例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
세상일이라는 게 안 되는 건 안 되더라고.
この世はだめなものはだめなんだ。
세상일이 다 그런 거지 뭐.
世の中の事ってそんなものだよ。
아니 그러려고 한 게 아니라...
いや、そうしようとしたんじゃなくて… 발음듣기
처음부터 그러려고 했었던 건 아니야.
最初からそうしようと思ってたんじゃないんだ。
똑바로 말해 봐.
ちゃんと話してみてよ。
똑바로 얘기해!
はっきり言え!
네. 그렇다니까요.
ええ、間違いないです。
그렇다니까!
そうだよ。
수중에 돈이 없다.
手元にお金がない。
그의 생명은 내 수중에 있다.
彼の生命は私の手中にある。
무슨 일이 있어도 수중에 넣고 싶다.
是が非でも手に入れたい。
연예인은 사생활 노출 극도로 싫어한다.
芸能人は私生活露出を極度に嫌ってる。
어떻게 하지, 어떻게 하지?
どうしよう、どうしよう?!
실패하면 어떻게 하지?
失敗したらどうしよう。
글쎄 어떻게 하지?
さあどうしよう。
오늘 본사 사장님을 영접해야 해요.
今日、本社社長をお迎えしないといけないです。
왕국의 왕은 방문객을 웅장한 문에서 영접했다.
王国の王は訪問者を壮大な門で迎えた。
소중한 손님을 회사에서 영접한다.
大切な客を会社で迎える。
교감은 정서에서 온다.
交感は情緒から来る。
사람이 사람의 마음을 얻는 일이 세상에서 제일 어려운 일이에요.
人が人の心を得ることがこの世で一番難しいことです。
사람의 마음을 얻는다는 건, 그 사람이 나를 신뢰한다는 것입니다.
人の心を得るというのは、その人が私を信頼するということです。
그런 거 아니에요.
そんなんじゃありません。
난리도 아니에요
大騒ぎです。
경찰이 오고 난리도 아니었다면서요?
警察が来て大騒ぎだったんですって?
싸움이 나고 보통 난리가 아니었어요.
喧嘩になって大騒ぎだったんですよ。
헛물켜지 말고 일찌감치 포기하세요.
無駄骨折らずに早い所あきらめなさい。
아직 믿기지가 않아요.
まだ信じられません。
믿기지가 않아.
信じられない。
후의에 보답하다.
ご厚意に報いる。
평소의 후의에 감사드립니다.
日ごろのご厚意に感謝いたします。
후의에 대단히 감사드립니다.
ご厚意に大変感謝します。
수녀님은 어려운 이웃들을 도우며 온정을 베푸셨다.
シスターは苦しい人を助けながら温情を施した。
불행한 사람에게 온정을 베풀다.
不幸な人に情けをかける。
온정을 베풀 사람에게 배신을 당했다.
情けをかけた相手に裏切られてしまった。
말도 못하게 예민하다.
すごく敏感だ。
말도 못하게 창피했다.
言葉も出ないほど恥ずかしかった。
말도 못하게 힘들었다.
すごくつらかった。
속이 넓네요.
心が広いですね。
영수 씨가 참 속이 넓네요.
ヨンスさんは心が広いんですね。
나는 일개의 평기자에 불과하다.
私は一介の平記者にすぎない。
그는 일개의 사업가일 뿐이다.
彼は一介のビジネスマンにすぎない。
저와 같은 일개의 회사원은 알 수 없는 일입니다.
私などのような一介のサラリーマンには分かりかねることです。
낭설을 퍼뜨리다.
デマをまき散らす。
상대 후보에 대한 낭설을 퍼뜨렸다.
相手候補に対するデマを撒き散らした。
근거 없이 떠도는 낭설이에요.
根拠のないデマです。
갑자기 왜 웃어? 뭔데?
急に何で笑うの?何なの?
너 그 표정은 뭔데?
その表情、何なんだよ?
그 소문, 뭔데? 나랑 관련 있어?
その噂、何? 私と関係あるの?
따뜻해져서 살 것 같다.
暖かくなって助かった。
아, 살 것 같다.
ああ、助かった。
사실을 말하고 싶어서 몸살 나다.
事実を言いたくてたまらない。
해외여행을 가고 싶어서 몸살 나다.
海外旅行に行きたくてたまらない。
효심이 깊다.
孝心が深い。
그는 어머니에 대한 효심이 깊다.
彼は母親の孝心が深い。
효심이 깊어 부모이 돌아가신 후 훌륭한 묘를 세웠다.
孝心深く父母の逝去後立派な墓を建立した。
그러니까요, 저도 같은 생각을 했어요.
そうですよね、私も同じことを思っていました。
그러니까요, 그 영화는 정말 감동적이었어요.
そうですよね、あの映画は本当に感動的でした。
그러니까요, 의견에 동의해요.
そうですよね、意見に賛成です。
내 맘이야.
私の勝手でしょう。
내 맘이야, 하고 싶은 대로 할 테니까.
私の勝手でしょう、やりたいことをやるんだから。
내 맘이야, 아무에게도 피해를 주는 것도 아니잖아.
私の勝手でしょ、誰に迷惑をかけているわけでもないし。
오늘은 내가 살게.
今日は私が払うよ。
이번 커피는 내가 살게.
今回のコーヒーは私が出すよ。
괜찮아, 내가 살게.
大丈夫、おごるよ。
동생이랑 연락이 닿았다.
弟と連絡が取れた。
친구랑 연락이 닿으시면 저한테 꼭 좀 연락 부탁해요.
友達と連絡が取れたら僕のほうにご連絡をお願いします。
내기할래?
賭ける?
내기하자.
賭けをしよう。
내기해요.
賭けをしましょう。
근무 태도가 나쁘다.
勤務態度が悪い。
근무 태도가 나쁜 사원이 주의 지도를 따르지 않는다.
勤務態度が悪い社員が注意指導に従わない。
근무 태도에 평가 기준을 마련해 두다.
勤務態度に評価基準を設けておく。
제발 좀 모른 척 해줘.
お願いだから知らないフリして。
때까지만 좀 모른 척 해.
それまで知らないフリして。
상황상 참석할 수 없습니다.
都合上、参加できません。
상황상 약속을 변경해야 합니다.
都合上、約束を変更しなければなりません。
상황상 오늘은 못 가겠습니다.
都合上、今日は行けません。
친구처럼 편하게 대해.
友達だと思って気軽に接して。
그냥 편하게 대해.
気を使わないで。
이게 좋을 것 같은데 어떻게 생각해요?
これがいいと思うけど、どう思いますか?
택시로 갈까 하는데 어떻게 생각해요?
タクシーで行こうと思うんだけど、どう思いますか?
이럴 때가 아니야.
こうしている場合じゃない。
이럴 때가 아니야. 빨리 출발하자.
こうしている場合じゃない、早く出発しよう!
그녀는 등줄기를 이용해 무거운 짐을 들어올렸다.
彼女は背筋を使って重い荷物を持ち上げた。
등줄기가 늘어나면 자신감을 가지고 걸을 수 있다.
背筋が伸びると、自信を持って歩ける。
올해 계획이라든가 목표라든가 있어요?
今年の計画とか、目標とかありますか?
영화라든가 드라마라든가 뭔가 보고 싶어요.
映画とかドラマとか何か見たいです。
사용하기 편한 핸드폰을 사고 싶은데요.
使い勝手のよい携帯を買いたいんですが。
입조심해
口を慎みなさい。
앞으로 입조심해라.
これから口には気をつけろ。
말 좀 가려서 해요!
その言い方はないでしょう。
그는 항상 말을 가려서 하므로 오해를 불러일으킬 일이 적다.
彼はいつも言葉を選んで言うので、誤解を招くことが少ない。
감정적이지 않게 말을 가려서 하려고 한다.
あまり感情的にならず、言葉を選んで話すようにしています。
무리하지 말고 쉬엄쉬엄해요.
無理しないで休み休みしてください。
일 좀 쉬엄쉬엄하세요.
休みを取りながら働いてください。
공부할 때는 쉬엄쉬엄하며 집중력을 유지한다.
勉強する時は、休み休みにして集中力を維持する。
내가 연예인과 결혼할 줄 꿈에도 몰랐다.
私が芸能人と結婚するなんて、夢にも思わなかった。
꿈 깨요!
もう目を覚まして!
너한테 그런 일이 일어날 거라고 꿈도 꾸지 마.
君にそんなことが起こるなんて夢にも思うな。
그 회사에 취직하는 건 꿈도 꾸지 마!
あの会社に就職するなんて夢を見るな!
차 사는 건 꿈도 꾸지 마!
車を買うなんて夢物語だよ!
투표는 기명 투표와 무기명 투표로 분류할 수 있다.
投票は記名投票と無記名投票に分類できる。
지금은 힘들지만, 사람 팔자 시간 문제다. 분명 좋아질 거야.
今は苦しいけど、人の運命は時間の問題だ。きっと良くなるよ。
그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야.
彼の会社は倒産したが、人の運命は時間のだから、再起の機会はあるはずだ。
낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야.
落ち込まないで。人の運命は時間の問題だから、きっと状況は変わるよ。
말은 쉽지만 행동하기는 정말 어려워.
言うのは簡単だけど、行動するのは本当に難しい。
말은 쉽지만 실제로 해 보면 다르다.
口で言うのはたやすいけど、実際にやってみると違う。
그 문제를 해결하는 건 말은 쉽다.
その問題を解決するのは言うのは簡単だ。
저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요.
ここで挨拶しますね。お気をつけて。
멀리 안 나가.
じゃあね。
제가 자리 한번 마련할게요.
私が一席設けます。
엄마는 맨날 나만 못 잡아먹어서 안달이야.
お母さんはいつも俺にばっかり突っかかる。
왜 날 못 잡아먹어서 안달이야?
なんで私ばっかいじめるの。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ