韓国語単語 |
例文・用例 |
小雨
가랑비
|
A: |
가랑비가 내리다. |
小雨が降る。 |
B: |
가랑비가 내리고 있어요. |
小雨がぱらついています。 |
|
日照りになる
가물다
|
A: |
가문 논에 물을 대다. |
干上がった田に水を引く。 |
B: |
베네치아 운하가 다시 가물었다. |
ベネチアの運河がまた干上がった。 |
|
干ばつ
가뭄
|
A: |
가뭄이 들다. |
干ばつになる。 |
B: |
가뭄으로 식수가 부족하다. |
干ばつにより、飲み水が不足している。 |
|
秋風
가을바람
|
A: |
선선한 가을바람이 불기 시작했다. |
涼しい秋風が吹き始めた。 |
|
秋雨
가을비
|
A: |
가을비가 부슬부슬 내린다. |
秋雨がしょぼしょぼと降る。 |
B: |
밖에는 차가운 가을비가 내리기 시작했다. |
外では冷たい秋雨が降り始めている。 |
|
降雪量
강설량
|
A: |
강설량을 측정하다. |
降雪量を測定する。 |
B: |
강설량과 적설량의 의미는 전혀 다릅니다. |
降雪量と積雪量の意味は全く違います。 |
|
降水
강수
|
A: |
오늘 강수 확률은 높다. |
今日の降水確率は高い。 |
B: |
강수의 영향으로 경기가 중지되었다. |
降水の影響で試合が中止になった。 |
|
降水量
강수량
|
A: |
대기로부터 지표에 떨어진 물의 양을 강수량이라고 한다. |
大気から地表に落ちた水の量を降水量という。 |
B: |
강수량은 단위를 mm(밀리미터)로 표시합니다. |
降水量は、単位を「mm(ミリメートル)」で表します。 |
|
降雨量
강우량
|
A: |
올여름 강우량은 기록적이었다. |
今年の夏の降雨量は記録的だった。 |
B: |
강우량은 우량계로 측정된다. |
降雨量は雨量計で観測される。 |
|
厳しい寒さ
강추위
|
A: |
이번 주 서울은 눈보라와 강추위가 계속됩니다. |
今週ソウルは吹雪と寒波が続きます。 |
B: |
다시 강추위가 찾아왔습니다. |
再び厳しい寒さが訪れてきました。 |
|
強風
강풍
|
A: |
강풍이 불다. |
強風が吹く。 |
B: |
강풍으로 나무가 쓰러질 듯 해요. |
強風で木が倒れそうです。 |
|
強い雨
강한 비
|
A: |
강한 비가 내리다. |
強い雨が降る。 |
B: |
앞으로도 강한 비가 내릴 우려가 있다. |
今後も激しい雨が降る恐れがある。 |
|
(天気が)晴れる
개다
|
A: |
맑게 개었어요. |
晴はれ上あがりました。 |
B: |
아침에는 흐렸는데 오후에는 날씨가 갰어요. |
朝は曇っていたけど、午後は晴れました。 |
|
乾期
건기
|
A: |
건기 물 부족에 대비해 저수 탱크를 준비했어요. |
乾期の水不足に備えて、貯水タンクを用意しました。 |
B: |
건기에는 비가 거의 내리지 않아요. |
乾期には雨がほとんど降らないです。 |
|
乾燥
건조
|
A: |
피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 |
B: |
대기가 건조한 계절이다. |
大気が乾燥する季節である。 |
|
乾燥する
건조하다
|
A: |
공기가 건조하다. |
空気が乾燥している。 |
B: |
눈이 건조하다. |
目が乾く。 |
|
ゲリラ豪雨
게릴라성 호우
|
A: |
앞으로도 거대 태풍이나 게릴라성 호우가 증가해 하천이 범람하는 사례가 끊이지 않을 것이다. |
今後も巨大台風やゲリラ豪雨が増え、川が氾濫する事例は絶えないでしょう。 |
B: |
게릴라성 호우로 수몰된 경우 자동차 보험으로 보상받을 수 있나요? |
ゲリラ豪雨などで水没したとき、自動車保険で補償されますか? |
|
冬風
겨울바람
|
A: |
겨울바람 불어서 매우 춥다. |
冬風が吹いてとても寒いよ。 |
|
冬雨
겨울비
|
A: |
겨울비가 부슬부슬 내리고 있다. |
冬雨がしとしと降っている。 |
B: |
겨울비가 하루 종일 주룩주룩 내렸다. |
冬の雨が一日中ざあざあ降った。 |
|
冬を過ごす
겨울을 나다
|
A: |
올겨울에도 따뜻한 차로 건강하게 겨울을 나시길 바랍니다. |
この冬にも温かいお茶で、元気でお過ごしください。 |
B: |
난방 시설이 갖춰져 있지만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다. |
暖房施設が備わっているが、冬の寒さをしのぐには不十分だ。 |
|
結露
결로
|
A: |
추워지면 집 여기저기에 결로가 발생합니다. |
寒くなると、家のあちこちに結露が発生してしまいます。 |
B: |
결로는 겨울뿐만 아니라, 비오는 날이나 장마철에도 생깁니다. |
結露は冬だけではなく、雨の日や梅雨どきにも起こります。 |
|
結氷
결빙
|
|
季節風
계절풍
|
A: |
계절풍이란 계절에 따라 부는 방향을 바꾸는 바람입니다. |
季節風とは、季節によって吹く方向を変える風です。 |
|
高気圧
고기압
|
A: |
내일은 고기압의 영향으로 대체로 맑겠습니다. |
明日は高気圧の影響で、おおかた晴れるでしょう。 |
B: |
일반적으로 고기압은 맑은 날씨를 가져온다. |
一般に、高気圧は晴天をもたらす。 |
|
高温多湿
고온 다습
|
A: |
고온 보습을 피한 서늘한 곳에 보관하다. |
高温保湿を避けた涼しい場所で保存する。 |
B: |
왜 고온다습하면 사람이 죽을 위험이 높아지는가? |
なぜ高温多湿だと人が死ぬ危険性が高くなるのか? |
|
ところによっては
곳에 따라서는
|
A: |
곳에 따라서는 한때 눈이 내리겠습니다. |
ところによっては、一時に雪が降るでしょう。 |
|
観測
관측
|
A: |
자연현상의 추이나 변화를 관찰하거나 측정하는 것을 관측이라고 한다. |
自然現象の推移や変化を観察したり測定することを観測という。 |
B: |
천체 관측을 아이들에게 체험시킬 수 있어서 좋았어요. |
天体観測を子どもに体験させることが出来て良かったです。 |
|
雲
구름
|
A: |
구름이 끼다. |
雲がかかる。 |
B: |
구름이 뜨다. |
雲が浮かぶ。 |
|
雲一つ
구름 한 점
|
A: |
하늘에는 구름 한 점 보이지 않았다. |
空には雲一つ見られなかった。 |
|
雲がかかる
구름이 끼다
|
A: |
구름이 많이 꼈어. |
曇ってるよ。 |
B: |
구름이 끼면 보통 비가 온다. |
曇ると普通雨が降る。 |
|
じめじめした天気
구질구질한 날씨
|
A: |
구질구질한 날씨네요. |
じめじめしますね。 |
B: |
날씨가 구질구질한 게 비가 올 것 같네요. |
天気がじめじめして雨が降りそうですね。 |
|
雨勝ちの天気
궂은 날씨
|
A: |
궂은 날씨가 이어지다. |
雨勝ちな天気が続く。 |
B: |
날씨가 궂은 날에는 기분이 다운된다. |
天気が悪い日に、気持ちが落ち込む。 |
|
しとしとと降り続く長雨
궂은비
|
A: |
우산도 없이 궂은비를 맞으며 걸었다. |
傘もなくじめじめと降り続く雨に当たって歩いた。 |
B: |
지난주 내내 계속됐던 궂은비가 마침내 멎었다. |
先週ずっとじめじめと降り続いた雨がやっと止んだ。 |
|
極寒
극한
|
A: |
극한 지역에서는 외출할 때 적절한 방한 장비가 필요하다. |
極寒の地域では、外出する際に適切な防寒具が必要だ。 |
B: |
극한의 겨울날에는 외출을 삼가는 것이 안전하다. |
極寒の冬の日には、外出を控えることが安全だ。 |
|
気流
기류
|
A: |
기류란 간단히 말하면 기체의 압력입니다. |
気流とは、簡単に言うと気体の圧力のことです。 |
B: |
기류는 온도나 지형의 변화에 의해 대기 중에서 일어나는 공기의 흐름입니다. |
気流は温度や地形の変化によって大気中に起こる空気の流れのことです。 |
|
気象
기상
|
A: |
기상은 기온과 기압의 변화 등 대기의 상태를 말한다. |
気象は、気温・気圧の変化などの、大気の状態のことをいう。 |
B: |
기상 재해는 각지에 커다란 피해를 가져왔습니다. |
気象災害は各地に大きな被害をもたらしました。 |
|
気象観測
기상 관측
|
A: |
기상 관측 이래로 기록적인 폭염이 이어집니다. |
気象観測史上の記録的な暴暑が続きます。 |
|
気象予報士
기상 예보사
|
A: |
기상 예보사는 인공위성 등을 포함한 기상 관측 데이터를 바탕으로 날씨 예보를 합니다. |
気象予報士は、衛星情報などを含む気象観測データをもとに天気の予報をします。 |
B: |
기상 예보사 자격을 갖은 기상 케스터도 늘고 있습니다. |
気象予報士の資格を持ったお天気キャスターも増えてきています。 |
|
お天気キャスター
기상 캐스터
|
A: |
일반적으로 기상 캐스터는 기상 정보를 전달하는 아나운서입니다. |
一般的にお天気キャスターは気象情報を報じるアナウンサーです。 |
B: |
기상 캐스터가 내일 전국에 눈이 올 것이라고 말했어요. |
気象キャスターが明日、全国的に雪が降るでしょうと言いました。 |
|
気象台
기상대
|
A: |
기상대는 기상의 관측 일기 예보나 기상 경보의 작성과 발표 등을 업무로 합니다. |
気象台は、気象の観測、天気予報や気象警報の作成と発表などを業務とします。 |
B: |
기상대는 많은 동식물을 관측하고 있습니다. |
気象台では数多くの動植物の観測を行っています。 |
|
異常気象
기상이변
|
A: |
기상이변의 원인은 무엇인가요? |
異常気象の原因は何ですか? |
B: |
세계 각지에서 기상이변이 증가하고 있어요. |
世界各地で異常気象が増えています。 |
|
気象庁
기상청
|
A: |
기상청은 다양한 관측기계를 사용해 기상 관찰을 하고 있습니다. |
気象庁は、さまざまな 観測器械を用いて気象の観測を行っています。 |
B: |
자연재해가 연이은 가운데 기상청의 존재감이 커지고 있습니다. |
自然災害が相次ぐ中で、気象庁の存在感が増している。 |
|
気圧
기압
|
A: |
기압이 높다. |
気圧が高い。 |
B: |
기압이 낮다. |
気圧が低い。 |
|
気温
기온
|
A: |
기온이 꽤 낮아졌네요. 춥네요. |
気温がだいぶ低くなってきました。 寒いですね。 |
B: |
기온은 장소와 높이에 따라 다르다. |
気温は場所や高さによって異なる。 |
|
気温が下がる
기온이 떨어지다
|
A: |
내일 오후부터 전국에 비가 내리면서 기온이 떨어질 것이다. |
明日の午後から全国に雨が降り、気温が下がるだろう。 |
|
気温差
기온차
|
A: |
기온차는 하루의 최고 기온과 초저 기온의 차이를 말한다. |
気温差は1日の最高気温と最低気温の差の事です。 |
B: |
기온차가 급격히 커져서 발생하는 피로를 주의하세요. |
気温差が急激に大きくなることで起きる疲労に注意してください。 |
|
気候
기후
|
A: |
호주의 기후는 온난합니다. |
オーストラリアは気候が温暖です。 |
|
凍り付く
꽁꽁 얼다
|
A: |
물이 꽁꽁 얼었다. |
水がかちかちに凍った。 |
B: |
강물이 꽁꽁 얼었다. |
川がかちかちに凍った。 |
|
花冷え
꽃샘추위
|
A: |
겨울의 질투, 꽃샘 추위 |
冬の嫉妬、花冷え |
B: |
꽃샘추위 언제까지・・・ |
花冷え、いつまで |
|
湿っぽい
꿉꿉하다
|
A: |
장마로 꿉꿉한 날이 계속되고 있어요. |
梅雨で湿っぽい日が続いています。 |
|
落雷
낙뢰
|
A: |
낙뢰를 방지하기 위해 피뢰침을 설치했다. |
落雷を回避するために、避雷針を設置した。 |
B: |
낙뢰로 의해 정전이 발생했다. |
落雷により停電が発生した。 |
|
暖房
난방
|
A: |
난방을 틀다. |
暖房をつける。 |
B: |
난방을 틀었는데도 방이 춥다. |
暖房をつけてるのに部屋が寒い。 |
|
天気
날씨
|
A: |
오늘은 날씨가 좋네요. |
今日は天気がいいですね。 |
B: |
내일 날씨가 좋으면 낚시 가려구요. |
明日天気がよければ釣りに行こうと思います。 |
|
天気が悪い
날씨가 궂다
|
A: |
오늘은 날씨가 궂어요. |
今日は天気が悪いです。 |
B: |
비가 내리는 궂은 날씨에도 5000명이 넘는 시민들이 이곳을 찾았다. |
雨が降る悪天候にも拘わらず、5000人を超える市民がここを訪れた。 |
|
天気が暑い
날씨가 덥다
|
A: |
오늘은 날씨가 너무 더워서 밖을 못 나가겠어요. |
今日はあまりにも暑くて外へを出れそうもないです。 |
|
いい天気ですね
날씨가 좋네요
|
※ |
오늘 날씨가 참 좋네요. |
きょうは天気がとてもいいですね。 |
※ |
오늘은 정말 날씨가 좋네요. |
今日は素晴らしい天気です。 |
|
寒い
날씨가 춥다
|
A: |
오늘은 날씨가 추우니까 옷을 많이 입으세요. |
今日は寒いので服をたくさん着て下さい。 |
B: |
오늘 날씨 너무 춥지 않아요? |
今日すごく寒くありませんか? |
|
暖かくなる
날씨가 풀리다
|
A: |
오늘은 날씨가 풀려서 운동하기 좋네요. |
今日は天気が暖かくて、運動するのにいいですね。 |
|
曇る
날씨가 흐리다
|
A: |
날씨가 흐리다. |
天気が曇っている。 |
B: |
오늘은 전국적으로 흐리고 비가 오겠습니다. |
今日は全国的に曇り、雨が降るでしょう。 |
|
暖かくなる
날이 풀리다
|
A: |
겨울이 끝나고 날이 풀렸다! |
冬が終わり、暖かくなった。 |
|
昼の最高気温
낮 최고 기온
|
A: |
오늘 낮 최고 기온은 영상 3도입니다. |
今日の日中の最高気温は3度です。 |
|
冷気
냉기
|
A: |
냉기를 차단하다. |
冷気を遮断する。 |
B: |
찬 바닥 냉기에 새벽 6시면 눈이 저절로 떠졌다. |
床の冷気のせいで朝6時には自然に目が覚めた。 |
|
冷房
냉방
|
A: |
냉방이란 실내를 시원하게 하는 것을 말합니다. |
冷房とは、室内を涼しくすることをいいます。 |
B: |
에어컨으로 방의 냉방과 제습을 조절한다. |
エアコンで部屋の冷房と除湿をコントロールする。 |
|
夕焼け
노을
|
A: |
나는 아름다운 노을에 황홀했다. |
私は美しい夕焼けにうっとりした |
B: |
여기서 가장 아름다운 노을이 보인다 |
ここから最も美しい夕焼けが見える |
|
雷雨
뇌우
|
A: |
천둥과 번개를 동반하고 내리는 비를 뇌우라고 합니다. |
雷鳴や電光を伴って降る雨を雷雨といいます。 |
B: |
기상 레이더가 뇌우를 감지했습니다. |
気象レーダーが雷雨を感知しました。 |
|
和らぐ
누그러들다
|
A: |
추위가 누그러들었어요. |
寒さが和らぎました。 |
B: |
봄이 되면 추위가 누그러든다. |
春になると、寒さが和らぐ。 |
|
和む
누그러지다
|
A: |
추위가 누그러지다. |
寒さが和らぐ。 |
B: |
3월이 되자, 추위가 다소 누그러졌어요. |
3月になると、寒さがちょっと和みました。 |
|
湿っぽい
눅눅하다
|
A: |
눅눅한 이불을 말리다. |
湿った布団を乾かす。 |
B: |
김이 눅눅해졌다. |
海苔に湿りが入った。 |
|
雪
눈
|
A: |
눈이 내리다. |
雪が降る。 |
B: |
눈이 오다. |
雪が降る。 |
|
雪の塊
눈덩이
|
A: |
농가의 피해도 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
農家の被害も雪だるま式に増えている。 |
B: |
시민 불편과 경제적 손실이 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
市民の不便と経済的損失が雪だるまのように膨れ上がっている。 |
|
降りしきる雪
눈발
|
|
吹雪
눈보라
|
A: |
눈보라가 치다. |
吹雪になる。 |
B: |
눈보라가 불다. |
吹雪く。 |
|
吹雪く
눈보라(가) 치다
|
A: |
내일 눈보라가 칠까? |
明日、吹雪になるかな。 |
|
雪だるま
눈사람
|
A: |
어렸을 때 눈이 오는 날에는 눈사람을 만들었어요. |
幼いとき雪が降る日には、雪だるまを作りました。 |
B: |
아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다. |
息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。 |
|
雪片
눈송이
|
A: |
눈의 결정이 서로 붙어서 커진 것이 눈송이입니다. |
雪の結晶がくっつき合って大きくなったのが雪片です。 |
B: |
눈의 결정체가 서로 몇 개가 부착되어 어느 정도의 크기가 된 것을 눈송이라 부른다. |
雪の結晶体が互いにいくつか付着して、ある大きさになったものを雪片とよぶ。 |
|
雪が積もる
눈이 쌓이다
|
A: |
어제 눈이 많이 왔습니다만 쌓이지는 않았습니다. |
昨日雪がたくさん降りましたけど積りはしませんでした。 |
B: |
오전부터 내린 눈이 오후에는 거리에 쌓이기 시작했네요. |
午前から降った雪が午後には街に積もり始めましたね。 |
|
残暑
늦더위
|
A: |
늦더위가 기승을 부리다. |
残暑が猛威を振るう。 |
B: |
늦더위가 심하다. |
残暑が厳しい。 |
|
多湿だ
다습하다
|
A: |
오늘 날씨가 다습하니까 외출하실 때 조심하세요. |
今日の天気は多湿なので、外出の際には気をつけてください。 |
B: |
다습한 환경에서는 곰팡이가 생기기 쉬워집니다. |
多湿な環境では、カビが生えやすくなります。 |
|
恵みの雨
단비
|
A: |
가뭄을 해결해 줄 단비가 내려 농민들이 활기를 되찾았다. |
干ばつを解決してくれる恵みの雨が降って農民たちに活気が戻った。 |
B: |
인생에 늘 단비만 오는 것은 아닙니다. |
人生にいつも、恵みの雨だけが降るのではありません。 |
|
紅葉する
단풍이 들다
|
A: |
나무마다 단풍이 들고 낙엽이 지는 가을이 되었다. |
木ごとに紅葉が入って落葉する秋になった。 |
B: |
단풍 든 잎이 지고 있었다. |
紅葉した葉が散っていた。 |
|
大気不安定
대기 불안정
|
A: |
대기 불안정으로 서울에는 오후에 소나기가 내릴 것으로 보입니다. |
大気不安定で午後、ソウルにわか雨が降る見込みです。 |
|
大雪
대설
|
A: |
대설주의보가 발령되었습니다. |
大雪注意報が発令されました。 |
B: |
내륙을 중심으로 눈이 내려, 대설주의보가 발령되었다. |
内陸を中心に雪が降り、大雪注意報が発令された。 |
|
大雪注意報
대설 주의보
|
A: |
오늘 아침 대설 주의보가 발령되었다. |
今朝、大雪注意報が発令された。 |
B: |
대설 주의보 때문에 학교가 휴교했다. |
大雪注意報のため、学校が休校になった。 |
|
暑さ
더위
|
A: |
더위를 식히다. |
暑気を払う。 |
B: |
더위를 먹다. |
暑気にやられる。 |
|
夏バテする
더위를 먹다
|
A: |
무더운 여름철에는 더위를 먹는 사람이 많이 있어요. |
蒸し暑い夏場には夏ばてする人がたくさんいます。 |
B: |
더위 먹지 않도록 조심하세요. |
夏バテしないように、気を付けてください。 |
|
夏負けする
더위를 타다
|
A: |
동생은 추위를 타고 나는 더위를 타요. |
弟は寒がりで、僕は暑がりです。 |
B: |
더위를 많이 타는 편이에요. |
暑いのが苦手なんです。 |
|
暑い
덥다
|
※ |
날씨가 너무 덥네요. |
天気が暑すぎますね。 |
※ |
오늘은 너무 더워요. |
今日はとても暑いです。 |
|
度
도
|
A: |
기온은 몇 도입니까? |
気温は何度ですか? |
B: |
열이 40도예요. |
熱が40度ある。 |
|
冬将軍
동장군
|
A: |
이번 주는 추운 날이 이어지고 있습니다. 바야흐로 동장군이 찾아왔네요. |
今週は寒い日が続きました。まさに冬将軍がやってきましたね。 |
|
大霜
된서리
|
A: |
된서리가 내리다. |
大霜が降る。 |
B: |
새벽에 된서리가 내렸다. |
夜中に大霜が降りた。 |
|
暖かい
따사롭다
|
A: |
따사로운 빛을 쬐며 멋진 경치를 즐기다. |
ぽかぽかと暖かい光を浴びながら、素晴らしい眺めを楽しむ。 |
|
夕闇
땅거미
|
A: |
땅거미가 지다. |
夕闇が迫る。 |
B: |
태양은 눈 깜짝할 사이에 지고 땅거미가 지기 시작했다. |
太陽はあっという間に沈しずんんで夕闇が迫ってきた。 |
|
炎天
땡볕
|
A: |
땡볕에 얼굴이 새까맣게 탔다. |
炎天下で顔が真っ黒に焼けた。 |
B: |
농부는 하루 종일 땡볕에서 일했다. |
農夫は一日中炎天下で働いた。 |
|
炎天下で
땡볕 아래
|
A: |
땡볕 아래서 하루 종일 일했다. |
炎天下で一日中働いた。 |
|
炎天下
뙤약볕
|
A: |
그녀를 뙤약볕 아래에서 30분을 기다렸다. |
彼女を炎天下の日差しの下で30分待っていた. |
B: |
많은 사람들이 뙤약볕에서 작업을 하고 있어요. |
大勢の人が炎天下で作業をしています。 |
|
ラニーニャ現象
라니냐 현상
|
A: |
라니냐 현상은 남미 페루 앞바다의 해면 수온이 평년보다 낮은 상태를 말한다. |
ラニーニャ現象は、南米ペルー沖の海面水温が平年より低い状態をいう。 |
|
大雨
많은 비
|
A: |
오랜 가뭄 끝에 많은 비가 내렸습니다. |
長い日照りの後に大雨がどっと降りました。 |
|
晴れる
맑다
|
A: |
밖은 아주 맑아요. |
外はとても晴れています。 |
B: |
오늘은 날씨가 참 맑네요. |
今日は天気が本当に晴れてますね。 |
|
晴れ
맑음
|
A: |
비온 후 맑음 |
雨のち晴れ |
B: |
흐린 후 맑음 |
曇りのち晴れ |
|
向かい風
맞바람
|
A: |
환기할 때는 맞바람이 불도록 마주보는 창문을 모두 열어놓는 게 좋다. |
換気をするときは、向かい風が吹くように、向かい合う窓を全てあけるのがよい。 |
B: |
맞바람이 강해서 앞으로 나아가기가 어려웠어요. |
向かい風が強く、前に進むのが難しかったです。 |
|
猛烈な寒さ
맹추위
|
A: |
서울은 영하 15도로 여전히 맹추위가 이어지고 있습니다. |
ソウルは氷点下15度で、相変わらず猛烈な寒さが続いている。 |
B: |
맹추위는 내일을 정점으로 점점 풀릴 전망입니다. |
猛烈な寒さはあすをピークに、次第に和らいでいく見込みです。 |
|
黒い雲
먹구름
|
A: |
하늘에 먹구름이 잔뜩 꼈어요. |
空に雨雲がいっぱいにかかっています。 |
B: |
먹구름이 끼는 것을 보니 비가 올 것 같아요. |
雨雲がかかるので雨が降りそうです。 |
|
黒い雲が立ち込める
먹구름이 끼다
|
A: |
먹구름이 끼다. |
暗雲が立ち込める。 |
B: |
먹구름이 꼈어요. |
黒い雲が出てきました。 |
|
蒸し暑さ
무더위
|
A: |
무더위로 땀이 멈추지 않는다. |
蒸し暑さで汗が止まらない。 |
B: |
무더위에 밖에 나가기가 힘들다. |
蒸し暑さで外に出るのがつらい。 |
|
蒸し暑い
무덥다
|
A: |
무더운 날이 이어지고 있다. |
蒸し暑い日々が続いている。 |
B: |
오늘도 무더운 하루가 될듯 하네요. |
今日は蒸し暑い一日になりそうですね。 |
|
虹
무지개
|
A: |
무지개가 뜨다. |
虹が出る。 |
B: |
무지개가 떠 있다. |
虹が架かっている。 |
|
水爆弾
물 폭탄
|
A: |
물 폭탄을 맞다. |
凄まじい量の雨にあたる。 |
B: |
태풍과 집중호우로 물 폭탄을 맞았다. |
台風と集中豪雨で凄まじい量の雨にあった。 |
|
水霧
물안개
|
A: |
강물 위로 물안개가 피어오르다. |
川の上に霧が立ちのぼる。 |
B: |
뿌연 물안개가 바위들 사이로 피어올랐다. |
白い水霧が岩の間から立ちのぼった。 |
|
微細粒子
미세먼지
|
A: |
미세먼지 농도가 높은 날에는 마스크를 쓰세요. |
微細ホコリの濃度が高い日にはマスクを着用してください。 |
B: |
미세먼지는 태아의 호흡기를 위협하고 치매의 가능성을 높인다. |
微細ホコリは胎児の呼吸器を脅かし、認知症の可能性を高める。 |
|
そよ風
미풍
|
|
風
바람
|
A: |
바람이 불다. |
風が吹く。 |
B: |
바람이 세게 불다. |
風が強く吹く。 |
|
風邪が強い
바람이 세다
|
A: |
모자가 날아갈 정도로 바람이 세요. |
帽子が飛んで行くほど、風が強いです。 |
B: |
바람이 세게 불어. 날아갈 거 같아. |
風が強いよ。飛んでしまいそう。 |
|
夜気
밤공기
|
A: |
밤공기가 차갑다. |
夜気がひやひやする。 |
B: |
밖에 나가서 밤공기를 쐬다. |
外に出て夜気にふれる。 |
|
夜雨
밤비
|
A: |
밤비가 추적추적 내리고 있다. |
夜雨がしとしと降っている。 |
B: |
밤비 소리 때문에 잠을 잘 잘 수가 없었다. |
夜雨の音のせいで、よく寝ることができなかった。 |
|
夜霧
밤안개
|
A: |
밤안개가 자욱이 끼다. |
夜霧が立ち込こめる。 |
|
防寒対策
방한 대책
|
A: |
단열 효율이 높으면 높을수록 방의 보온 시간이 길어지기 때문에 방한 대책이 됩니다. |
断熱効率が高ければ高いほど部屋の保温時間は長くなるため、防寒対策になります。 |
B: |
한파가 찾아오면서 시민들의 방한 대책이 화제가 되고 있다. |
寒波の到来で、市民の防寒対策が話題になる。 |
|
稲妻
번개
|
A: |
번개가 치다. |
稲妻が走る。 |
B: |
밤부터 번개가 번쩍번쩍 빛나고 천둥이 우르릉 거렸다. |
夜から稲光がピカピカ光り雷がゴロゴロ鳴り出ししました。 |
|
稲妻が走る
번개가 치다
|
A: |
비가 오거나 번개가 치는 자연현상은 어느 정도 예측 할 수 있다. |
雨が降ったり稲妻が走る自然現象はある程度の予測はできる。 |
|
雷
벼락
|
A: |
벼락이 치다. |
雷が落ちる。 |
B: |
벼락이 떨어지다. |
雷が落ちる。 |
|
変わりやすい天気
변덕스러운 날씨
|
A: |
요즘 날씨가 변덕스럽네요. |
最近の天気は変わりやすいですね。 |
|
日差し
볕
|
A: |
볕을 쬐다. |
日差しを浴びる。 |
B: |
오늘은 볕이 매우 강해요. |
今日はひざしがとても強いです。 |
|
しとしと
보슬보슬
|
A: |
봄비가 보슬보슬 내리다. |
春雨がしとしとと降る。 |
B: |
가랑비가 보슬보슬 내리고 있어요. |
小雨がしょぼ降ってます。 |
|
小ぬか雨
보슬비
|
A: |
보슬비가 내리다. |
小ぬか雨が降る。 |
B: |
아침부터 보슬비가 내리고 있다. |
朝から小ぬか雨が降っている。 |
|
ボイラー
보일러
|
A: |
보일러란, 증기나 온수를 만들기 위한 장치입니다. |
ボイラーとは、蒸気や温水をつくるための装置です。 |
B: |
보일러란 액체를 비등시키기 위한 장치입니다. |
ボイラーとは液体を沸騰させるための装置です。 |
|
春の気配
봄기운
|
A: |
은은히 봄기운을 느끼게 되었네요. |
ほんのりと春の気配を感じるようになりましたね。 |
B: |
엄한 추위 속에서도 매일 조금씩 커가는 꽃을 보고 봄기운을 느낍니다. |
厳しい寒さの中でも、毎日少しずつ大きくなっていく花を見て春の気配を感じます。 |
|
春風
봄바람
|
A: |
봄바람이 불다. |
春風が吹く。 |
B: |
봄바람이 한들한들 불다. |
春風がそよそよと吹く。 |
|
春雨
봄비
|
A: |
봄비가 내리다. |
春雨が降る。 |
B: |
봄비는 조금씩 굵어지고 있었다. |
春の雨は少しずつ強くなっていた。 |
|
小ぬか雨
부슬비
|
A: |
부슬비가 부슬부슬 내리다. |
小ぬか雨がしとしとと降る。 |
B: |
창밖을 보니 부슬비가 소리도 없이 내리고 있었다. |
窓の外を見たら小ぬか雨が音もなく降っていた。 |
|
北上する
북상하다
|
A: |
태풍이 북상하다. |
台風が北上する。 |
B: |
매우 강한 태풍 16호는 세력을 유지한 채로 계속 북상하고 있다. |
非常に強い台風16号は、勢力を維持したまま北上し続けている。 |
|
猛暑
불볕더위
|
A: |
불볕더위가 기승을 부리고 있다. |
猛暑が猛威をふるっている。 |
B: |
불볕더위로 식욕도 없고 더위 먹은 분들도 많아요. |
猛暑で食欲もなく夏ばてをされている方も多いです。 |
|
不快指数
불쾌지수
|
A: |
불쾌지수란 무더위를 표시하는 지수입니다. |
不快指数とは、蒸し暑さを表す指数です。 |
B: |
불쾌지수는 기온과 습도로부터 산출합니다. |
不快指数は、気温と湿度から算出します。 |
|
雨
비
|
A: |
비가 내리다. |
雨が降る。 |
B: |
비가 오다. |
雨が降る。 |
|
雨がやむ
비가 그치다
|
A: |
오후 4시에 비가 그쳤어요. |
午後4時に雨がやみました。 |
|
雨が降る
비가 오다
|
A: |
어제는 비가 왔어요. |
昨日は雨でした。 |
B: |
비 오는 날에는 뭘 하고 지내요? |
雨が降る日には何をして過ごしていますか。 |
|
雨雲
비구름
|
A: |
비구름이 다가오고 있서요. |
雨雲が近づいています。 |
B: |
갑자기 비구름이 하늘을 덮고 있습니다. |
急に雨雲が空を覆っています。 |
|
雨にぬれる
비를 맞다
|
A: |
비를 맞아서 추워요. |
雨に降られて寒いです。 |
B: |
비를 맞아 감기에 걸렸습니다. |
雨に降られて、風を引きました。 |
|
雨風
비바람
|
A: |
비바람이 불다. |
雨風が吹く。 |
B: |
비바람을 맞으며 서 있다. |
風雨に晒されて立っている。 |
|
雨風が吹き付ける
비바람이 몰아치다
|
A: |
남해안에 많은 비바람이 몰아치겠습니다. |
南海岸に多くの風雨が吹きつけます。 |
|
雨風がふく
비바람이 불다
|
A: |
비바람이 심하게 불고 있어요. |
雨風が激しく吹いています。 |
|
雨水
빗물
|
A: |
빗물이 튀다. |
雨水が跳ねる。 |
B: |
목재가 부식하는 것은 빗물 때문입니다. |
木材が腐食するのは雨水のせいです。 |
|
雨脚
빗발
|
A: |
빗발이 세지다. |
雨脚が強くなる。 |
B: |
굵어진 빗발 소리에 잠이 깼어요 . |
強くなった雨脚の音で目が覚めました。 |
|
雨のしずく
빗방울
|
A: |
빗방울이 떨어지다. |
雨のしずくが落ちる。 |
B: |
빗방울이 똑똑 떨어지고 있다. |
雨のしずくがぽつりぽつりと落ちてくる。 |
|
雨の音
빗소리
|
A: |
빗소리가 들리다. |
雨の音が聞こえる。 |
B: |
빗소리 들으며 누워있으면 어머니 가슴처럼 포근합니다. |
雨音を聞きながら横になっていれば、母の胸のように暖かいです。 |
|
雨の中
빗속
|
A: |
어두운 빗속을 혼자서 걸었어요 |
暗い雨の中を一人で歩きました。 |
B: |
빗속을 우산을 쓰고 산책했어요. |
雨の中、傘をさして散歩しました。 |
|
雨脚
빗줄기
|
A: |
빗줄기가 굵어지다. |
雨脚が強くなる。 |
B: |
빗줄기가 세지다. |
雨脚が強くなる。 |
|
サイクロン
사이클론
|
A: |
사이클론이 인도 북동부에 상륙했습니다. |
サイクロンがインド北東部に上陸しました。 |
|
そよ風
산들바람
|
A: |
산들바람이 불다. |
そよ風が吹く。 |
B: |
산들바람이 불고 있다. |
そよ風が吹いている。 |
|
爽やかだ
산뜻하다
|
A: |
날씨가 산뜻하네요. |
天気が爽やかですね。 |
B: |
방이 정말 산뜻했습니다. |
部屋が本当にこざっぱりしました。 |
|
身を切るような
살을 에는 듯한
|
A: |
살을 에는 듯한 고통을 불러일으켰다. |
肉をえぐるような苦痛を呼び起こした。 |
B: |
살을 에는 듯한 추위예요. |
身を切るような寒さです。 |
|
三伏の暑さ
삼복더위
|
A: |
삼복더위를 피하다. |
三伏の暑さを避ける。 |
B: |
삼복더위는 여름철에서도 가장 더운 시기의 더위를 말한다. |
三伏の暑さは、夏場でも一番暑い時期の暑さをいう。 |
|
上昇気流
상승 기류
|
A: |
상승 기류를 타다. |
上昇気流に乗る。 |
B: |
상승 기류란, 공기 덩어리가 상승하는 것입니다. |
上昇気流とは、空気のかたまりが上昇することです |
|
爽やかだ
상쾌하다
|
A: |
상쾌한 아침입니다. |
爽やかな朝です。 |
B: |
오늘은 날씨가 상쾌하다. |
今日は天気が爽やかだ。 |
|
霜
서리
|
A: |
이슬이 맺어 서리가 된다. |
露を結び、霜になる。 |
B: |
살다보면 서리나 우박이 내리는 날도 있다. |
生きていれば霜やあられが降る日もある。 |
|
霜柱
서릿발
|
A: |
서릿발이 서다. |
霜柱が立た。 |
B: |
서릿발을 서벅서벅 밟고 갔다. |
霜柱をざくざくと踏んでいった。 |
|
夕日
석양
|
A: |
석양이 산 정상에서 빛나고 있었다. |
夕日が山の頂上に輝いていた。 |
B: |
해안에 비치는 석양빛이 아름다웠다. |
海岸に映る夕日の光が美しかった。 |
|
摂氏
섭씨
|
A: |
출발 당시 기온은 섭씨 25도였다. |
スタート時の気温は摂氏25度だった。 |
B: |
한국에서는 섭씨 눈금이 사용된다. |
韓国では摂氏の目盛りが使われている。 |
|
霜
성에
|
|
洗濯指数
세탁지수
|
※ |
오늘은 세탁지수가 낮습니다. |
きょうは洗濯指数が低いです。 |
|
にわか雨
소나기
|
A: |
한차례 소나기가 내릴 것으로 예상됩니다. |
一時夕立が降ると予想されます。 |
B: |
소나기가 한차례 쫙쫙 쏟아졌다. |
にわか雨がひとしきりざあざあと降り注そいだ。 |
|