例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
아들은 엄마를 닮아 유약하다.
息子の母に似て柔弱だ。
그는 성품이 유약하고 우유부단한 스타일입니다.
彼は性質が柔弱で優柔不断なタイプです。
새엄마에게 아직 마음을 열어주지 않았다.
継母にまだ心を開いていなかった。
많은 이들을 실망시켰다.
多くの人たちを失望させた。
날 실망시키지 마.
私を失望させるな。
역을 맡다.
役を演じる。
사자는 커다란 몸에 멋진 갈기를 가진 맹수입니다.
ライオンは大きな体に立派なタテガミを持つ猛獣です。
말갈기를 쓰다듬다
馬のたてがみをなでる。
말주변이 유려하다.
言葉遣いが流麗だ。
작가의 글은 유려하고 세련됐으나 입은 거칠다.
作家の文章は流麗で洗練されているが口は荒い。
그러려니 하고 점점 무감해져만 간다.
そうだろうとして、少しずつ感覚が無くなっていく。
그녀의 얼굴이 백지장처럼 하얘졌다.
彼女の顔が紙のように白くなった。
맘씨가 곱다.
心が優しい。
맘씨 좋은 건물 주인을 만났다.
心の優しい大家に出会った。
그는 나를 노골적으로 무시했다.
彼は僕を露骨に無視した。
노골적인 표현을 포함하다.
露骨な表現を含む。
'노골적인 도발행위'라고 강하게 비난했습니다.
「露骨な挑発行為」だと強く非難しました。
처음에는 친구들이 나를 촌뜨기라고 무시했다.
最初は友達が僕を田舎者だと無視した。
촌뜨기로서 도시에 신선함을 느끼고 있습니다.
田舎者として、都会に新鮮さを感じています。
촌뜨기인 자신에게 도시는 자극적입니다.
田舎者の自分にとって、都会は刺激的です。
상사로부터 질책를 받고 나는 반성하게 되었다.
上司から叱咤され、私は反省することになった。
상사로부터 질책을 받았다
上司から叱責を受けた
일하는 중에 졸아서 상사에게 질책을 받았다.
仕事中に居眠りをしてしまい、上司に叱責された。
외과의는 암, 심장병, 뇌혈관 질환과 같은 생명에 관계된 병의 수술을 담당한다.
外科医はがん、心臓病、脳血管疾患といった命に関わる病気の手術を担当する。
환자들을 위해서가 아니라 돈을 벌기 위해 외과의가 됐다.
患者の為ではなく、お金を稼ぐ為に外科医になった。
그는 쉽게 나의 마음을 받아주지 않았다.
彼は簡単に僕の気持ちを受け入れてくれなかった。
부족한 이 사랑을 받아 줄 수 있겠니?
足りないこの愛を受け入れてくれる?
이런 나를 받아줄 수 있겠어요?
こんな僕でも受け止めてくれますか?
복권 한 장으로 인생이 역전되었다.
宝くじ1枚で人生が逆転した。
미국 국채시장에서 장·단기 금리가 역전되었다.
米国債市場で長・短期金利が逆転した。
복권 1등에 당첨되면 인생은 한 방에 역전된다.
宝くじ1等に当たれば人生が一発逆転する。
공장을 인수해 시설을 확장하고 인원을 증원했다.
工場を買収して、施設を拡張して人員を増員した。
우리 팀은 성장하고 매출이 증가했기 때문에 직원을 증원해야 합니다.
我々のチームは成長し、売上が増えたため、スタッフを増員する必要があります。
고객 서비스 개선을 위해 팀을 증원할 계획이 있습니다.
カスタマーサービスの改善のため、チームを増員する計画があります。
서울에서 땅투기로 어마어마한 부를 쌓았다.
ソウルで土地投機で相当な富を築いた。
성공에 눈이 멀다.
成功に目がくらむ。
질투에 눈이 먼 사람들에게 머리채를 붙잡혔다.
嫉妬に目がくらんだ人たちから髪を掴まれた。
저 남자는 사랑에 눈이 멀었다.
あの男は愛に目がくらんだ。
각종 스포츠에 능하다.
各種スポーツに優れている。
과민성 대장 증후군 증상이 발현되다.
過敏性大腸症候群症状が発現する。
도피성 유학을 떠났다.
逃避性留学に旅立った。
성격이 시크하고 대차다.
性格がシークで芯が強い。
여친에게 대차게 차였다.
彼女にバッサリ振られた。
그녀는 대차서 어떤 어려움에도 맞서 싸울 수 있다.
彼女は芯が強いので、どんな困難にも立ち向かうことができる。
밤을 꼴딱 새우다.
まる一夜を明かす。
삼일 밤낮을 꼴딱 새다.
三日三晩丸々徹夜する。
그는 어벙해서 자주 물건을 잃어버린다.
彼は間が抜けているので、よく忘れ物をする。
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다.
あの人は間が抜けていて、いつも何かを落としてしまう。
어벙하지만 그 점이 귀엽다.
間が抜けているけど、そこがかわいらしい。
그는 의외로 순진하고 얼빵하다.
彼は意外にも純真で間が抜けている。
갑자기 이름을 물어보니까 얼빵해서 대답을 못 했다.
突然名前を聞かれて、呆然として答えられなかった。
친구가 농담을 했는데 내가 얼빵해서 못 알아들었다.
友達が冗談を言ったけど、私が間抜けで理解できなかった。
유들유들 줏대 없이 보인다.
図々しくて主体性がなく見える。
상사에게 온갖 구박을 받으면서도 유들유들하게 받아 넘긴다.
上司からありとあらゆる虐めを受けながらも図々しく受け流す。
아들이 뺀질뺀질 말을 안 들어먹어 죽을 맛이다.
息子がのらりくらり聞き入れてくれずやるせない。
겉은 뺀질뺀질한데 속은 의외로 순정적인 면이 있다.
見た目はのらりくらりしているが内面は意外にも純情な面がある。
요즘 회사일로 바빠요.
最近、会社の仕事で忙しいですよ。
요즘 회사일이 너무 바빠요.
最近会社の仕事がとても忙しいです。
요즘 회사일이 바빠서 매일 피곤해요.
最近 会社の仕事が忙しくて、毎日疲れています。
그 밖에 별달리 보고할 것은 없습니다.
ほかに取り立てて報告することはありません。
사장은 회장에게 굽실굽실 서슴지 않고 무릎도 꿇는다.
社長は、会長に対してはペコペコ躊躇わずに土下座もする。
타협안을 찾다.
妥協点を探る。
타협안을 모색하다.
妥協案を探る。
양측의 의견이 대립했기 때문에 타협안을 찾아야 합니다.
両者の意見が対立したため、妥協案を探す必要があります。
불의와는 절대 타협하지 않는다.
不義とは絶対に妥協しない。
어떤 상황에서도 불의와 타협하지 않는다.
どんな状況でも不義と妥協しない。
완벽하지는 않지만 만족할 정도에서 타협하고 찬성했다.
完璧ではないが、満足できる程度に妥協して賛成した。
그는 진취적이고 지기 싫어하는 성격이다.
彼は進取的で負けず嫌いな性格だ。
지기 싫어하는 성격이라 친구에게 라이벌 의식을 느낀다.
負けるのが嫌いな性格だから友達にライバル意識を感じる。
저의 장점은 지기 싫어하는 것입니다.
私の長所は、負けず嫌いなところです。
수사망을 피해 도망가다.
捜査網を避けて逃げる。
수사망을 빠져나가는 것은 무리였다.
捜査網をくぐり抜けるのは無理だった。
경찰은 수사망을 치고 용의자를 놓치지 않도록 하고 있습니다.
警察は捜査網を張って、容疑者を逃がさないようにしています。
강단이 있다.
耐え抜く力がる。
동안의 소유자이지만 의외로 강단이 있다.
童顔の所有者だが意外にも剛断がある。
강단 있고 똑 부러지는 성격이다.
決断力があり困難に根強く耐える性格だ。
모든 것이 이분법으로 나누어지다.
全てが二分法で分けられる。
그녀는 부족함 없이 자랐다.
彼女は不足なく育った。
그는 교활한 기회주의자이다.
彼はずるいオポチュニストである。
그녀는 소심하고 귀가 얇은 기회주의자다.
彼女は小心で騙されやすい和見主義者だ。
그는 언제나 명분과 원칙에 의해 움직이는 실리주의자다.
彼は常に名分と原則の為に動いている真理主義者だ。
그는 대체적으로 여자들에게 젠틀한 남자다.
彼は殆どは女性たちに紳士的な男だ。
와신상담 기회를 노리고 있다.
臥薪嘗胆機会を狙っている。
5년 동안 와신상담 끝에 다시 사장으로 취임하게 되었다.
5年間臥薪嘗胆の末再び社長として就任した。
그녀을 보고 가슴이 콩닥콩닥 뛰고 있다는 느꼈다.
彼女を見て胸がトクントクンしていることに気がついた。
사장이 경영을 총괄하고 있다.
社長が経営を総括している。
자꾸 미소가 비죽비죽 새어나왔다.
仕切りにピクピクと笑みが漏れた。
공연스레 슬픔이 복받치다.
そこはかとなく悲しみがこみあげる。
세 치 혀가 사람 잡는다.
三寸の舌が人を殺す。
세 치 혀가 상대에게 치명적인 상쳐를 줄 수 있다.
人の三寸舌が相手に致命的な傷を与える事もある。
세 치 혀로 큰 문제를 일으켰다.
三寸の舌で大きな問題を引き起こしてしまった。
악인은 특별한 누군가가 아니라, 나를 포함한 누구나 일 수 있다.
悪人とは特別な誰かではなく、自分も含めた誰もである。
악인은 항상 거짓말을 한다.
悪人は常に嘘をつく。
그는 악인으로 악명이 높다.
彼は悪人として悪名が高い。
그녀는 부모의 사랑을 듬뿍 받고 자라서인지 구김이 없다.
彼女は沢山愛されて育ったからか捻じれたところがない。
10년 전, 어머니의 죽음으로 고통스러운 방황기를 겪었다.
10年前、母の死によって苦痛の彷徨期を経験した。
악당으로부터 힘없는 시민을 지키다.
悪党から力のない市民を守る。
그는 마을에서 유명한 악당이다.
彼は町で有名な悪党だ。
악당의 계획이 발각되었다.
悪党の計画が発覚した。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ