例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그는 벙긋하고 나에게 손을 흔들었어요.
彼はにこりと笑って、私に手を振りました。
그녀는 벙긋하면서 나에게 말을 걸었어요.
彼女はにこりと笑いながら私に話しかけました。
아이들은 선생님의 농담에 벙긋했어요.
子どもたちは先生の冗談ににこりと笑いました。
소리를 내지 않고 벙긋 웃다.
声を立てずにこりと笑う。
그는 천부적 재능을 가지고 태어났다.
彼は天賦の才を持って生まれた。
애들이 시끌시끌하게 떠들고 있다.
子供たちがわいわいがやがや騒いでいる。
여러 가지 문제로 사회가 시끌시끌합니다.
いろんな問題で社会がごたごたしています。
비행기 추락 뉴스로 온 나라가 시끌시끌하네.
飛行機墜落ニュースで国内が騒がしいね。
그는 월드클래스 축구 선수예요.
彼はワールドクラスのサッカー選手です。
월드클래스 선수들이 모이는 대회예요.
ワールドクラスの選手たちが集まる大会です。
월드클래스 선수들이 모이는 대회를 관전하는 것은 최고예요.
ワールドクラスの選手たちが集まる大会を観戦するのは最高です。
이번에는 그에게 공을 돌리기로 했다.
今回は彼に花を持たせることにした。
부장님은 일부러 신입에게 공을 돌렸다.
部長はあえて新人に花を持たせた。
우승의 공은 팀 전체에게 돌려야 한다.
優勝の功績はチーム全員に花を持たせるべきだ。
그는 소속팀에서 주장을 맡고 있어요.
彼は所属チームでキャプテンを務めています。
제 소속팀은 올해 대회에서 우승했어요.
私の所属チームは今年の大会で優勝しました。
소속팀 훈련은 매주 수요일과 금요일이에요.
所属チームの練習は毎週水曜日と金曜日です。
그는 복귀전에서 멋진 플레이를 펼쳤어요.
彼は復帰戦で見事なプレーを披露しました。
그녀의 복귀전은 다음 주에 열릴 거예요.
彼女の復帰戦は来週行われます。
복귀전에서 승리한 것은 정말 큰 의미가 있어요.
復帰戦で勝利したことはとても大きな意味があります。
당사자 이외의 사람을 제3자라고 한다.
当事者以外の人を第三者という。
제3자란 당사자가 아닌 그 외의 관계자를 말한다.
第三者とは、当事者ではないその他の関係者をいう
성이 같고 본관이 같은 경우는 동성동본이라고 합니다.
姓が同じで、本貫も同じ場合は「同姓同本」と言います。
한국에서는 동성동본은 근친이라는 사상이 있습니다.
韓国では「同姓同本」は近親であるという思想があります。
과거에는 동성동본인 남녀는 결혼을 못했어요.
過去には同姓同本の男女は結婚できませんでした。
인감을 새기는 방법에는 세 가지가 있습니다.
印鑑を彫る方法には3通りあります。
인감에 새길 손님의 성명을 기입해 주세요.
印鑑に彫るお客様の姓名をご記入いただきます。
인감 등록은 여러분의 재산과 권리를 지키는 중요한 제도입니다.
印鑑登録は、皆さんの財産と権利を守る重要な制度です。
채무자란 특정의 채권자에게 돈을 빌리고 있는 사람을 말한다.
債務者とは、特定の債権者からお金を借りている人をいう。
채무자로부터 채권을 회수하다.
債務者から債権を回収する。
결식아동이란 집이 가난하여 충분히 식사가 주어지지 않는 아이를 말한다.
欠食児童とは、家が貧乏で十分に食事が与えられてない子供のことをいう。
세상에서 결식아동이 없어지는 날이 아직 당분간 찾아올듯 하지 않다.
世界から欠食児童がいなくなる日はまだ当分訪れそうにない。
심장이 박동하다.
心臓が拍動する。
심장이 규칙적으로 박동하다.
心臓が規則的に拍動する。
정상인 심장은 1분간에 60~100회 규칙적으로 박동한다.
正常な心臓は1分間に60~100回規則正しく拍動する。
국력의 신장을 꾀하다.
国力の伸張を図る。
세력이 신장하다.
勢力が伸張する。
업적이 신장하다.
業績が伸張する。
판매망을 신장하다.
販売網を伸張する。
경영이 파탄하다.
経営が破綻する。
대기업이라도 경영이 파탄하는 경우가 있다.
大企業であっても経営が破綻することはある。
예상외의 지출이 이어져 가계가 파탄할 것 같다.
予想外の出費が続き、家計が破綻しそうだ。
그녀는 팝페라 가수로서 세계적으로 유명해졌다.
彼女はポップオペラ歌手として世界的に有名になった。
이 팝페라 앨범은 클래식과 팝 팬 모두를 매료시키고 있다.
このポップオペラアルバムは、クラシックとポップの両方のファンを魅了している。
이 가수는 팝페라 장르에서 유명해요.
この歌手はポップオペラジャンルで有名です。
동요란 넓은 의미로 어린이용 노래를 말한다.
童謡とは、広義には子供向けの歌を指す。
모두 즐겁게 동요를 불러요.
みんなで楽しく童謡を歌いましょう。
아이들과 함께 동요를 부른다.
子供たちと一緒に童謡を歌う。
손익을 따지다.
損益を計算する。
손익을 계산하다.
損益を計算する。
손익은 손실과 이익을 말한다.
損益は損失と利益をいう。
선악이란 인간이 사회생활을 운영하기 위해 만들어 낸 기준이다.
善悪とは人間が社会生活を営むために作り上げた基準である。
선악을 분별하다.
善悪をわきまえる。
선악을 구별하다.
善悪を区別する。
초조함을 느끼다.
焦りを感じる。苛立ちを感じる。
뛰어가는 그의 뒷모습에서 초조함이 묻어났다.
走っていく彼の後ろ姿から焦りが滲み出ていた。
감독은 초조함을 드러냈다.
監督はいらだちをあらわにした。
분노를 폭발시키면 본인도 주변 사람도 상처 받는다.
怒りを爆発させると、本人も周りの人も傷つく。
참았던 분노를 폭발 시켰다.
溜まりに溜まった怒りを爆発させた。
아까는 해도 화가 많이 나 있더니 이제 화가 조금 풀린 것 같아요.
さっきはとても怒っていたのに、今は怒りが少し収まったようです。
그는 한 번 화를 내면 웬만해서 풀리지 않아.
彼は一度怒ったらなかなか元にはもどらないのよ。
그는 분을 참으며 차분하게 이야기하기 시작했다.
彼は怒りを抑えて冷静に話し始めた。
그 상황에 화가 났지만, 분을 참고 아무 말도 하지 않았다.
その状況に腹が立ったが、怒りを抑えて何も言わなかった。
분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다.
怒りを抑えるのは難しいが、冷静さを保つことが大切だ。
오랜만에 고향에 돌아가서 감회에 젖었어요.
久しぶりに故郷に帰って、感慨に浸った。
그곳에 가면 언제나 감회에 젖어요.
その場所に行くと、いつも感慨に浸ってしまう。
사진을 보고 추억에 잠겨 감회에 젖었어요.
写真を見て、懐かしい思い出に感慨に浸った。
그녀는 무례한 태도에 분노를 터뜨렸어요.
彼女は無礼な態度に怒りをぶつけました。
오랜 시간 스트레스가 쌓여 결국 분노를 터뜨렸어.
長時間のストレスが溜まり、ついに怒りをぶつけてしまった。
참을 수 없어 그에게 분노를 터뜨렸어요.
我慢できなくなって、彼に怒りをぶつけました。
왜 사람은 타인에게 호의를 베푸는 것일까?
なぜ人は善意を他人に施すのか?
호의를 베푸는 것에도 정도가 있다.
善意を施すことにも程がある。
바닷가에서 실컷 파도타기를 만끽하시지 않겠습니까?
海辺で思う存分に波乗りを満喫しませんか?
역에서 도보 5분 이내의 아파트를 찾고 있습니다.
駅まで徒歩5分以内のマンションを探しています。
역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분 정도 걸렸다.
「駅徒歩4分」と書かれていたのに、実際に歩くと10分くらいかかった!
역에서 도보 1분 거리에 있는 아파트에 살고 있습니다.
駅から徒歩1分のマンションに住んでいます。
지구위 위에 북극과 남극을 연결한 선을 경선이라고 합니다.
地球儀の上、北極と南極を結ぶ線を経線といいます。
지구위 위에 적도와 평행으로 그어진 선을 위선이라고 합니다.
地球儀の上、赤道と平行に引かれた線を緯線といいます。
위선과 경선에 의해 지구상의 위치를 숫자로 표시할 수 있습니다.
緯線と経線によって、地球上の位置を数字で表すことができます。
시계 반대 방향으로 나사를 돌리다.
反時計回りにネジを回す。
기분이 안 좋은 사람의 등을 쓰다듬을 때는 시계 반대 방향으로 돌리는 것이 좋다.
気分が悪い人の背中を撫でるときは、反時計回りに回すと良い。
지구의 자전・공전・태풍의 눈은 시계 반대 방향입니다.
地球の自転・公転、台風の目は左回りです。
나무가 활활 타다.
木めらめらと燃える。
마른 장작이 활활 타올랐다.
乾いた薪がめらめら燃え上がった。
활활 타오르다.
めらめらと燃え上がる。
물이 흘러넘치다.
水が溢れ出す。
사랑이 흘러넘치는 사람이 되고 싶어요.
愛に満ち溢れる人になりたいです。
말풍선에 대사를 적었어요.
吹き出しにセリフを書きました。
말풍선 디자인을 변경했어요.
吹き出しのデザインを変更しました。
말풍선을 사용하여 대화를 표현했어요.
吹き出しを使って会話を表現しました。
미국과 이란의 긴장이 고조되고 있다.
米国とイランの緊張が高まっている。
도대체 나한테 무슨 억하심정이 있길래 계속 괴롭히는 거야?
いったい、私に何の恨みがあって、ずっと虐めるの?
무슨 억하심정으로 그러는 거예요?
どういうわけでそんなことをするんですか。
나한테 무슨 억하심정이 그러는 거예요!
僕になんの恨みがあってそうするんですか。
물가가 고등하다.
物価が高騰する。
주택 가격이 고등하다.
住宅価格が高騰する。
지가가 고등하다.
地価が高騰する。
신문과 잡지의 발행 부수가 격감하고 있다.
新聞と雑誌の発行部数が激減している。
세계 최대의 발행 부수를 자랑한다.
世界最大の発行部数を誇る。
신문 부수는 해마다 감소하고 있습니다.
新聞の部数は年々減少しています。
발행 부수가 증가하면 광고 수익도 증가합니다.
発行部数が増えると、広告収入も増加します。
책 부수가 제한되어 있으므로, 예약을 해 두는 것이 좋습니다.
本の部数が限られているので、予約をしておいた方が良いでしょう。
판매 부수는 100만 부를 넘으며, 가장 많은 사람들이 읽고 있는 신문입니다.
販売部数は100万部を超え、最も多くの人に読まれている新聞です。
출간된 후 3개월 만에 판매 부수 약 30만 부를 돌파했다.
発売された約3カ月で販売部数30万部を突破した。
이 책의 판매 부수는 예상보다 많았어요.
この本の販売部数は、予想を上回りました。
게재 내용은 예고 없이 변경될 경우가 있습니다.
掲載内容は予告なく変更する場合があります。
원조를 절실히 기다리고 있다.
援助を切実に待ち望んでいる。
원조가 필요한 나라를 돕다.
援助が必要な国を助ける。
발전도상국의 복지를 향상시키기 위해서 경제 원조가 이루어졌다.
発展途上国の福祉を向上するために、経済援助が行われた。
합격 여부를 판정하다.
合否を判定する。
그것이 필요한지 어떤지를 판단하다.
それが必要かどうかを判断する。
밀레니엄 세대는 1980년대부터 2000년대에 태어난 새로운 가치관을 갖는 세대를 말한다.
ミレニアル世代は、1980年代から2000年代生まれの、新しい価値観を持つ世代を指します。
밀레니엄 세대는 어떠한 가치관과 노동관을 가지고 있을까요?
ミレニアル世代は、どのような価値観や労働観を持っているのでしょうか。
정년 퇴직하고 실버타운에서 노후를 보내고 있다.
定年退職し、シルバータウンで老後を過ごしている。
이곳은 국내 최대급의 광활하고 비옥한 토지입니다.
ここは国内最大級の広大で肥沃な土地である。
토지에는 비옥한 곳과 척박한 곳이 있습니다.
土地には肥沃な所と痩せた所があります。
인위적으로 유기비료를 뿌려서 토지를 비옥하게 만듭니다.
人為的には有機肥料を与えて土地を肥沃にさせます。
항온 동물은 체온이 항상 일정한 동물을 말합니다.
恒温動物は体温が常に一定の動物のことをさす。
항온 동물은 자신이 체온을 조절하는 것이 가능합니다.
恒温動物は自分で体温を調節する事が出来ます。
인간은 포유류이기에 항온 동물입니다.
人間は哺乳類なので、恒温動物です。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (123/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ