例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
이렇게 해서 우리는 새로운 계획을 시작했습니다.
こうして、私たちは新しい計画を始めました。
이렇게 해서 문제는 해결되었습니다.
こうして、問題は解決しました。
이렇게 해서 프로젝트가 성공했습니다.
こうして、プロジェクトが成功しました。
주유소에 들러 탱크에 주유합시다.
ガソリンスタンドに寄ってタンクに給油しましょう。
교차로를 직진하다.
交差点を直進する。
직진과 우회전밖에 안됩니다.
直進と右折しかできません。
도로를 일직선으로 돌진하는 것을 '직진'이라고 합니다.
道路を一直線に突き進むことを「直進」といいます。
차에 휘발유를 급유하다.
車にガソリンを給油する。
고속도로에 들어가기 전에 급유해야 해요.
高速道路に入る前に給油しなければなりません。
주유소에서 가솔린을 급유했어요.
ガソリンスタンドでガソリンを給油しました。
덕을 쌓다.
徳を積む。
덕을 쌓는 것은 선행을 거듭하는 것입니다.
徳を積むとは、善行を重ねることです。
덕을 중요하게 여기는 사람이야말로 주변에서 신뢰를 받습니다.
徳を重んじる人こそ、周囲から信頼されるのです。
그는 위선적으로 행동했다.
彼は偽善的にふるまった
위선적인 태도란 어떤 태도인가요?
偽善的な態度とはどんな態度ですか?
예수는 당시의 위선적인 종교 지도자들을 공공연히 비판했습니다.
イエスは当時の偽善的な宗教 指導者たちを公然と批判しました。
모종이 잘 활착하지 못하는 원인에는 여러 가지가 있습니다.
苗がうまく活着できない原因にはいろいろあります。
수초에는 활착하는 성질을 가진 것이 다수 있습니다.
水草には活着する性質をもつものが多数あります。
이 나무는 여기서 활착할 거예요.
この木はここで活着するでしょう。
혁명 이후 임시 정부가 잠정적으로 국가를 운영하고 있었다.
革命後、臨時政府が暫定的に国を運営していた。
대통령이 퇴임한 뒤 임시 정부가 권력을 잡았다.
大統領が退任した後、臨時政府が権力を握った。
전쟁 중에는 임시 정부가 적국과의 평화협상을 맡았다.
戦争中には、臨時政府が敵国との和平交渉を担った。
쓰나미 피해 지역에는 가설 주택이 많이 설치되어 있습니다.
津波の被災地では、仮設住宅がたくさん設置されています。
가설 공사가 제대로 이루어지지 않으면 사고가 일어날 가능성이 있다.
仮設工事が適切に行われないと、事故が起こる可能性がある。
영화 촬영 현장에는 가설 무대가 마련돼 있었다.
映画の撮影現場には、仮設舞台が用意されていた。
도로가 불통이 되어 구호 물자 수송이 어려운 상황이 계속되고 있습니다.
道路が不通になり、救援物資の輸送が難しい状況が続いています。
일조권 유무는 부동산 매매 시 중요한 요소 중 하나입니다.
日照権の有無は、不動産売買時に重要な要素のひとつです。
그 건물은 일조권을 고려하지 않고 지어졌다.
その建物は日照権を考慮せずに建てられた。
일조권 분쟁이 자주 발생하고 있다.
日照権のトラブルが頻繁に起きている。
시장에서 희소 광물이 고가로 매매되고 있다.
市場で、稀少鉱物が高値で売買されている.
그의 가족은 밀매매로 많은 이익을 올리고 있다.
彼の家族は密売買で多くの利益を上げている。
시장에서 매매하다.
市場で売買する。
상품을 매매하다.
商品を売買する。
주식을 매매하다.
株を売買する。
차익을 얻다.
差益を得る。
매매 차익은 투자자에게 큰 이익이 되기도 한다.
売買差益は投資家にとって大きな利益になることもある。
매매 차익이 발생함으로써 투자자의 자산가치가 늘어나는 경우도 있다.
売買差益が発生することで、投資家の資産価値が増えることもある。
인터넷 경매에서 골동품을 사고파는 것이 취미예요.
インターネットオークションでアンティーク品を売買することが趣味です。
중고차 시장에서 인기 있는 차를 사고팔면서 사업을 확장하고 있어요.
中古車市場で人気のある車を売買して、ビジネスを拡大しています。
벼룩시장에서 직접 만든 공예작품을 사고파는 것이 취미입니다.
フリーマーケットで手作りのクラフト作品を売買することが趣味です。
이 종목은 상장 폐지될 가능성이 있다
この銘柄は上場廃止になる可能性がある
그는 상장 기업의 경영자로, 경제적으로는 꽤 성공적인 것 같아
彼は上場企業の経営者で、経済的にはかなり成功しているみたいだよ
상장 주식의 거래는 증권 회사를 통해 이루어진다
上場株式の取引には証券会社を通して行われる。
특별상을 시상하다.
特別賞を授賞する。
이 우수한 성적을 거둔 선수들은 표창받아야 한다.
この優秀な成績をした選手たちは表彰されるべきだ。
우수한 사원이 표창받았다.
優秀な社員が表彰された。
자선 행사에 자원봉사자로서 참가했다.
慈善イベントにボランティアとして参加した。
우리는 매년 자선 행사에 참여하고 있습니다.
私たちは毎年慈善行事に参加しています。
자선 행사에 참여함으로써 사회에 공헌할 수 있습니다.
慈善行事に参加することで、社会に貢献することができます。
기부금이 많았기 때문에 그녀는 자선단체로부터 표창을 받았습니다.
寄付金が多かったため、彼女は慈善団体から表彰されました。
그녀는 일등상을 받고 표창을 받았다.
彼女は一等賞をもらって表彰された。
우리는 자선가들을 위해 모금을 모으고 있습니다.
私たちは慈善家のために募金を集めています。
그녀는 자선가로 사회공헌에 힘쓰고 있다.
彼女は慈善家で、社会貢献に尽力している。
그는 지역 자선가로 알려져 있습니다.
彼は地域の慈善家として知られています。
빈궁한 가정을 돕는 자선 단체가 있습니다.
貧窮な生活を送る家庭を支援する慈善団体があります。
그는 빈궁한 집안에서 태어났다.
彼は貧窮の家に生まれた。
빈궁하지만 희망을 버리지 않고 열심히 살고 있다.
貧窮だが、希望を捨てずに頑張っている。
이 행사를 연례화하기 위해 시민들의 협력이 필요합니다.
この行事を恒例化するために、市民の協力が必要です。
여름에는 제례 행사가 각지에서 개최됩니다.
夏には、祭礼行事が各地で開催されます。
그 밴드의 콘서트는 매우 환영받았다.
そのバンドのコンサートは大歓迎された。
도심으로의 접근성이 좋아지기 때문에 이 도로의 개통을 환영합니다
都心へのアクセスがよくなるため、この道路の開通を歓迎しています。
외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다.
外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。
이 축제는 매년 연례행사로 개최되고 있다.
この祭りは毎年恒例行事として開催されている。
내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다.
明日は学校の恒例行事で運動会がある。
이번 주말에는 지역 연례행사인 불꽃축제가 열린다.
今週末には地元の恒例行事である花火大会が開かれる。
우기에는 도로가 함몰될 수 있으므로 주의가 필요합니다.
雨季には道路が陥没することがあるので、注意が必要です。
도로가 함몰하다.
道路が陥没する。
도로가 함몰하여 경승용차가 추락하는 사고가 발생했다.
道路が陥没し、軽乗用車が転落する事故が発生した。
이 회사에서는 신입 사원이 푸대접을 받지 않는다.
この会社では新入社員が冷遇されることはない。
그녀는 직장에서 푸대접을 받고 있다고 느낀다.
彼女は職場で冷遇されていると感じている。
그녀는 교수들로부터 푸대접을 받은 것이 계기가 되어 대학을 그만두었다.
彼女が教授たちから冷遇されたことがきっかけで、大学を辞めてしまった。
사물을 다면적으로 보다.
物事を多面的に見る。
이 문제에는 다면적인 해결책이 필요하다.
この問題には多面的な解決策が必要だ。
그 평결에는 다면적인 관점이 필요하다.
その評決には多面的な視点が必要だ。
잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다.
黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。
좌시할 수밖에 없다.
坐視するに忍びない。
아무것도 하지 않고 사람이 죽는 것을 좌시할 수는 없었다.
何もしないで人が死ぬのを座視することは、私にはできなかった。
경영 악화를 좌시하다 보면 기업은 위기에 빠진다.
経営の悪化を座視していると、企業は危機に陥る。
세금을 절세하다.
税金を節税する。
회사원이 부업으로 절세하는 방법이 있습니다.
会社員が副業で節税する方法があります。
소득세를 줄여서 절세하는 것이 가능합니다.
所得額を減らして節税することが可能です。
탈세를 하는 이유에는 다음과 같은 것이 있습니다.
脱税を行う理由には、以下のようなものがあります。
고층빌딩에 경비행기가 충돌했습니다.
高層ビルに小型機が衝突しました。
불이 켜지다.
明かりが点る。
형광등이 켜지지 않는다.
蛍光灯が点灯しない。
이 가게의 외관은 밤이 되면 조명이 켜집니다.
この店の外観は夜になるとライトアップされます。
사용하지 않는 방의 조명은 소등한다.
使用していない部屋の照明は消灯する。
버튼을 길게 누르면 소등됩니다.
ボタンを長押しすると消灯します。
퇴실 시에는 소등해 주세요.
退室の際は消灯してください。
그의 얼굴에는 핏물이 묻어 있었다.
彼の顔には血糊がこびりついていた。
핏물을 이용해 영화 장면을 실감나게 연출했다.
血糊を使って、映画のシーンをリアルに演出した。
핏물 대신 붉은 페인트를 사용했다.
血糊の代わりに赤いペイントを使った。
생산 프로세스를 개선하기 위해 제품의 치수를 규격화해야 합니다.
生産プロセスを改善するために、製品の寸法を規格化する必要があります。
기업 내 커뮤니케이션을 향상시키기 위해 문서 서식을 규격화했습니다.
企業内のコミュニケーションを向上させるため、文書の書式を規格化しました。
새로운 제품 라인을 도입할 때 생산 절차를 규격화하여 효율을 향상시켰습니다.
新しい製品ラインを導入する際、生産手順を規格化して効率を向上させました。
건전지의 크기와 전압이 표준화되어 있다.
乾電池の大きさと電圧が標準化されている。
표준화된 방법을 사용하고 있습니다.
標準化された方法を使用しています。
표준화된 툴을 이용하고 있습니다.
標準化されたツールを利用しています。
데이터를 표준화하다.
データを標準化する。
업무 프로세스를 표준화하다.
業務のプロセスを標準化する。
표준화하려면 먼저 대표적인 기본을 정해야 합니다.
標準化するにはまず代表的なきほんを決める必要があります。
과정을 단순화하다.
過程を単純化する。
절차를 단순화하다.
手続きを単純化する。
복잡한 것을 단순화하다.
複雑なものを単純化する。
절차를 간략화하다.
手続きを簡略化する。
시스템을 대폭 간략화할 수 있었습니다.
システムを大幅に簡略化することができました。
너무 까다로우니 좀 더 간략화해줬으면 좋겠어요.
とてもややこしいので、もう少し簡略化してほしいです。
그녀의 집안은 순혈 왕족으로부터 이어져 오고 있으며 역사적인 명가이다.
彼女の家系は純血の王族から続いており、歴史的な名家だ。
경마의 세계에서는 순혈 경주마가 높은 평가를 받고 있다.
競馬の世界では、純血の競走馬が高い評価を受けている。
미술품 수집가는 순혈 예술가의 작품에 특히 관심을 가지고 있다.
美術品の収集家は、純血の芸術家の作品に特に興味を持っている。
이 동굴에는 아름다운 석순이 많이 있습니다.
この洞窟には美しい石筍がたくさんあります。
그녀는 순결하게 살았다.
彼女は、純潔に生きた。
흠잡을 데 없는 순결함
非の打ちどころのない純潔さ。
그녀는 순결한 마음을 가지고 있어요.
彼女は純潔な心を持っています。
불순물을 제거하다.
不純物を除去する。
불순물이 섞이다.
不純物が混じる。
불순물은 결함의 일종이다.
不純物は欠陥の一種である。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ