
우유에 꿀을 섞어서 마셔요.
牛乳にハチミツを混ぜて飲みます。
꿀처럼 달다.
蜂蜜のように甘い。
멸치볶음 마지막에 물엿을 넣으면 윤기가 나고 맛이 한결 좋아진다.
にぼし炒めの最後に、水あめを入れるとツヤが出て味がいっそうよくなる。
튀김가루가 없어 어쩔 수 없이 밀가루를 사용했다.
天ぷら粉がなくて、仕方なく小麦粉を使った。
우리 엄마는 식빵으로 빵가루를 직접 만드신다.
私たちのお母さんは食パンでパン粉を実際に作ってくださった。
밀가루는 밀을 빻아서 만든 곡물 가루이다.
小麦粉とは、小麦を挽いて作られた穀粉である。
밀가루로 만두피를 만들었다.
小麦粉で餃子の皮を作った。
부엌세제가 다 떨어졌다.
食器用洗剤がすべてなくなった。
수세미가 낡아서 버렸다.
たわしが古くなって捨てた。
プオッカエ ソヌル ペオッタ
부엌칼에 손을 베었다.
包丁で手を切った。
パガジロ ソグムル ポッタ
바가지로 소금을 펐다.
ひょうたんで塩をすくった。
항아리에 5년 묵은 된장이 있다.
壷に5年つけた味噌がある。
항아리에 고추장, 된장, 간장 등을 담아서 보관한다.
壷にコチュジャン、味噌、醤油などを入れておいて保存する。
국그릇이 떨어져 깨졌다.
汁椀が落ちて割れた。
일본인은 국을 먹을 때 수저를 쓰지 않는다.
日本人はスープを食べるとき、スプーンを使わない。
수저랑 젖가락 좀 주세요.
スプーンとお箸をください。
수저를 놓다.
さじと箸を並べる。
밥상에 온 가족이 둘러 앉았다.
お膳に家族全員が丸く座った。
영양가 있는 밥상으로 가족의 건강을 챙기세요.
栄養のあるお膳で家族の健康に気をつけて下さい。
하루종일 굶어서 배가 고프다.
一日中、飢えておなかがすく。
남편이 내 생일을 맞아 요리하고 있다.
誕生日を迎え、夫が料理している。
영양이 좋은 음식을 드세요.
栄養によい食べ物を食べてください。
영양이 부족하면 병에 걸리거나, 어린이가 크게 성장하지 못하거나 합니다.
栄養が足りないと病気になったり、子どもが大きくなれなかったりします。
현재 땅에 영양이 없고 작물이 자라기 어려운 상태입니다.
現在、土に栄養がなく、作物が育ちにくい状態です。
몸이 나른해 보양식을 먹었다.
体がだるくて保養食を食べた。
ウィアムロ シギヨポブル ハゴ イッタ
위암으로 식이요법을 하고 있다.
胃がんで食事療法をしている。
얼마 전부터 건강을 위해 유기농식을 하고 있다.
ずいぶん前から健康のために有機農食を作っている。
부산의 명물요리의 하나로 돼지국밥이 있다.
釜山の名物料理のひとつにテジクッパが挙げられる。
전국 각지의 명물 요리를 즐길 수 있는 레스토랑이 오픈했다.
全国各地の名物料理を楽しめるレストランがオープンした。
이쑤시개로 이를 쑤신다
つまようじで歯をつっつく。
빨대를 대다.
ストローを差す。
빨대를 대고 마시다.
ストローを差して飲む。
빨대 주세요.
ストローください。
チャンエ スルル ッタルダ
잔에 술을 따르다.
グラスに酒を注ぐ。
불판에 고기를 굽다.
鉄板で肉を焼いた。
집게로 고기를 집고 자르다.
トングで肉をつかんで切る。
테이블에 식탁 깔개가 놓여 있으면 분위기가 좋습니다.
テーブルにランチョンマットが置かれていると雰囲気が良い。
식사 전에 식탁 깔개를 반드시 깔고 있습니다.
食事の前にはランチョンマットを必ず敷くことにしている。
종이 앞치마 필요하세요?
紙エプロンが必要ですか。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/16)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ