|
|
・ |
연시를 먹었다. |
軟柿を食べた。 |
|
|
・ |
연시 과육이 아주 부드럽다. |
軟柿の果肉がとても柔らかい。 |
|
|
・ |
연시를 숟가락으로 떠먹었다. |
軟柿をスプーンですくって食べた。 |
|
|
・ |
리조또가 정말 맛있었어요. |
リゾットが美味しかったです。 |
|
|
・ |
잘 씻어 물에 담가 소금기를 뺀다. |
よくあらって水につけて塩気を抜く。 |
|
|
・ |
이 국은 약간 소금기가 부족하다. |
このスープには少し塩気が足りない。 |
|
|
・ |
소금기 있는 과자가 의외로 맛있어. |
塩気のあるお菓子が意外と美味しい。 |
|
|
・ |
국물이 자작자작하다. |
汁が煮詰まっている。 |
|
|
・ |
물기가 자작자작할 때까지 조린다. |
汁気がすくなくなるまで煮詰める。 |
|
|
・ |
물은 건더기가 겨우 잠길 만큼 자작자작하게 부어 주세요. |
水は具がようやく浸るくらいにひたひたに注いでください。 |
|
|
・ |
아스파탐은 인공 감미료 중의 하나이다. |
アスパルテームは、人工甘味料の1つである。 |
|
|
・ |
아스파탐은 천연에는 존재하지 않는 화합물입니다. |
アスパルテームは天然には存在しない化合物です。 |
|
|
・ |
아스파탐과 설탕의 차이는 뭔가요? |
アスパルテームと砂糖の違いは何ですか? |
|
|
・ |
캠프장에서 취사하다. |
キャンプ場で炊事する。 |
|
|
・ |
오늘은 제가 취사할 차례입니다. |
今日は私が炊事する番です。 |
|
|
・ |
취사할 시간이 없어서 간단한 요리로 했어요. |
炊事する時間がないので、簡単な料理にしました。 |
|
|
・ |
형은 막걸리같은 곡주를 주식처럼 마시는 술꾼입니다. |
兄はマッコリのような穀酒を主食のように飲む程の酒豪です。 |
|
|
・ |
집이 가난해서 피죽도 제대로 못 먹고 자랐다. |
家が貧乏でヒエお粥さえまともに食べられずに育った。 |
|
|
・ |
조리대란, 부엌에서 조리 작업을 하기 위한 치킨 작업대입니다. |
調理台とは、台所で調理作業をするためのキッチンの作業台です。 |
|
|
・ |
한국에서는 '아이스아메리카노'는 길어서 '아아'라고 줄여서 말하기도 해요. |
韓国では「アイスアメリカーノ」は長いので、「アア」と略して言ったりもしますよ! |
|
|
・ |
한국인은 엄동설한에도 아아를 마신다. |
韓国人は厳寒の冬でもアイスアメリカーノを飲む。 |
|
|
・ |
카모마일차에는 수면 장애 개선에 효과적인 성분이 들어 있습니다. |
カモミール茶には、睡眠障害の改善に効果的な成分が入っています。 |
|
|
・ |
그는 카모마일차 한 잔을 마셨다. |
彼は一杯のカモミールティーを飲んだ。 |
|
|
・ |
키조개라는 조개는 조개관자 부분을 회 등 식용으로 이용되고 있습니다.. |
タイラギという貝は貝柱の部分を刺身などで食用とされています。 |
|
|
・ |
신선한 키조개의 조개관자를 사용하고 있습니다. |
新鮮なタイラギ貝柱を使用しております。 |
|
|
・ |
저녁 식사를 위해 밑준비했다. |
夕食のために下準備をした。 |
|
|
・ |
행사를 위해 며칠 전부터 밑준비했어요. |
イベントのために何日も前から準備しました。 |
|
|
・ |
갓 지은 밥에서 김이 모락모락 난다. |
炊き立てのご飯から湯気がゆらゆらと立ちのぼる。 |
|
|
・ |
항상 찬밥을 먹고 있다. |
いつも冷や飯を食わされている。 |
|
|
・ |
더 이상 찬밥을 먹는 게 싫다. |
もう冷や飯を食わされるのは嫌だ。 |
|
|
・ |
밥이 되다. |
ご飯が強い。 |
|
|
・ |
밥을 좀 되게 지었어요. |
ご飯をちょっと固めに炊きました。 |
|
|
・ |
식재료에 적합한 방법으로, 제대로 된 밑 준비하는 것이 필요합니다. |
食材に適した方法で、しっかりとした下処理を行うことが必要です。 |
|
|
・ |
생선의 손질법에는 여러 가지가 있습니다. |
魚のさばき方には色々あります。 |
|
|
・ |
손질법을 몰라서 통오징어는 엄두가 안 난다. |
さばき方がわからないから丸ごとのイカには手が出ない。 |
|
|
・ |
전갱이 손질법이라면 생선을 양쪽 살과 뼈 부분의 셋으로 발라내는 것이 기본입니다. |
アジのさばき方といえば、まずは三枚おろしが基本です。 |
|
|
・ |
붉은살 생선은 그 이름대로 살이 빨간 물고기를 말한다. |
赤身魚はその名の通り、身が赤い魚を指す。 |
|
|
・ |
붉은살 생선에는 다랑어,가다랑어,방어,삼치,전갱이,고등어,정어리,꽁치 등이 있습니다. |
赤身魚にはマグロ、カツオ、ブリ、サワラ、アジ、サバ、イワシ、サンマなどがあります。 |
|
|
・ |
붉은살 생선은 넓은 바다를 헤어쳐 다니는 회유어가 많습니다. |
赤身魚は広い海を泳ぎ回る回遊魚が多いです。 |
|
|
・ |
등 푸른 생선에는 어떤 물고기가 있나요? |
青魚にはどんな魚がありますか? |
|
|
・ |
등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요. |
青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。 |
|
|
・ |
등 푸른 생선은 양질의 단백질에다가 양질의 지방도 풍부합니다. |
青背魚は良質なたんぱく質に加え、良質な脂質も豊富です。 |
|
|
・ |
녹차는 발효시키지 않고 만든 것이고, 호지차는 녹차를 고온에서 볶은 것입니다. |
緑茶は発酵させずに作ったもの、ほうじ茶は緑茶を高温で焙煎したものです。 |
|
|
・ |
호지차는 고소한 향이 특징입니다. |
ほうじ茶は、香ばしい香りが特徴です。 |
|
|
・ |
저녁 식사 후 호지차를 마시고 편안해졌습니다. |
夕食後にほうじ茶を飲んで、リラックスしました。 |
|
|
・ |
소고기 뭇국이 너무 맛있어요. |
牛肉大根スープがとてもおいしいです。 |
|
|
・ |
뭇국은 설날에 먹는 전통적인 요리다. |
大根スープは新年に食べる伝統的な料理だ。 |
|
|
・ |
뭇국은 깔끔하고 위에 부담이 없다. |
大根スープはさっぱりしていて、胃にも優しい。 |
|
|
・ |
고양이는 생닭을 먹을 수 있습니다. |
猫は生の鶏肉を食べることができます。 |
|
|
・ |
생마늘은 어떤 요리에 사용할 수 있나요? |
生ニンニクはどんな料理に使えますか? |
|
|
・ |
한식에서 보쌈 같은 걸 먹을 때 생마늘을 그냥 슬라이스 해서 같이 먹는다. |
韓国料理でポッサムとかを食べる時に、生のニンニクをそのままスライスして一緒に食べる。 |
|
|
・ |
술 마신 다음 날 아침에는 뭐니 뭐니 해도 콩나물국이 최고예요. |
二日酔いの朝は何と言ってもモヤシスープが一番ですよ。 |
|
|
・ |
초를 치다. |
酢をかける。 |
|
|
・ |
타바스코는 멕시코 원산의 고추 '타바스코'로 만들어진 핫소스입니다. |
タバスコは、メキシコ原産のトウガラシ「タバスコ」から作られるホットソースです。 |
|
|
・ |
타바스코를 조금 넣으면 매콤해. |
タバスコを少し入れるとぴりっとする。 |
|
|
・ |
산나물이 입맛을 돋우었다. |
山菜が食欲をそそった。 |
|
|
・ |
연포탕 먹었어요. |
ヨンポタン食べました。 |
|
|
・ |
하몽은 샐러드나 술안주하고도 잘 어울린다. |
生ハムは、サラダやお酒のおつまみにも合う。 |
|
|
・ |
얼갈이배추로 김치를 만들었다. |
オルガリ白菜でキムチを作った。 |
|
|
・ |
날김을 밥에 얹어 주먹밥을 만듭니다. |
生海苔をご飯に乗せて、おにぎりを作ります。 |
|
|
・ |
날김을 사용해서 일본식 파스타를 만듭니다. |
生海苔を使って、和風パスタを作ります。 |
|
|
・ |
이 초밥에는 날김이 아름답게 감겨 있습니다. |
この寿司には、生海苔が美しく巻かれています。 |
|
|
・ |
생김을 사용해 주먹밥을 만듭니다. |
生海苔を使って、おにぎりを作ります。 |
|
|
・ |
생김을 사용해서 계란말이를 만들어요. |
生海苔を使って、卵焼きを作ります。 |
|
|
・ |
생김을 사용해서 도시락 반찬을 만들어요. |
生海苔を使って、お弁当のおかずを作ります。 |
|
|
・ |
매끼 조미김을 먹어요. |
毎食、味付け海苔を食べます。 |
|
|
・ |
밥을 조미김에 싸서 먹어요. |
ご飯を味付け海苔に巻いて食べます。 |
|
|
・ |
조미김은 여행 선물로도 인기가 있어요. |
味付け海苔は旅行のお土産としても人気があります。 |
|
|
・ |
엽채소란 주로 입 부분을 식용으로 하는 채소를 말한다. |
葉菜類とは、主に葉の部分を食用とする野菜をいう。 |
|
|
・ |
주로 잎이나 줄기, 꽃봉우리 부분을 먹는 채소를 엽채소라고 부릅니다. |
主に葉や茎・花蕾部分を食べる野菜のことで「葉菜類」とも言います。 |
|
|
・ |
나는 술을 입에도 못 대기 때문에 항상 주스를 시킵니다. |
私は全く飲めないので、いつもジュースを頼みます。 |
|
|
・ |
술을 입에도 못 대기 때문에 파티에서는 주스만 마셨다. |
全く飲めないので、パーティーではジュースしか飲んでいなかった。 |
|
|
・ |
술을 입에도 못 대기 때문에 모임을 할 때마다 음식만 즐깁니다. |
全く飲めないので、宴会の時はいつも食事だけを楽しんでいます。 |
|
|
・ |
전분은 탄수화물의 일종입니다. |
デンプンは炭水化物の一種です。 |
|
|
・ |
감자에는 풍부한 전분이 있습니다. |
じゃがいもには豊富なデンプンがあります。 |
|
|
・ |
전분은 요리를 걸쭉하게 할 때 빼놓을 수 없다. |
澱粉は料理のとろみづけに欠かせない。 |
|
|
・ |
일본에서는 야끼니쿠 타래에 찍어 먹어요. |
日本では焼肉のタレにつけて食べるんですよ。 |
|
|
・ |
소갈비 4인분 주세요. |
牛カルビ4人前ください。 |
|
|
・ |
수입 소는 지방분이 적은 살코기가 많다. |
輸入牛は脂肪分の少ない赤身肉が多い。 |
|
|
・ |
닭고기는 시장에서 싸게 구입할 수 있습니다. |
鶏肉は市場で安く手に入ります。 |
|
|
・ |
닭고기는 속까지 깨끗이 씻은 후 꼬리와 지방을 제거합니다. |
鶏肉は、中までキレイに洗った後、尻尾と脂肪を除去します。 |
|
|
・ |
닭한마리는 닭고기를 통째로 사용한 요리입니다. |
タッカンマリは鶏肉を丸ごと使った料理です。 |
|
|
・ |
모둠에는 저희 가게가 자랑하는 요리가 포함되어 있습니다. |
盛り合わせには、当店自慢の料理が含まれています。 |
|
|
・ |
모둠을 하나하나 정성껏 만들었습니다. |
盛り合わせを一つ一つ心を込めてお作りしました。 |
|
|
・ |
모둠요리에는 저희 가게의 인기 메뉴가 포함되어 있습니다. |
料理の盛り合わせには、当店の人気メニューが含まれています。 |
|
|
・ |
알루미늄 호일로 식재료를 싸서 굽습니다. |
アルミホイルで食材を包んで焼きます。 |
|
|
・ |
알루미늄 호일을 사용해서 오븐 요리를 만들었어요. |
アルミホイルを使って、オーブン料理を作りました。 |
|
|
・ |
알루미늄 호일을 사용하면 요리를 쉽게 할 수 있습니다. |
アルミホイルを使うと、料理が簡単にできます。 |
|
|
・ |
종이 호일을 사용하여 쿠키를 구우면 눌어붙는 것을 방지할 수 있습니다. |
クッキングシートを使ってクッキーを焼くと、焦げ付きを防げます。 |
|
|
・ |
종이 호일을 사용하면 오븐 청소가 간단해집니다. |
クッキングシートを使えば、オーブンの掃除が簡単になります。 |
|
|
・ |
종이 호일을 사용해서 오븐 요리를 만듭니다. |
クッキングシートを使って、オーブン料理を作ります。 |
|
|
・ |
구운 고기를 참기름에 소금을 넣은 기름장에 찍어 먹기도 해요. |
焼いた肉をごま油に塩を入れたタレにつけて食べたりもします。 |
|
|
・ |
이건 참기름에 소금을 넣은 기름장이에요. |
これはごま油に塩を入れたタレですよ。 |
|
|
・ |
파타야가 맛있는 집에 갔어요. |
パタヤの美味しいお店に行きました。 |
|
|
・ |
술이 약한 체질입니다. |
お酒に弱い体質です。 |
|
|
・ |
저는 술이 약해요. |
私はお酒に弱いです。 |
|
|
・ |
세상에는 술이 강한 사람, 약한 사람, 전혀 못 마시는 사람이 있습니다. |
世の中にはお酒に強い人、弱い人、全く飲めない人がいます。 |
|
|
・ |
매콤한 아귀찜을 주문했다. |
アンコウのピリ辛蒸し煮を注文した。 |
|
|
・ |
매우 양념으로 끓인 아귀찜에 넣은, 아삭아삭한 꽁나물과 향이 좋은 미나리가 맛있어요. |
辛めのタレに煮込んだあんこうに、シャキシャキした豆もやしと香りの良いせりが美味しいです。 |
|
|
・ |
조리 도구를 갖추고 새로운 레시피에 도전하려고 합니다. |
調理道具を揃えて、新しいレシピに挑戦しようと思います。 |
|
|
・ |
조리 도구를 꼼꼼히 손질하면 오래 사용할 수 있어요. |
調理道具を丁寧に手入れすると、長く使えますね。 |
|
|
・ |
조리 도구를 사용하여 간편한 요리를 만들 수 있습니다. |
調理道具を使って手軽な料理を作ることができます。 |
|
|
・ |
편리한 주방 용품을 샀다. |
便利なキッチン用品を買った。 |
|
|
・ |
편리한 주방 용품을 소개합니다. |
便利なキッチン用品を紹介します。 |
|
|
・ |
주방 용품을 구비하여 가정에서 본격적인 요리를 즐기고 있어요. |
厨房用品を揃えて、家庭で本格的な料理を楽しんでいます。 |