|
|
・ |
류머티즘 증상이 악화된 경우에는 즉시 전문의와 상담을 합시다. |
リウマチの症状が悪化した場合は、すぐに専門医に相談しましょう。 |
|
|
・ |
류마티스 치료에는 적절한 약물 요법이 필요합니다. |
リウマチの治療には、適切な薬物療法が必要です。 |
|
|
・ |
류머티즘의 영향으로 관절이 아픈 경우는 재활 치료가 권장됩니다. |
リウマチの影響で関節が痛む場合は、リハビリテーションが推奨されます。 |
|
|
・ |
피부염이나 피부종양 등 폭넓은 질환을 다루고 있습니다. |
皮膚炎、皮膚腫瘍といった幅広い疾患を扱っています。 |
|
|
・ |
종양은 자율적인 이상 증식을 하는 세포의 덩어리로 악성에는 암이나 육종 등이 있다. |
腫瘍は、自律的な異常増殖をする細胞の集まりで、悪性のものに癌・肉腫などがある。 |
|
|
・ |
종양은 양성과 악성으로 나누어지며 악성종양은 암입니다. |
腫瘍は、良性と悪性に分けられ、悪性腫瘍は「がん」です。 |
|
|
・ |
유방암 검사를 받았다. |
乳がんのスクリーニングを受けた。 |
|
|
・ |
유방암의 조기 발견이 중요합니다. |
乳がんの早期発見が重要です。 |
|
|
・ |
어머니가 유방암 진단을 받았어요. |
母親が乳がんと診断されました。 |
|
|
・ |
결국 그가 어부지리를 얻었다. |
結局、彼が漁夫の利を得た。 |
|
|
・ |
그와는 죽마고우 사이다. |
彼とは竹馬の友だ。 |
|
|
・ |
어렸을 때부터 함께 놀았던 죽마고우다. |
幼い頃から一緒に遊んでいた幼なじみだ。 |
|
|
・ |
과거의 실패나 좌절을 타산지석으로 삼아야 한다. |
過去の失敗や挫折を他山の石としなければならない。 |
|
|
・ |
그 실패를 타산지석으로 삼아야 한다. |
その失敗を他山の石とするべきだ。 |
|
|
・ |
우유부단하지 않고 과감하게 결정을 내리다. |
優柔不断ではなく果敢に決断を下せる。 |
|
|
・ |
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다. |
彼女の一番の短所は優柔不断であることだ。 |
|
|
・ |
보기보다 우유부단하네. 갈지 말지 빨리 결정하도록 해요. |
優柔不断だね。行くのか行かないのか早く決めるようにしてください。 |
|
|
・ |
복통을 호소하다. |
胃痛を訴える。 |
|
|
・ |
심한 복통이 갑자기 일어났다. |
強い腹痛が急に起きた。 |
|
|
・ |
복통은 복부에서 느끼는 통증으로 자각되는 증상이다. |
腹痛は腹部に感じる痛みとして自覚される症状である。 |
|
|
・ |
사장님은 일손을 찾기 위해 동분서주하고 있다. |
社長は人手を求め東奔西走している。 |
|
|
・ |
오늘은 빌린 돈을 마련하기 위해 동분서주했다. |
今日は借金の工面で東奔西走した。 |
|
|
・ |
오늘은 경이적인 스케줄에 쫓겨 동분서주했어요. |
今日は驚異的なスケジュールに追われ、東奔西走しておりました。 |
|
|
・ |
선수가 심판을 구타하는 전대미문의 사건이 일어나 몰수 시합이 되었다. |
選手が審判を殴打する前代未聞の事件が起こり没収試合になった。 |
|
|
・ |
전대미문의 대사건이 일어났다. |
前代未聞の大事件が起きた。 |
|
|
・ |
전대미문의 불상사가 일어났다. |
前代未聞の不祥事が起きた。 |
|
|
・ |
이 일에는 유연성과 임기응변이 요구된다. |
この仕事では柔軟性・臨機応変さが求められる。 |
|
|
・ |
상황이나 상대에 맞춰 임기응변으로 대응했다. |
状況や相手に合わせて臨機応変に対応した。 |
|
|
・ |
임기응변으로 대처하다. |
臨機応変に対処する。 |
|
|
・ |
그는 자업자득의 결과를 받아들였습니다. |
彼は自業自得の結果を受け入れました。 |
|
|
・ |
자업자득이란 자신의 행동에 의한 결과를 말합니다. |
自業自得とは、自分の行いによる結果のことです。 |
|
|
・ |
그녀의 실패는 자업자득이라고 밖에 말할 수 없습니다. |
彼女の失敗は、自業自得としか言いようがありません。 |
|
|
・ |
그는 의기양양한 표정을 하고 있었다. |
彼は意気揚々とした表情をしていた。 |
|
|
・ |
그는 의기양양하게 되돌아갔다. |
彼は意気揚々と引き返した。 |
|
|
・ |
프로테스탄트란 가톨릭 교회로부터 분파한 교파의 총칭입니다. |
プロテスタントとは、カトリック教会から分派した敎派の総称です。 |
|
|
・ |
프로테스탄트란 '항의'를 의미하는 라틴어입니다. |
プロテスタントとは「抗議」を意味するラテン語です。 |
|
|
・ |
가콜릭이 의식을 존중하는 것에 비해, 프로테스탄트는 개인의 신상을 소중히 여깁니다. |
カトリックが儀式を尊重するのに比べ、プロテスタントは個人の信仰を大切に考えます。 |
|
|
・ |
유급을 해서, 엄마한테 한 시간 이상이나 설교를 들었다. |
留年してしまい、1時間以上も母に説教された。 |
|
|
・ |
한 시간 두 시간이고 설교가 멈추질 않는다. |
1時間でも2時間でも説教が止まらない。 |
|
|
・ |
아버지는 아들에게 긴 설교를 했다. |
父親は息子に対して長い説教をした。 |
|
|
・ |
산들바람이 불다. |
そよ風が吹く。 |
|
|
・ |
산들바람이 불고 있다. |
そよ風が吹いている。 |
|
|
・ |
산들바람이 초원을 스치다. |
そよ風が草原をなでる。 |
|
|
・ |
추위에 떨다. |
寒さに震える。 |
|
|
・ |
추위를 견디다. |
寒さに耐える 。 |
|
|
・ |
정말 지독한 추위네요. |
本当に酷い寒さですね。 |
|
|
・ |
생명에 위험도 있는 혹서가 계속되고 있다. |
命の危険もある酷暑が続いている。 |
|
|
・ |
심한 더위가 오래 계속되는 혹서에 주의하세요. |
厳しい暑さが長く続く酷暑に注意してください。 |
|
|
・ |
혹서 시에는 우천 시와 같이 경기 중지 결정을 내린다. |
酷暑の際に、雨天時のように試合の中止決定が下る。 |
|
|
・ |
무더위로 땀이 멈추지 않는다. |
蒸し暑さで汗が止まらない。 |
|
|
・ |
무더위에 밖에 나가기가 힘들다. |
蒸し暑さで外に出るのがつらい。 |
|
|
・ |
장마철에는 유난히 무더위가 심하다. |
梅雨の時期は特に蒸し暑さが厳しい。 |
|
|
・ |
더위를 식히다. |
暑気を払う。 |
|
|
・ |
더위를 먹다. |
暑気にやられる。 |
|
|
・ |
더위가 가시다. |
暑さが去る。 |
|
|
・ |
물고기에는 지느러미가 있습니다. |
魚にはひれがあります。 |
|
|
・ |
지느러미를 가지고 아가미로 호흡하는 것이 어류의 특징입니다. |
鰭(ひれ)をもち、鰓(えら)で呼吸するのが魚類の特徴です。 |
|
|
・ |
비늘을 벗기다. |
うろこを落とす。 |
|
|
・ |
물고기 비늘이 햇빛을 반사해 반짝반짝 빛났다. |
魚の鱗が太陽の光を反射してきらきら輝いた。 |
|
|
・ |
아름다운 비늘을 가진 물고기가 많이 헤엄치고 있다. |
美しいウロコを持つ魚がたくさん泳いでいる。 |
|
|
・ |
공원에서 꾀꼬리의 지저귐이 들려왔다. |
公園でウグイスのさえずりが聞こえてきた。 |
|
|
・ |
봄이 찾아오면서 꾀꼬리가 노래를 부르기 시작했다. |
春の訪れとともに、ウグイスが歌い始めた。 |
|
|
・ |
꾀꼬리의 아름다운 울음소리가 숲에 울려 퍼지고 있다. |
ウグイスの美しい鳴き声が森に響いている。 |
|
|
・ |
까치는 인간의 집락 가까이에서 생식하는 경우가 많다. |
カササギは、人間の集落近くに生息することが多い。 |
|
|
・ |
한국에서 까치는 기쁜 소식을 가져오는 길조로 여겨진다. |
韓国で、カササギはうれしい便りをもたらす“吉鳥”とされている。 |
|
|
・ |
한국에서 까치는 행운과 행복을 상징하는 새입니다. |
韓国で、カササギは幸運と幸福を象徴する鳥です。 |
|
|
・ |
원앙이 연못 속에서 헤엄치고 있다. |
オシドリが池の中で泳いでいる。 |
|
|
・ |
원앙의 날개 색깔이 아름답다. |
オシドリの羽の色が美しい。 |
|
|
・ |
원앙이 강둑에서 먹이를 찾고 있다. |
オシドリが川岸でエサを探している。 |
|
|
・ |
부엉이가 나무 위에 서 있다. |
ミミズクが木の上に止まっている。 |
|
|
・ |
밤이 되면 부엉이가 운다. |
夜になるとミミズクが鳴く。 |
|
|
・ |
부엉이 날개 소리가 조용히 들린다. |
ミミズクの羽音が静かに聞こえる。 |
|
|
・ |
펭귄이 얼음 위를 미끄러지고 있다. |
ペンギンが氷の上を滑っている。 |
|
|
・ |
해안에는 펭귄 무리가 모여 있다. |
海岸にはペンギンの群れが集まっている。 |
|
|
・ |
펭귄이 물속에서 수영하는 모습이 보인다. |
ペンギンが水中で泳いでいる姿が見える。 |
|
|
・ |
이 연못에는 많은 청개구리가 있습니다. |
この池にはたくさんのアオガエルがいます。 |
|
|
・ |
청개구리의 울음소리는 매우 아름다워요. |
アオガエルの鳴き声はとても美しいです。 |
|
|
・ |
비가 오기 전에 청개구리가 자주 웁니다. |
雨が降る前にアオガエルがよく鳴きます。 |
|
|
・ |
파충류에는 도마뱀,뱀,이구아나,카멜레온,거북이,도마뱀붙이 등이 있습니다. |
爬虫類には、トカゲ、ヘビ、イグアナ、カメレオン、カメ、ヤモリなどがいます。 |
|
|
・ |
파충류는 변온 동물로 기온이 올라가면 체온도 올라가도록 되어 있습니다. |
爬虫類は変温動物で、気温が上がると体温も上がるようになっています。 |
|
|
・ |
파충류 도감을 읽고 흥미가 생겼어요. |
爬虫類の図鑑を読んで興味が湧きました。 |
|
|
・ |
뱀에 물리다. |
ヘビに咬まれる。 |
|
|
・ |
뱀은 여러 생물을 통째로 삼킨다. |
ヘビは色々な生き物を丸呑みする。 |
|
|
・ |
뱀은 서양에서는 악의 상징으로 본다. |
蛇は西洋では悪の象徴と見ている。 |
|
|
・ |
숲속 깊은 곳에서 구렁이를 마주쳤다. |
森の奥で大蛇に遭遇した。 |
|
|
・ |
그 구렁이는 먹이를 조여서 질식시킨다. |
その大蛇は獲物を締めつけて窒息させる。 |
|
|
・ |
오래된 신화에는 구렁이가 마을을 지킨다는 이야기가 있다. |
古い神話には、大蛇が村を守る話がある。 |
|
|
・ |
망아지를 기르다. |
子馬を飼う。 |
|
|
・ |
망아지가 태어났다. |
子馬は生まれた。 |
|
|
・ |
말이 망아지를 낳다. |
馬が子馬を生む。 |
|
|
・ |
한국의 옛날이야기에는 호랑이가 자주 등장한다. |
韓国の昔話には、虎がよく出てくる。 |
|
|
・ |
성격이 호랑이 같다. |
厳しい性格だ。 |
|
|
・ |
그는 호랑이 선생님이다. |
彼は厳しい先生トラ先生だ。 |
|
|
・ |
코뿔소는 초원에 서식하고 있습니다. |
サイは草原に生息しています。 |
|
|
・ |
동물원에서 코뿔소를 봤어요. |
動物園でサイを見ました。 |
|
|
・ |
코뿔소의 뿔은 매우 강력합니다. |
サイの角はとても強力です。 |
|
|
・ |
사자는 '백수의 왕'이라 불린다. |
ライオンは「百獣の王」と呼ばれる。 |
|
|
・ |
고양이과 중에서 사자는 유일하게 무리를 지어 살아가는 동물이다. |
ネコ科のなかではライオンは唯一群れを形成する動物である。 |
|
|
・ |
사육사가 암컷 사자에게 습격당해 숨지는 사고가 일어났다. |
飼育員がメスのライオンに襲われ死亡する事故が起きた。 |
|
|
・ |
벌레들을 노리고 박쥐들이 날아다니고 있다. |
虫たちを狙って、コウモリたちが飛びまわっている。 |
|
|
・ |
박쥐는 포유류입니다. |
コウモリは哺乳類です。 |
|
|
・ |
박쥐는 날개도 있고 하늘도 날아서 조류라고 생각하고 있었어요. |
コウモリは翼もあって空も飛べるから、鳥類だと思っていた。 |
|
|
・ |
식물을 심다. |
植物を植える。 |
|
|
・ |
식물을 키우다. |
植物を育てる。 |
|
|
・ |
식물은 계절과 시간의 변화를 인식한다. |
植物は季節と時間の変化を認識する。 |
|
|
・ |
풀을 베다. |
草を刈る。 |
|
|
・ |
풀이 나다. |
草が生える。 |
|
|
・ |
풀을 뽑다. |
草を取る。 |
|
|
・ |
줄기는 뿌리에서 흡수된 수분과 양분을 꽃으로 보내는 역할을 합니다. |
茎は根から吸収された水分や養分を花に送る役目があります。 |
|
|
・ |
줄기는 고등식물에서 잎과 꽃을 지탱하는 부분이다. |
茎は、高等植物において葉や花を支える部分である。 |
|
|
・ |
자른 줄기 끝에서 뿌리가 날 수 있다. |
切った茎の端から根が生えることがある。 |
|
|
・ |
벚꽃 봉오리가 활짝 피어 있었다. |
桜のつぼみがほころびかけていた。 |
|
|
・ |
그 봉오리가 확 갈라져 별 모양의 꽃이 피어난다. |
そのつぼみがパッと割れて星形の花が開く。 |
|
|
・ |
이 꽃은 가을에 봉오리가 나타난다. |
この花は秋につぼみが現れる。 |
|
|
・ |
싹이 트다. |
芽が出る。 |
|
|
・ |
싹이 나오다. |
芽が出る。 |
|
|
・ |
재능의 싹을 뻗치다. |
才能の芽をのばす。 |
|
|
・ |
가시에 찔리다. |
棘に刺される。 |
|
|
・ |
아름다운 장미에는 가시가 있다. |
美しいバラには棘がある。 |
|
|
・ |
열매를 맺다. |
実を結ぶ。 |
|
|
・ |
씨를 뿌리다. |
種をまく。 |
|
|
・ |
씨를 심다. |
種を植える。 |
|
|
・ |
씨를 발아시키다. |
種を発芽させる。 |
|
|
・ |
뿌리를 내리다. |
根を下ろす。 |
|
|
・ |
뿌리 없는 나무는 없습니다. |
根のない木はありません。 |
|
|
・ |
바람이 뿌리를 튼튼하게 만든다. |
風が根を丈夫にしてくれる。 |
|
|
・ |
잔디를 깍다. |
芝生を刈る。 |
|
|
・ |
잔디를 심다. |
芝生を植える。 |
|
|
・ |
잔디에 들어가지 말아 주세요 |
芝生に入らないでください。 |
|
|
・ |
농지를 경작하다. |
農地を耕作する。 |
|
|
・ |
농지는 농업 목적으로 이용되는 토지이다. |
農地は、農業の目的に供される土地のことである。 |
|
|
・ |
농지를 전용하고 싶다. |
農地を転用したい。 |
|
|
・ |
사내아이들이 과수원에서 사과를 훔치고 있다. |
男の子達が果樹園でリンゴを盗んでいる。 |
|
|
・ |
과수원은 과수를 재배하는 농원입니다. |
果樹園は果樹を栽培する農園です。 |
|
|
・ |
과수원은 사과, 배, 복숭아, 포도 등의 과수를 재배하는 토지를 말한다. |
果樹園はりんご,梨,桃,ブドウなどの果樹を栽培する土地をいう。 |
|
|
・ |
한반도는 아시아 대륙 동부에서 남동쪽으로 돌출한 반도이다. |
朝鮮半島は、アジア大陸東部から南東に突出した半島である。 |
|
|
・ |
크림 반도는 사실상 러시아의 실효 지배하에 있다. |
クリミア半島は、 事実上、ロシアの実効支配下にある。 |
|
|
・ |
국경을 넘다. |
国境を超える。 |
|
|
・ |
국경을 개방하다. |
国境を開放する。 |
|
|
・ |
각국은 국경을 폐쇄했다. |
各国は国境を閉鎖した。 |