![]() |
・ | 생맥주 말고 병맥주로 주세요. |
生ビールではなくて、瓶ビールをください。 | |
・ | 병맥주를 병따개로 열었다. |
瓶ビールを栓抜きで開けた。 | |
・ | 병맥주를 잔에 따랐다. |
瓶ビールをグラスに注いだ。 | |
・ | 비도 오고 해서, 해물파전에 동동주 한잔 했다. |
雨も降って、海鮮チヂミにトンドンジュを一杯やった。 | |
・ | 일본 선술 집에 가서 여러 가지 일본술을 맛봤다. |
日本の立ち飲み屋に行き、いろいろな日本酒を味わった。 | |
・ | 나는 달콤한 과일주를 좋아한다. |
私は甘い果実酒が好きだ。 | |
・ | 과실주에는 독자적인 풍미가 있습니다. |
果実酒には独自の風味があります。 | |
・ | 과일주를 만들기 위한 과일을 골랐습니다. |
果実酒を作るためのフルーツを選びました。 | |
・ | 깔루아 리큐르에 우유를 타서 마시는 걸 좋아해요. |
カルアリキュールに牛乳を混ぜて飲むのが好きです。 | |
・ | 매실주는 얼음을 넣고 차갑게 마셔야 맛있다. |
梅酒は氷を入れて、冷たく飲めば美味しい。 | |
・ | 백김치를 넣어 부친 메밀 전이 제일 맛있다. |
ペッキムチを入れて焼いたソバチヂミが最もおいしい。 | |
・ | 막걸리 안주로 모둠전을 시켰다. |
マッコリのつまみとしてチヂミの盛り合わせを頼んだ。 | |
・ | 김치전은 신 김치로 만들어야 제맛이다. |
キムチジョンは古漬けのキムチで作ってこそ、真の味だ。 | |
・ | 김치전은 겉은 바삭하고 속은 부드러워요. |
キムチチヂミは、外はカリッと中はふんわりしています。 | |
・ | 김치전을 만들기 위해서는 익은 김치를 사용하면 더 맛있어요. |
キムチチヂミを作るためには、熟成したキムチを使うと美味しくなります。 | |
・ | 비가 와서 파전에 동동주 한잔했다. |
雨が降ってきて、パジョンでドンドン酒を一杯やった。 | |
・ | 파전 하나하고 막걸리 한 병 더 주세요. |
ネギチヂミ1つとマッコリ1本追加してください。 | |
・ | 파전과 부침개의 차이가 뭔가요? |
パジョンとチヂミの違いは何ですか? | |
・ | 빈대떡을 부치다. |
ピンデトックを焼く。 | |
・ | 오늘따라 엄마가 만든 빈대떡이 먹고 싶다. |
きょうに限ってお母さんが作った緑豆チヂミが食べたい。 | |
・ | 겨울엔 오뎅국을 자주 끓여 먹는다. |
冬にはおでんをよく作って食べる。 | |
・ | 포장마차에서 오뎅과 떡복기를 먹었습니다. |
屋台でおでんとトッポキを食べました。 | |
・ | 오늘의 런치세트는 스파게티와 샐러드입니다. |
きょうのランチセットは、スパゲッティとサラダです。 | |
・ | 최근 이 가게의 런치세트 가격이 올랐습니다. |
最近この店のランチセットの値段が上がりました。 | |
・ | 토핑을 얹다. |
トッピングを載せる。 | |
・ | 피자 토핑으로 햄은 넣지 말아 주세요. |
ピザのトッピングでハムを入れないでください。 | |
・ | 직접 좋아하는 토핑을 해서 드세요. |
自分でお好みのトッピングをしてお召し上がりください | |
・ | 저지방 요구르트를 아침 식사로 하고 있습니다. |
低脂肪のヨーグルトを朝食にしています。 | |
・ | 저지방 식재료를 사용한 다이어트 레시피가 인기입니다. |
低脂肪の食材を使ったダイエットレシピが人気です。 | |
・ | 저지방 치즈를 피자에 토핑했습니다. |
低脂肪のチーズをピザにトッピングしました。 | |
・ | 카운터 석에서 식사를 하는 것은 별로 좋아하지 않습니다. |
カウンター席で食事をするのはあまり好きではありません。 | |
・ | 일본 식당은 카운터 좌석이 매우 많기 때문에 혼자라도 이용하기 쉽습니다. |
日本の食堂はカウンター席がとても多いので、一人でも食事しやすいです。 | |
・ | 단품으로 주문하는 것보다 세트 가격이 20% 저렴합니다. |
単品で注文するよりもセット料金のほうが20%割安です。 | |
・ | 모아서 사는 게 싸기 때문에 항상 세트를 구입합니다. |
まとめ買いしたほうが安いので、いつもセットを買います。 | |
・ | 단 한 세트도 내주지 않은 완벽한 승리였다. |
1セットも取られない完璧な勝利だった。 | |
・ | 세트보다 단품으로 주문하고 싶습니다. |
セットよりも単品で注文したいです。 | |
・ | 빅맥을 단품으로 하세오. |
ビックマックを単品でください。 | |
・ | 설탕은 티스푼 약 2 개분 넣어주세요. |
砂糖はティースプーン約2杯分入れてください。 | |
・ | 티스푼이 없었기 때문에 어쩔 수 없이 젓가락으로 저었습니다. |
ティースプーンがなかったので、仕方なく箸でかき混ぜました。 | |
・ | 베이킹파우더 4티스푼과 설탕 2스푼이 필요하다. |
ペーキングパウダー小さじ4と、砂糖2匙が必要だ。 | |
・ | 팽이버섯은 몸에 좋아요? |
えのき茸は体にいいですか? | |
・ | 팽이버섯은 생으로 먹을 수 있나요? |
えのきは生で食べられますか? | |
・ | 팽이버섯은 전골 요리에 빠질 수 없는 재료입니다. |
エノキタケは、鍋料理に欠かせない食材です。 | |
・ | 최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다. |
最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。 | |
・ | 검은콩을 삶아서 설날에 먹는다. |
黒豆を煮てお正月に食べる。 | |
・ | 검은콩의 단맛이 맛있다. |
黒豆の甘さが美味しい。 | |
・ | 풋고추를 고추장에 찍어 먹었다. |
青唐辛子をコチュジャンにつけて食べた。 | |
・ | 풋고추를 이용한 요리는 상큼한 매운맛이 특징입니다. |
青唐辛子を使った料理はさわやかな辛さが特徴です。 | |
・ | 샐러드에 신선한 풋고추를 곁들였어요. |
サラダに新鮮な青唐辛子を添えました。 | |
・ | 달걀을 삶아 소금에 찍어 먹었어요. |
卵を茹でて、塩をつけて食べました。 | |
・ | 달걀은 가장 값싸고 편리한 단백질 공급원이다. |
卵は、最も安価で便利なタンパク質供給源だ。 | |
・ | 달걀을 삶아서 껍질을 벗기세요. |
卵をゆでって殻をむいてください。 | |
・ | 베이킹파우더를 정확하게 계량한 후에 사용하세요. |
ベーキングパウダーを正確に計量してから使用してください。 | |
・ | 베이킹 파우더를 사용하면 빵이 제대로 부풀어 올라요. |
ベーキングパウダーを使うと、パンがしっかりと膨らみます。 | |
・ | 이 베이킹 파우더는 뛰어난 팽창력이 있습니다. |
このベーキングパウダーは、優れた膨張力があります。 | |
・ | 강력분을 사용해서 빵을 구웠어요. |
強力粉を使ってパンを焼きました。 | |
・ | 이 피자 반죽은 강력분으로 만들어졌습니다. |
このピザ生地は強力粉で作られています。 | |
・ | 강력분을 사용하면 빵이 부드럽게 완성됩니다. |
強力粉を使うとパンがふんわり仕上がります。 | |
・ | 이 레시피에서는 중력분을 사용합니다. |
このレシピでは中力粉を使います。 | |
・ | 중력분으로 피자 반죽을 만들었어요. |
中力粉でピザ生地を作りました。 | |
・ | 중력분을 사용한 팬케이크가 맛있어요. |
中力粉を使ったパンケーキが美味しいです。 | |
・ | 박력분을 사용해서 슈크림을 만들었어요. |
薄力粉を使ってシュークリームを作りました。 | |
・ | 케이크에 부드러운 식감을 주기 위해 박력분을 사용합니다. |
ケーキにふんわりとした食感を与えるために、薄力粉を使います。 | |
・ | 빵을 만드는 데는 박력분이 필요합니다. |
パン作りには薄力粉が必要です。 | |
・ | 아몬드 나무는 봄에 분홍색 꽃을 피웁니다. |
アーモンドの木は春にピンク色の花を咲かせます。 | |
・ | 아침 식사로 요구르트에 아몬드를 토핑합니다. |
朝食にはヨーグルトにアーモンドをトッピングします。 | |
・ | 아몬드는 건강한 간식으로 인기가 있습니다. |
アーモンドは健康的なスナックとして人気があります。 | |
・ | 건포도가 들어간 식빵 있나요? |
干しぶどうが入っている食パンがありますか。 | |
・ | 건포도는 안전하고 보존성이 좋아 언제 어디서나 편하게 먹을 수 있습니다. |
レーズンは、安全で保存性がよく、いつでもどこでも手軽に食べられます。 | |
・ | 건포도를 간식으로 먹었어요. |
レーズンをおやつに食べました。 | |
・ | 홍차에 계피의 풍미를 더하다. |
紅茶にシナモンの風味を付ける。 | |
・ | 계피나무는 향신료로 이용됩니다 |
シナモンの木は香辛料として利用されます | |
・ | 아침 식사 시리얼에 계피를 뿌리는 것이 제 취향입니다. |
朝食のシリアルにシナモンを振りかけるのが私の好みです。 | |
・ | 상어 지느러미 수프는 고급 요리예요. |
ふかひれスープは高級な料理です。 | |
・ | 고급 레스토랑에서 상어 지느러미 수프를 즐겼어요. |
高級レストランでふかひれのスープを楽しみました。 | |
・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 매우 비쌉니다. |
ふかひれを使った料理はとても高価です。 | |
・ | 송로버섯은 주로 이탈리아나 프랑스의 소중히 여겨지는 식재입니다. |
トリュフは主にイタリアやフランスで珍重される食材です。 | |
・ | 한라봉은 제주를 대표하는 과일입니다. |
済州みかんは済州を代表する果実です。 | |
・ | 아버지가 거봉을 선물로 사오셨다. |
お父さんが巨峰をおみやげに買ってきた。 | |
・ | 거봉을 차게 해서 먹는 것을 좋아한다. |
巨峰を冷やして食べるのが好きだ。 | |
・ | 거봉을 사용한 주스가 너무 맛있어. |
巨峰を使ったジュースがとても美味しい。 | |
・ | 파파야는 비타민C가 풍부합니다. |
パパイヤはビタミンCが豊富です。 | |
・ | 파파야를 처음 봤을 때 그 크기에 놀랐어요. |
パパイヤを初めて見た時、その大きさに驚きました。 | |
・ | 파파야의 과육은 오렌지색입니다. |
パパイヤの果肉はオレンジ色です。 | |
・ | 코코넛 밀크를 스무디에 넣었다. |
ココナッツミルクをスムージーに入れた。 | |
・ | 코코넛 향이 좋아. |
ココナッツの香りが良い。 | |
・ | 코코넛 나무는 남쪽 나라 해변에서 빼놓을 수 없습니다. |
ココナッツの木は南国のビーチに欠かせません。 | |
・ | 겉절이는 먹기 간편하고 인기가 많아요. |
浅漬けキムチは食べやすくて人気があります。 | |
・ | 오늘은 겉절이를 만들어 보려고 해요. |
今日は浅漬けキムチを作ろうと思います。 | |
・ | 겉절이는 발효를 기다리지 않고 바로 먹을 수 있다. |
浅漬けキムチは発酵を待たずにすぐに食べられる。 | |
・ | 그녀는 폭식하는 습관이 있다. |
彼女はやけ食いの習慣があった。 | |
・ | 먹는 시간을 정하고, 폭음 폭식을 피하는 것이 중요합니다. |
食べる時間を決め、暴飲暴食を避けることが大事です。 | |
・ | 믹서로 식품이나 건조 야채를 분말로 만들 수 있습니다. |
ミキサーで食品や乾燥野菜を粉末にすることができます。 | |
・ | 분말을 가공하여 조미료를 만든다. |
粉末を加工して調味料を作る。 | |
・ | 수프의 재료를 분말로 녹이다. |
スープの素を粉末で溶かす。 | |
・ | 자작으로 마시다. |
手酌で飲む。 | |
・ | 자작은 안 돼요. |
手酌はいけません。 | |
・ | 자작을 하면 3년 수명이 줄어든다. |
手酌をすると3年寿命が縮まる。 | |
フェジョンチョバプチベソ シプチョプシナ モゴッタ | |
・ | 회전초밥집에서 10접시나 먹었다. |
回転寿司店で10皿も食べた。 | |
・ | 술에 취해 곤드레만드레하다. |
酔いつぶれる。 | |
・ | 그 차를 운전하고 있는 남자는 술에 취해 있었다. |
その車を運転している男は泥酔していた。 | |
・ | 그날 걷지 못할 정도로 술에 취했습니다. |
その日、歩くことができないほどに酒に酔いました。 | |
・ | 산낙지는 소금을 넣은 참기름장에 찍어 먹는다. |
サンナクチは塩を入れたごま油につけて食べる。 | |
・ | 산낙지는 신선하고 매우 맛있어요. |
サンナクチは、新鮮でとても美味しいです。 | |
・ | 한국에 가면 꼭 산낙지를 시도해 보세요. |
韓国に行ったら、ぜひサンナクチを試してみてください。 | |
・ | 나는 후라이드치킨 보다 양념치킨이 더 좋다. |
私はフライドチキンより、ヤンニョムチキンがより好きだ。 | |
・ | 프라이드치킨 하나랑 양념치킨 하나를 주문했어요. |
フライドチキン1つとヤンニョムチキン1つを注文しました。 | |
・ | 양념치킨 한 마리하고 후라이드 치킨 두 마리 배달해주세요. |
味付けチキン1羽とフライドチキン2羽宅配してください。 | |
・ | 부대찌개에는 다양한 종류의 햄이 들어간다. |
プデチゲにはさまざまな種類のハムが入っている。 | |
・ | 부대찌개는 통조림 콩과 다진 고기, 햄 등이 들어가는 요리입니다. |
プデチゲは缶詰の豆と挽肉、ハム等が入る料理です。 | |
・ | 부대찌개에는 다양한 재료가 들어있습니다. |
プデチゲには様々な具材が入っています。 | |
・ | 오늘 저녁에 엄마가 해물탕을 만들어 주셨다. |
きょうの夕方に、お母さんが海鮮鍋を作ってくれる。 | |
・ | 김치찌개를 끊일 때는 김치 국물을 넣어야 진한 맛이 난다. |
キムチチゲをつくるときは、キムチの汁を入れてこそ、濃い味がでる。 | |
・ | 김치찌개는 한국의 대표적 서민 음식이다. |
キムチチゲは韓国の代表的な庶民の料理だ。 | |
・ | 김치찌개 덜 맵게 돼요? |
キムチチゲを辛さ控えめに出来ますか。 | |
・ | 해물파전을 부치다. |
海鮮ネギチヂミを焼く。 | |
・ | 해물파전은 한국 요리의 대표적인 음식 중 하나입니다. |
海鮮パジョンは韓国料理の定番の一つです。 | |
・ | 해물 파전에는 굴, 오징어, 조개가 들어있다. |
海鮮チヂミには、牡蠣、イカ、貝が入っている。 | |
・ | 나는 일주일에 3번은 떡볶이를 먹어요. |
私は1週間に3回はトッポッキを食べます。 | |
・ | 떡볶이랑 튀김을 2인분씩 주세요. |
トッポッキと天ぷらを2人前ずつ下さい。 | |
・ | 이 떡볶이는 매콤달콤해서 맛있어요. |
このトッポッキは甘辛くて美味しいです。 | |
・ | 간식으로 떡을 자주 먹어요. |
間食としてお餅をよく食べます。 | |
・ | 한국 사람들은 떡을 참 좋아하는 것 같아요. |
韓国人は本当に떡が好きなようです。 | |
・ | 설날에는 떡을 먹는 습관이 있어요. |
お正月には餅を食べる習慣があります。 |