![]() |
・ | 봄이 되면 피로감이나 권태감을 느낀다. |
春になると、疲労感や倦怠感を感じる。 | |
・ | 요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요. |
最近、何をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。 | |
・ | 일에 대한 권태감이 점점 심해지고 있어요. |
仕事に対する倦怠感が強くなってきました。 | |
・ | 그의 책은 많은 사람들의 흥미를 끌었다. |
彼の本は多くの人の興味を引いた。 | |
・ | 악운을 쫓아내다. |
悪運を払う。 | |
・ | 악운을 몰아내다. |
悪運を断ち切る。 | |
・ | 액년의 악운을 쫓아내다. |
厄年の悪運を断ち切る。 | |
・ | 시민으로부터 불평을 사다. |
市民から不評を買う。 | |
・ | 지역 주민으로부터 불평을 사다. |
地元住民から不評を買う。 | |
・ | 의외의 결말로 팬들의 불평을 샀다. |
意外な結末でファンの不評を買った。 | |
・ | 와사비가 톡 쏘다. |
わさびが鼻につんと来る。 | |
・ | 고추냉이가 톡 쏘는 초밥을 먹었다. |
わさびがぴりっとする寿司を食べた。 | |
・ | 톡 쏘는 소스를 듬뿍 뿌렸다. |
ぴりっとするソースをたっぷりかけた。 | |
・ | 입퇴원을 반복하다. |
入退院を繰り返す。 | |
・ | 발한으로 몸에 불가결한 전해질이 부족하다. |
発汗で体にとって不可欠な電解質が不足する。 | |
・ | 고령자는 나이가 들수록 식사량이 줄어 수분이나 전해질의 섭취가 떨어진다. |
高齢者は加齢とともに食事量が減り,水分や電解質の摂取が減る。 | |
・ | 콜레라의 사망 원인은 장염에 의한 탈수증상에 의한 것입니다. |
コレラの死亡原因は腸炎による脱水症状によるものです。 | |
・ | 식당 등을 중심으로 감영 경로 확인을 위한 역학조사를 진행 중이다. |
食堂などを中心に感染経路確認のための疫学調査を実施中だ。 | |
・ | 코로나19의 유행을 이해하기 위해서는 역학 지식이 중요합니다. |
新型コロナウイルスの流行を理解するためには、疫学の知識が重要です。 | |
・ | 역학 연구를 통해 백신 접종의 효과가 확인되었습니다. |
疫学研究により、ワクチン接種の効果が確認されました。 | |
・ | 세포가 자신의 일부를 분해하여 에너지원으로 하는 메커니즘을 해명했다. |
細胞が自分自身の一部を分解してエネルギー源とする仕組みを解き明かした。 | |
・ | 최근 발병하는 사시는 스마트폰 등의 장시간 사용이 영향을 미치고 있을 가능성이 있다. |
最近発病する斜視は、スマートフォンなどの長時間使用が影響している可能性がある。 | |
・ | 새로 공개된 광장이 외국인을 매료시키는 인기 장소가 되고 있다. |
新しく公開された広場は、外国人を引きつける人気のスポットとなっている。 | |
・ | 장대한 터널로 관통하는 난공사였기 때문에 완성하기까지 10년의 세월이 걸렸다. |
大なトンネルで貫通するという難工事だったため、完成まで10年の歳月を費やした。 | |
・ | 무비자 제도를 악용한 불법 체류가 늘어나고 있다. |
ノービザ制度を悪用して不法滞在が増えている。 | |
・ | 인터넷을 악용한 인권 침해를 없앱시다. |
インターネットを悪用した人権侵害をなくしましょう。 | |
・ | 신용카드 정보를 악용하다. |
クレジットカード情報を悪用する。 | |
・ | 상통하는 점이 많다. |
相通じる点が多い。 | |
・ | 영화가 상영되다. |
映画が上映される。 | |
・ | 오늘밤 그 영화는 몇 시에 상영되나요? |
今晩その映画は何時に上映されますか。 | |
・ | 화제작이 상영되다. |
話題作が上映される。 | |
・ | 영화를 상영하다. |
映画を上映する。 | |
・ | 현재 일본에서 상영하고 있는 한국영화 일람입니다. |
現在日本で上映している韓国映画一覧です。 | |
・ | 온라인에서 영화를 상영하는 서비스가 늘어나고 있어요. |
オンラインで映画を上映するサービスが増えています。 | |
・ | 지하철이 개통되다. |
地下鉄が開通する。 | |
・ | 도로가 개통되다. |
道路が開通する。 | |
・ | 새로운 노성이나 도로가 개통되다. |
新しい路線や道路が開通する。 | |
・ | 핸드폰이나 인터넷을 개통하다. |
携帯やインターネットを開通する。 | |
・ | 은행 계좌를 개설하다. |
銀行口座を開設する。 | |
・ | 유튜브 채널을 개설하다. |
YouTubeチャンネルを開設する。 | |
・ | 감독님의 열성적인 지도가 없었다면 이번 우승은 없었을 것이다. |
監督の熱心な指導がなかったら、今回の優勝はなかただろう。 | |
・ | 골치덩이 취급을 하다. |
厄介者扱いにする。 | |
・ | 폭격기가 활주로를 폭격하다. |
爆撃機が滑走路を爆撃する。 | |
・ | 적의 대도시를 폭격하다. |
敵の大都市を爆撃する。 | |
・ | 야수란, 야구에서 수비를 하는 내야수와 외야수를 말한다. |
野手とは、野球で守備に就く内野手と外野手のことをいう。 | |
・ | 외모가 뛰어난 여성과 외모가 볼품없는 남성 커플을 '미녀와 야수'로 비유한다. |
容姿の優れている女性と、容姿の悪い男性のカップルを「美女と野獣」と比喩する。 | |
・ | 깊은 숲에는 위험한 야수가 숨어 있다. |
深い森には危険な野獣が潜んでいる。 | |
・ | 야수 무리가 초원을 가로지르고 있었다. |
野獣の群れが草原を横切っていた。 | |
・ | 부엽토는 다양한 영양소가 포함되어 있습니다. |
腐葉土は、様々な栄養素が含まれております。 | |
・ | 부엽토는 흙, 퇴비는 비료의 일종입니다. |
腐葉土は土、堆肥は肥料の一種です。 | |
・ | 부엽토는 수목이나 화초의 잎 등이 미생물에 의해 분해되거나 풍화되어 생긴 것입니다. |
腐葉土は樹木や草花の葉などが微生物に分解されたり、風化したりしてできたものです。 | |
・ | 합세하여 적을 물리치다. |
力を合わせて敵を退ける。 | |
・ | 여럿이 힘을 합해 일하다. |
多くの人が力を合わせて仕事をする。 | |
・ | 힘을 합해 도전에 맞섭시다. |
力を合わせて挑戦に立ち向かいましょう。 | |
・ | 힘을 합해 더 나은 사회를 만들어 봅시다. |
力を合わせて、より良い社会を築きましょう。 | |
・ | 노년기는 원하는 대로 할 수 있는 시간의 여유를 갖게 된다. |
老年期は望むままできる時間の余裕を持つようになる。 | |
・ | 바쁘게 사는 가운데 소중한 것을 하나하나 잃어가고 있다. |
忙しく生きる中で、大切な事をひとつづつ失っている。 | |
・ | 모든 것들을 천천히 하나하나 가르쳐 주었다. |
すべての事をゆっくりと一つ一つ教えてあげた。 | |
・ | 하나하나 다 확인했어요. |
一つ一つ全部確認しました。 | |
・ | 범죄자를 처단하다. |
犯罪者を処断する。 | |
・ | 범죄 책임자를 처단하다. |
犯罪の責任者を処断する。 | |
・ | 가장 무거운 형으로 처단하다. |
最も重い刑により処断する。 | |
・ | 폭투를 던지다. |
暴投を投げる。 | |
・ | 부하가 어느 날 갑자기 퇴사하겠다고 선언했다. |
部下がある日突然退社すると宣言した。 | |
・ | 시험을 목전에 두고 철야로 공부했다. |
試験を目前に控え徹夜で勉強した。 | |
・ | 출산을 목전에 두다. |
出産を目前に控える。 | |
・ | 영업 재개를 목전에 두다. |
営業再開を目前に控える。 | |
・ | 사람을 호출하다. |
人を呼び出す。 | |
・ | 사장님이 호출하면 자다가도 뛰어나가야 한다. |
社長が呼び出せば、寝ていても走り出なければならない。 | |
・ | 그는 사는 곳을 정하지 않고 여기저기 떠돌아다니는 유랑인입니다. |
彼は住むところを定めず、さまよい歩いている流浪人です。 | |
・ | 전국 각지를 유랑하다. |
全国各地を放浪する。 | |
・ | 유토피아를 찾아서 세계 각지를 유랑하다. |
ユートピアを求めて世界各地を流浪する。 | |
・ | 그는 세계를 유랑하고 있습니다. |
彼は世界を流浪しています。 | |
・ | 호들갑스러운 마중은 그만했으면 좋겠다. |
仰々しい出迎えはやめてほしい。 | |
・ | 삼성과 LG는 경쟁적인 관계다. |
サムスンとLGは競争的な関係だ。 | |
・ | 공로자란 공적을 남긴 사람을 말한다. |
功労者とは功績を残した人をいう。 | |
・ | 공로자를 표창하다. |
功労者を表彰する。 | |
・ | 그는 프로젝트 성공에 큰 기여를 한 공로자다. |
彼はプロジェクトの成功に大きく貢献した功労者だ。 | |
・ | 그의 아버지는 불굴의 의지를 지닌 군인이다. |
彼のお父さんは不屈の意思を持つ軍人だ。 | |
・ | 한 사람의 불굴의 용기가 나라를 살렸습니다. |
一人の不屈の勇気が国を生かしました。 | |
・ | 되는 일이 없네. |
何もうまくいかないな。 | |
・ | 요즘 되는 일이 없어. |
最近何もうまくいかないわ。 | |
・ | 뭘 해도 되는 일이 없다. |
何をやってもうまくいかない。 | |
・ | 문학이나 예술에 있어 최초의 작품을 처녀작이라 한다. |
文学や芸術における最初の作品を処女作という。 | |
・ | 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
作家の運命は、処女作によって決定される。 | |
・ | 작년에 처녀작을 출판했다. |
去年処女作を出版した。 | |
・ | 혈연 관계에 있는 사람을 혈족이라 한다. |
血縁関係にある人を血族という。 | |
・ | 입양에 의해 생긴 친족 관계를 법정혈족이라 한다. |
養子縁組により生じた親族関係を法定血族という。 | |
・ | 그가 어렸을 적 가정불화로 부모가 이혼했다. |
彼が幼い頃、家庭不和で両親が離婚した。 | |
・ | 월드컵에 남북한이 동시에 진출했다. |
ワールドカップに南北朝鮮が同時に出場した。 | |
・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
・ | 이 드라마 통해 인간의 악한 마음에 대한 본질을 재조명하고자 한다. |
このドラマを通じて、人間の悪の心に対する本質にスポットを当てようしている。 | |
・ | 어찌 경찰이 그런 악한 자와 악한 일을 도모합니까? |
どうして警察があの悪い者らと悪事を謀るんですか? | |
・ | 입이 걸걸하고 행동이 거칠다. |
口が悪く行動も荒い。 | |
・ | 그의 출연작은 모두 재밌다. |
彼の出演作はすべて面白い。 | |
・ | 그녀의 드라마 출연작은 빼놓지 않고 보고 있습니다. |
彼女のドラマ出演作は欠かさず見ています。 | |
・ | 출연작이 연기와 인기, 흥행면에 모두 성공한 그는 성공적인 중년 연기자로서 정착하고 있다. |
出演作が演技と人気、興行面ですべて成功した彼は、成功的な中年演技者として定着している。 |