例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
이번 달은 쉬지 않고 영업합니다.
今月は休まず営業致します。
심야에 영업하다.
深夜に営業する。
고객에게 영업하다.
顧客に営業する。
그 회사는 맨날 적자다 뭐다 하지만 흑자다.
その店はいつも赤字だの何だのいうけど、黒字だ。
둘은 서로 호감은 있었지만 몇 번의 엇갈림으로 흐지부지 끝났다.
二人はお互いに好意があったけど、何回ものすれ違いによりうやむやに終わった。
외동이어서 형제자매가 없다.
一人っ子なので、兄弟姉妹がいない。
그는 외동이라 조용한 시간을 좋아한다.
彼は一人っ子だから、静かな時間が好きだ。
외동아들인 그녀는 부모님께 애지중지 자랐다.
一人っ子の彼女は両親に大切に育てられた。
아무것도 하지 않고 집에서 뭉그적거리고 있다.
何もせずに家でじっとしている。
뭉그적거리지 말고 여사친에게 진지하게 고백해 봐.
ぐずぐずしていないで、女友達に真剣に告白してみたら。
상사는 내가 쉬는 꼴을 못 본다.
上司は私に休むひまを与えない。
그가 자기 잘못을 인정하지 않는 꼴을 못 본다.
彼が自分の間違いを認めない姿を見るのは、見ていられない。
칫솔질하고 있어요.
歯磨きをしています。
세균은 칫솔질을 하지 않으면 점점 증식한다.
細菌は歯磨きしないとますます増殖する 。
양치질로 식사로 치아 표면에 더러움을 제거한다.
歯磨きで食事で歯の表面についた汚れを取る。
치킨 한 마리 시켜서 누구 코에 붙이냐?
チキン一羽頼んだら少なすぎるよ。
발볼이 좁다.
足の幅が狭い。
발볼이 넓다.
足の幅が広い。
꿈껼에 신기한 체험을 했다.
夢うつつの中で不思議な体験をした。
꿈껼에 친구와 대화했다.
夢うつつの中で友達と会話した。
꿈결에 옛 친구를 다시 만났다.
夢の間に昔の友達に再会した。
비몽사몽간에 전화를 받아서 무슨 말을 했는지 기억이 안 나요.
寝ぼけた状態で電話をとったので、なにを言ったか覚えてないです。
말장난에 지나지 않다.
出鱈目に過ぎない。
말장난이죠?
言葉遊びですよね?
그는 말장난을 잘해서 사람들을 웃긴다.
彼はダジャレがうまくて、みんなを笑わせる。
수업 시간에 말장난하다가 선생님께 혼났다.
授業中にふざけて言葉遊びをして先生に叱られた。
지금 말장난할 때가 아니야.
今はふざけてる場合じゃないよ。
말장난하지 말고 솔직히 말해.
言葉でごまかさないで、正直に言って。
운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다.
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。
미디어의 과장 보도에도 큰 문제가 있다.
メディアの大げさな報道にも大きな問題がある。
과장이 지나치다.
誇張がすぎる。
원칙적으로 모방은 자유롭게 할 수 있는 권리입니다.
原則的に、模倣は自由に行う事ができる権利です。
그는 남의 작품을 모방했다.
彼は人の作品を模倣した。
초보자는 자기도 모르게 모방한다.
初心者は知らず知らずのうちに模倣する。
사용감이 좋다.
使い心地がいい。
사용감이 나쁘지 않다.
使い心地が悪くない。
새 지갑의 사용감은 어떻습니까?
新しい財布の使い心地はいかがでしょうか。
후반전에 들어서면서 경기 판도가 확 바뀌었다.
後半戦に入り、試合の構図が一変した。
광고업계의 판도가 바뀐다.
広告業界の構図が変わる。
증권업계 경쟁의 판도는 어떻게 바뀌나?
証券業界競争の構図どう変わる?
기상 후 30~60분 이내에 밖으로 나가 햇빛을 쐬는 것이 좋습니다.
起床後30~60分以内に外に出て日光を浴びるのがおすすめです。
햇빛을 쐬면 세로토닌과 비타민D 등이 생성된다.
日光を浴びると、セロトニンやビタミンDなどが生成される
득보다 실이 크다.
得より損の方が大きい。
엄마에게 같은 말을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
母に同じことを何度も言われて、耳にタコができた。
그 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
もう何回もその話を聞いたから、耳にタコができそうだ。
상사에게 같은 주의를 받을 때마다 귀에 딱지가 앉는다.
上司から同じ注意を受けるたびに、耳にタコができる。
차로 입가심하다.
お茶で口直しする。
과일로 입가심하다.
果物で口直しする。
사탕이나 껌 등으로 입가심한다.
あめやガムなどで口直しする。
붕 뜨다.
ふわりと浮く。
갑자기 발을 헛디뎌서 공중에 붕하고 떴다.
突然足を踏み外して、空中でふわりと浮いた。
걔가 원래 변덕이 죽 끓듯 해.
あの子もともと気まぐれがひどい。
변덕이 죽 끓듯 해서 신뢰가 안 간다.
気まぐれで信頼できない。
그는 변덕이 죽 끓듯 해서 계획이 여러 번 바뀌었다.
彼は非常に気まぐれで、計画が何度も変更された。
꼬리가 길면 잡히는 법이야.
しっぱが長ければつかまるものだよ。
불법적인 일은 결국 꼬리가 길면 잡힌다는 것을 잊지 마라.
不正なことは結局、尾が長ければ捕まることを忘れるな。
꼬리가 길면 잡힌다, 그래서 모든 것을 투명하게 처리해야 해.
尾が長ければ捕まる、だからすべてを透明に処理しなければならない。
스타킹 올이 풀리다.
ストッキングが伝線する。
옷자락 올이 풀렸다.
裾がほつれている。
교권을 확립하다.
教権を確立する。
교권이 추락하다.
教権か墜落する。
교권도 보호되어야 한다.
教権も保護されなければならない。
그들은 새로운 사업 계약을 따냈습니다.
彼らは新しいビジネス契約を獲得しました。
이제야 갈피를 잡았다.
やっと見当がついた。
쓸데없는 것에 현혹되지 마.
余計なことに惑わされないで。
피로를 씻기 위해 뜨거운 물에 목욕을 해요.
疲れを取るために、お湯に入浴します。
여행의 피로를 씻어주다.
旅行の疲れを癒してくれる
술은 고된 하루의 피로를 씻어 주는 유일한 낙이었다.
お酒はきつい一日の疲労を洗い流してくれる唯一の楽しみだった。
모서리가 각지다.
角が角ばる。
네모로 각지다.
四角張る。
참여율이 낮다.
参加率が低い。
참여율이 저조하다.
参加率が低い。
참여율이 높다.
参加率が高い。
그는 재능이 너무 뛰어나서 내가 당해 낼 재간이 없다
彼はとても才能が優れて、私ではかなわない。
아내에게 더 이상 둘러댈 재간이 없다.
妻にこれ以上言い逃れるすべがない。
학생 때 육상부였다.
学生の時陸上部だった。
왜 이렇게 돈을 헤프게 써?
どうしてこんなにお金を無駄に使うの?
그는 친구들 사이를 이간질했다.
彼は友達同士をいがみ合わせた。
누군가 우리를 이간질하고 있어요.
誰かが私たちを離間させています。
이간질은 매우 나쁜 행동입니다.
離間は非常に悪い行為です。
먹을 것이 없어 배고픔에 시달리다.
食物がなくて空腹に苦しむ。
배고픔이 한계에 다다랐다.
空腹が限界に達した。
배고픔을 느껴 점심을 먹었다.
空腹を感じて昼食を取った。
대기근으로 많은 사람이 굶주리고 있다.
大飢饉で多くの人が飢えている。
굶주림을 견디다.
飢えをしのぐ。
기근이 되면 사람들은 온갖 것을 먹고 굶주림을 견뎌낼 궁리를 합니다.
飢饉になると、人々はありとあらゆる物を食べて飢えをしのぐ工夫をします。
굶주림을 이겨낼 정도의 임금밖에 지불되지 않았다.
飢えをしのぐほどの賃金しか支払われなかった。
조난자는 산딸기 몇 알로 허기를 채우고 있었다.
遭難者は野苺を食べて飢えをしのいでいた。
정글에서 벌레로 허기를 채웠다.
ジャングルで虫を食べながら飢えをしのいだ。
뭔가 가볍게 먹고 허기를 채우자.
何か軽く食べてお腹を満たそう。
컵라면을 매일 먹는다.
カップラーメンを毎日食べる。
컵라면을 먹기 위해 물을 끟였다.
カップ麺を食べるために湯を湧かした。
바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다.
忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。
나한테 말 시키지 말아주세요.
私に話しかけないでください。
말 시키지 마.
話しかけないで。
바쁘니까 말 시키지 마.
忙しいから話しかけないで。
차 키 줘. 내가 운전할게.
車のキーちょうだい。僕が運転するから。
차 키 어디 있어?
車の鍵はどこ?
차 키가 아무리 찾아도 보이지 않는다.
車のかぎが、どこを探しても見当たらない。
서로 길이 엇갈리다.
互いに行き違う。
아아, 길이 엇갈렸나 봐.
ああ、行き違いになったんだな。
길이 엇갈리는 바람에 못 만날 뻔했어요.
行き違ったせいで、会えないところでした。
하지 마!
やめて。ダメ!
그래서 내가 하지 말랬잖아.
だからやめろって言ったじゃん。
쓸데없는 말 하지 마!
余計な事いうな。
왜 이러는 거예요?
なんでこうなるんですか?
왜 이러는 거냐고?
一体なんなの?
수제자가 되다.
高弟になる。
인품이 지질하다.
人柄が取るに足りない。
지질하고 겁 많고 소심해요.
取るに足らなくて怖がりで気が小さいです。
난 영희 씨를 지질하게 사랑해요.
僕はヨンヒさんをそんな取るに足りない愛で愛してるんです。
세상사를 모두 내려놓다.
世の中のすべての出来事から離れる。
세상사에 지친 그는 시골에서 조용한 생활을 하고 싶어 한다.
世事に疲れた彼は、田舎で静かな生活を送りたいと思っている。
세상사에 관심을 가지는 것은 중요하지만, 지나치게 신경 쓰면 스트레스가 쌓인다.
世事に関心を持つことは大切だが、あまり気にしすぎてもストレスが溜まる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ