例文「食」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
물 한 모금
一口の水
술을 한 모금만 마셔도 얼굴이 빨개진다.
お酒を一口でも飲んだら顔が真っ赤になる。
계량스푼을 사용해 정확히 간을 하다.
計量スプーンを使って、正確に味つけをする。
칼집을 내다.
切れ目を入れる。切り目を付ける。
칼로 칼집을 내서 배추를 2등분한다.
包丁で切れ目を入れ白菜を2等分する。
배가 고프니 여기서 간단히 밥을 먹고 가는 게 어때요?
お腹がすいてるので、ここで軽くご飯を食べてから行くのはどうですか?
매일 아침에 빵을 먹어요. 밥은 그다지 안 먹어요.
毎朝、パンを食たべます。ご飯はあまり食たべません。
항상 가족과 밥을 먹었는데 오늘은 혼자서 먹었어요.
いつもは家族とご飯を食べますが、今日は一人で食べました。
하루 한 끼 다이어트는 정말로 효과가 있을까?
1日1食ダイエットは本当に効果があるのか?
하루에 한 끼밖에 먹지 않는 건강법이 화제가 되고 있다.
1日に1食しか取らない健康法が話題になっている。
콩나물을 된장에 무쳐요.
もやしを味噌であえる。
뒤집개는 식자재를 뒤집는데 활약한다.
フライ返しは、食材を裏返すのに活躍する。
뒤집개의 소재나 형태는 다양하다.
フライ返しの素材や形状もさまざまです。
뒤집개는 조리를 할 때 필수 조리 용품입니다.
フライ返しは調理をする際に必須の調理グッズです。
졸깃한 냉면
コシのある冷麺
그러지 마시고 오늘은 각자 내기로 해요.
そうおっしゃらずに、今日は割り勘にしましょう。
한 잔 받으세요.
一杯お受けください。
오늘 같이 한잔 할까요?
今日一緒に1杯やりましょうか?
커피 한 잔 드릴까요?
コーヒーでも入れましょうか?
와인 잔을 빙글빙글 돌리면 맛있어지나요?
ワイングラスをくるくるまわすとおいしくなりますか。
아보카도를 가열해도 질감이나 맛이 맛있게 변하지 않습니다.
アボカドを加熱しても質感や味がおいしく変わることはありません。
아보카도는 소금을 조금 치는 것만으로 최고로 맛있다.
アボカドは塩を少々ふるだけで最高においしい。
아보카도의 인기가 날로 늘어나고 있다고 합니다.
アボカドの人気がますます増えているそうです。
싱글족들 사이에서 쉽게 만들어 먹을 수 있는 즉석식품이 인기다.
1人世帯や独身者の間で、簡単に作って食べられるレトルト食品が人気だ。
노른자가 퍽퍽해서 흰자만 먹었다.
黄身がパサパサしてるので白身だけ食べた。
내 남편은 와인 맛에 입맛이 몹시 까다롭다.
私の旦那はワインの味にきわめてうるさい。
아버님는 입맛이 까다로운 분이라서 어머님이 고생하세요.
父は味にうるさい人で母は苦労しています。
방부제를 첨가하다.
防腐剤を添加する。
대게는 수컷은 크고 암컷은 작은 것이 특징입니다.
ズワイガニは、オスは大きく、メスは小さいのが特徴です。
겨울 게라고 하면 대게가 유명합니다.
冬のカニといえばズワイ蟹が有名です。
대게와 홍게의 생김새는 매우 비슷합니다. 꼭 닮았다고 해도 과언이 아닙니다.
ズワイガニと紅ズワイガニの形はよく似ています。そっくりといっても過言ではありません。
견과류는 먹어도 살찌지 않는다.
ナッツは食べても太らない!
견과류는 영영가가 높은 식품으로 주목을 받고 있다.
ナッツは、栄養価が高い食品として注目されている。
한국의 야끼니쿠는 쇠고기가 아니라 돼지고기가 메인이다.
韓国の焼き肉は、牛肉ではなく豚肉がメインである。
간장양념으로 밑간을 한다.
醤油ダレで下味を付ける。
IMF 위기로 노점상이 증가하고 포장마차에 계란빵이 등장했다.
IMF危機で露天商が増加し、屋台にケランパンが登場した。
최근 막걸리 양조장을 견학하는 투어 상품도 등장하고 있다.
近年、マッコリの醸造場を見学するツアー商品も登場している。
이 양조장은 연간 20킬로리터의 막걸리를 제조하고 있다.
この醸造場では年間20キロリットルのマッコリを製造している。
제가 좋아하는 한국요리는 김치입니다.
私の好きな韓国料理はキムチです。
차가 우러나길 기다린 후 처음 차를 우린 물은 전부 버린다.
お茶がにじみ出るのを待ったあとはじめの出たお茶は全部捨てる。
공원 안에서는 취사를 금지합니다.
公園の中では炊事禁止です。
쇠고기를 얇게 저며서 양념에 재우세요.
牛肉を薄く切って薬味に寝かせて置いてください。
잡곡과 채식 위주로 식사를 한다.
雑穀と菜食を主として食事をする。
가리지 않는 식성
旺盛な食欲
이때만 맛볼 수 있는 별미입니다.
このときだけ味わうことができる別味です。
나는 일본 요리라고 하면 닭 꼬치구이가 가장 먼저 떠 오릅니다.
私は日本料理と言えば焼き鳥がまず最初に思い浮かびます。
닭 꼬치구이는 숯불로 굽는 것이 최고예요.
焼き鳥は炭火で焼くのが一番ですね。
나는 일본 요리라고 하면 닭 꼬치구이가 가장 먼저 떠 오릅니다.
私は日本料理と言えば焼き鳥がまず最初に思い浮かびます。
닭 꼬치구이는 숯불로 굽는 것이 최고예요.
焼き鳥は炭火で焼くのが一番ですね。
끼니를 굶다.
三度の食事を欠く。
끼니를 거르다.
食事を抜く。
끼니를 때우다.
食事を適当に済ませる。
우리 남편은 입맛이 까다롭다.
ウチの旦那は味にうるさい。
입맛이 까다로운 아들도 맛있다고 합니다.
味にうるさい息子もおいしいといいました。
과식해서 소화 불량이다.
食べ過ぎて消火不良だ。
과식해서 배가 땡땡해졌다.
食べ過ぎてお腹が張っている。
어젯밤 술을 과음해서 오늘은 머리가 아픕니다.
夕べお酒を飲み過ぎて今日は頭が痛いです。
과음해서 토할 것 같습니다.
飲み過ぎて吐きそうです。
술을 과음하게 되면 건강을 해칠 수도 있다.
お酒を飲みすぎると、健康を害することもある。
아기를 재우고 오겠습니다.
赤ちゃんを寝かしてきます。
아기를 재우다.
赤ん坊を眠らせる。
입맛을 쩍쩍 다시다.
舌なめずりをする。
바나나가 먹고 싶은지 연신 입맛을 다셨다.
バナナが食べたいのかひっきりなしに舌なめずりをした。
조금이라도 음주하면 절대로 운전하지 않는다.
少しでも飲酒したら、絶対に運転はしない。
세계는 모든 사람이 충분히 먹을 수 있을 만큼의 식료는 생산하고 있습니다.
世界ではすべての人が十分に食べられるだけの食料は生産されています。
입맛에 맞다.
口に合う。
입맛에 안 맞다.
口に合わない。
입맛에 맞을지 모르겠지만 한번 드셔 보세요.
お口に合うかどうかわかりませんが、一度召し上がってみてください。
깨를 볶다.
ごまを炒る。
숙취에는 해장국이 좋아요.
二日酔いにはヘジャンククがいいですよ。
해장국은 술 마신 다음 날 지친 속을 해장하는 음식이에요.
ヘジャンククは、二日酔いで弱った胃や腸をいやす料理です。
입가심으로 커피 한 잔 하실래요?
口直しに、コーヒー一杯飲みましょうか。
입가심으로 한잔 하자.
口直しに一杯やろう。
차로 입가심이라도 하십시오.
お茶で口直しでもなさってください。
비오는 날에는 지짐이가 최고입니다.
雨が降る日はチヂミが最高です。!
피자보다 지짐이를 더 좋아해요.
ピザよりチヂミがもっと好きです。
パダンムルン ノム チャソ モン モゴヨ
바닷물은 너무 짜서 못 먹어요.
海の水はあまりにもしょっぱくて食べられません。
입맛이 없다.
食欲がない。
입맛이 떨어지다.
食欲がなくなる。
입맛을 돋구다.
食欲をそそる。
달콤한 말로 유혹하다.
甘い言葉で誘惑する。
사탕이 달콤하다.
アメが甘い。
그런 달콤한 말에 넘어가면 안 돼요.
そんな甘い言葉にだまされてはいけません。
돼지고기는 잘 익혀서 먹어야 한다.
豚肉はよく煮て食べなければならない。
고기를 잘 익혀서 드세요.
肉をよく焼いて食べてください。
물이 끓어 오르면 불을 줄이고 30분 정도 익힙니다.
水が湧き上がったら、火を弱くして30分ほど煮込みます。
후식은 무엇으로 하시겠습니까?
デザートは何になさいますか。
후식은 커피와 녹차가 있습니다.
デザートはコーヒーと緑茶がございます。
부산에 가면 회를 먹고 싶어요.
釜山に行ったら刺し身を食べたいです。
여기는 회 전문점이 많이 있어요.
ここには刺し身専門店がたくさんありますよ。
회를 싫어하는 한국인도 있다.
刺身が嫌いな韓国人もいる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/17)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ