例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
욕실에 김이 서리다.
浴室に湯気がこもる。
유리창에 김이 서리다.
窓ガラスに湯気が立ち込める。
김이 자욱이 서리다
湯気がもやもや立つ。
실물경제와 주가는 괴리돼 있다.
実体経済と株価は乖離している。
거창하게 떠들어대지 마세요.
大袈裟に騒ぎ立てるのはやめてください。
하찮은 일로 떠들어대지 마!
つまらないことで騒ぎ立てるな。
미디어가 떠들어대다.
メディアが騒ぎ立てる。
깃발이 나불거리다.
旗がひらひら揺れ動く。
꽃잎이 나불거리다.
花びらがひらひら揺れる。
입을 나불거리다.
べらべらしゃべる。
마구 나불대다.
べらべらしゃべりまくる。
사람들과 이야기할 때 긴장해서 지나치게 나불대요.
人と話すときに、緊張してベラベラしゃべりすぎてしまいます。
그는 입이 가벼워서 뭐든지 나불댄다.
彼は口が軽く何でもベラベラ喋る。
사진을 압핀으로 고정하다.
写真を画びょうで留める。
압핀을 사용해서 명함을 보드에 고정했어요.
画びょうを使って、名刺をボードに固定しました。
압핀을 취급할 때는, 안전에 주의해 주세요.
画びょうを取り扱うときは、安全に注意してください。
내가 가만 안 둘 거야!
俺が許さないぞ!
그 문제는 가만히 두면 안 된다.
その問題はほっておくべきではない。
아이를 혼자 밖에 가만히 두는 것은 위험하다.
子供を一人で外にほっておくのは危険だ。
그날 밤은 간이 숙박소에서 잤다.
その晩は簡易宿泊所で寝た。
행사장에 간이 화장실이 있다.
イベント会場に簡易トイレがある。
간이 재판에는 어떤 종류가 있나요?
簡易裁判にはどんな種類がありますか?
간결하게 단문으로 전달하다.
簡潔に短文で伝える。
최근에는 SNS 등 때문에 장문보다 단문이 선호되는 경향이 있다.
昨今はSNSなどのせいで長文より短文が好まれまれ傾向にある。
단문이라고 하는 것은 어느 정도의 문자수를 말하나요?
短文とはどのぐらいの文字数を指すのでしょうか?
가축이 목초를 먹다.
家畜が牧草を食べる。
목초에는 많은 종류가 있습니다.
牧草には数多くの種類があります。
토기에게 목초를 먹인다.
ウサギに牧草を食べさせる。
소가 들판에서 풀을 뜯고 있었다.
牛が野原で草をはんでいた。
양 떼가 풀을 뜯어 먹다.
羊の群れが草をはむ。
말이 풀을 뜯다.
馬が草をはむ。
암컷 어린 말이 방목장을 달리고 있었다.
雌の若馬が放牧場を走っていた。
목장에서 가축을 키우다.
牧場で家畜を飼う。
소가 목장에 있다.
牛が牧場にいる。
저 목장주는 큰 목장을 소유하고 있다.
あの牧場主は大きな牧場を所有している。
마른풀을 동물에게 준다.
干し草を動物に与える。
농장에서는 마른풀이 자주 사용됩니다.
農場では干し草がよく使われます。
마른풀을 실은 트럭이 달리고 있다.
干し草を積んだトラックが走っている。
양을 방목하다.
羊を放し飼いする。
말을 방목하다.
馬を放し飼いする。
가축을 들에 방목하다.
家畜を野に放して飼う。
목적지까지 가는 길을 묻다.
目的地までの道順を尋ねる。
그곳으로 가는 길을 알려주세요.
そこへ行く道順を教えてください。
그 사무실까지 가는 길을 아십니까?
その事務所までの道順が分かりますか?
간결히 말하다.
簡潔に言う。
간결히 대답하다.
簡潔に答える。
간결히 정리하다.
簡潔にまとめる。
그 정보를 과대시하는 것은 현명하지 않다.
その情報を過大視するのは賢明ではない。
착용감은 어떠세요?
着心地はいかがですか?
이 신발은 디자인은 물론 착용감도 뛰어납니다.
この靴はデザインもさることながら、履き心地も抜群です。
이 신발은 착용감이 좋아 여행하기에도 좋습니다.
この靴は履き心地が良く、旅行にも最適です。
아기 첫돌 축하해요.
お子さん、初誕生おめでとうございます。
그녀의 피부는 윤기가 흐르고 있다.
彼女の肌はつやつやしている。
이 사과는 윤기가 흐르고 맛있어 보인다.
このリンゴはつやつやしていて美味しそうだ。
윤기가 흐르는 손톱이 예쁘게 보인다.
つやつやの爪がきれいに見える。
할아버지는 평안히 일생을 마쳤다.
祖父は安らかに一生を終えた。
그는 평안히 죽었다.
彼は安らかに死んだ。
그녀는 평안히 영원히 잠들었다.
彼女は安らかに永遠の眠りについた。
추도사를 하다.
追悼の辞を述べる。
적군에게 포위되었다.
敵軍に包囲された。
포위 작전을 실시했다.
包囲作戦を行った。
나발을 불다.
らっぱを吹ふく。らっぱ飲みする。
싫은 소리를 했더니 실쭉해서 가버렸다.
い やなことを言ったらすねて帰ってしまった。
아빠한테 야단을 맞고 실쭉했다.
パパにしかられてふてくされた。
긴 안목으로 보면 좋은 물건을 사는 게 이득이야.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
그들은 개혁의 성과를 장기적으로 보기로 결정했다
彼らはその改革の成果を長い目で見ることに決めた
운동장이 널따랗다.
運動場が広い。
고양이가 접시를 할짝거리고 있다.
猫が皿をぺろぺろとなめている。
손가락이 굵다랗다.
指が太い。
콩이 굵다랗다.
大豆が大きい。
그는 팔을 갉작갉작하고 있습니다.
彼は腕をしきりに搔いています。
고양이가 문을 갉작갉작 긁고 있습니다.
猫がドアをしきりに搔いています。
아이가 머리를 갉작갉작 긁고 있어요.
子どもが頭をしきりに搔いています。
쥐가 갉작거리는 소리에 잠을 못 잤다.
ねずみが物をかじり続け る音で眠れなかった。
낚시질을 하러 간다.
釣りに行く。
이것이 맞는지 틀린지 가르쳐 주세요.
これが合っているのか間違っているのか教えてください。
정말인지 아닌지 의심스럽다.
本当なのか違うのか疑わしい。
키가 큰지 어떤지 알 수 없어요.
背が大きいのかどうか分かりません。
뭐야, 이상한 여자네.
なんだ、変な女だな。
아버지는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다.
父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。
이 차는 아직 겉이 말짱하다.
この車はまだ表に傷がない。
아무리 취해도 정신은 말짱해.
いくら酔っても気はしっかりしているよ。
구두를 10년이나 신었는데 말짱하다,
靴を10年もはいたのにまだ切れたところがない。
종이를 둘둘 말다
紙をぐるぐると巻く。
이 포스터는 둘둘 말아서 정리해 주세요.
このポスターはくるくる巻いて、整理して下さい。
폭력이라니 온당치 못하네요. 무슨 일이 있었어요?
暴力とは穏やかじゃないですね。何かあったんですか?
그가 성공하게 된 것은 젊을 때의 여간 아닌 노력의 결과라고 할 수 있다.
彼が成功したのは、若い時の並大抵ではない努力の結果だと言える。
그의 재능은 여간 아니다.
彼の才能は普通ではない。
그녀의 노력은 여간 아니다.
彼女の努力は普通ではない。
감기로 으슬으슬하다
風邪でぞくぞくとする。
코트를 입자니 갑갑하고 벗자니 약간 으슬으슬해요.
コートを着ようとすると窮屈で脱ごうとすると若干ぞくぞくします。
납득할 수 없는 일이 있으면 더더욱 좌불안석할 것입니다.
納得できないことがあれば、なおさら居ても立っても居られないでしょう。
합격 발표가 몹시 기다려져 좌불안석하다.
合格発表が待ちどおしくて居ても立っても居られない。
한자와 한글을 혼용해서 쓰다.
漢字とハングルを混用して書く。
명암을 대조하다
明暗を対照する。
이 사진은 명암이 뚜렷하다.
この写真は明暗がはっきりしている。
이 그림은 명암의 효과를 능숙하게 이용하고 있다.
この絵画は明暗の効果を巧みに利用している。
반성회를 열다.
反省会を開く。
프로젝트 실패 후 부서 전체에서 반성회를 열었습니다.
プロジェクトの失敗後、部署全体で反省会を開きました。
작업이 끝난 후에 반성회를 연다.
作業が終わった後に反省会を開く。
빛이 반사되다.
光が反射される。
거울에 반사되다.
鏡に反射される。
물체가 거울이나 빛 등에 반사된다.
物体が鏡や光などに反射される。
빛을 반사하다.
光を反射する。
빛이 거울에 반사하다.
光が鏡に反射する。
물은 빛을 반사한다.
水は光を反射する。
진자가 흔들리고 있다.
振り子が揺れている。
진자처럼 흔들리다.
振り子のように揺れる。
진자는 매우 규칙적으로 흔들린다.
振り子は非常に規則正しく振れる。
가격은 수요에 비례한다.
価格は需要に比例する。
주택 수요는 인구에 비례한다.
住宅需要は人口に比例する。
공급은 수요에 비례한다.
供給は需要に比例する。
빨간 커튼은 하얀 벽과 아름다운 대조를 이루고 있다.
赤いカーテンは白い壁と美しい対照を成している。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ