![]() |
・ | 사회적 약자를 포용하는 사회를 구축하다. |
社会的弱者を包容する社会築く。 | |
・ | 다양성을 포용하다. |
多様性を包容する。 | |
・ | 이질적인 것을 포용하다. |
異質なものを包容する。 | |
・ | 제일 가지고 싶었던 책이 기대 밖이었다. |
一番欲しかった本が期待はずれだった。 | |
・ | 기대 밖이었다. |
期待が外れた。 | |
・ | 이 기계는 기대 밖이었어요. |
この機械は期待外れでした。 | |
・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다. |
過度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡大を慎重に進めた。 | |
・ | 정치인들은 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 잊어서는 안 된다. |
政治家たちは、過度な欲は災いを招くことを忘れてはならない。 | |
・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다. |
過度な欲は災いを招くと知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。 | |
・ | 지금의 나는 그의 발끝에도 못 미친다. |
今の私は彼の足元にも及ばない。 | |
・ | 선생님의 지금까지의 업적에 비하면, 저의 연구는 발끝에도 못 미쳐요. |
先生の今までの業績に比べれば、私の研究は、足元にも及ばないですよ。 | |
・ | 챔피언과 현격히 차가 있어, 발끝에도 못 미친다. |
チャンピオンとは格段に差があり、足下にも及ばない。 | |
・ | 최저가에 팔렸다. |
最安値で売られた。 | |
・ | 이 상품은 시장에서 최저가입니다. |
この商品は市場で最安値です。 | |
・ | 최저가로 구입할 수 있는 것은 지금뿐입니다. |
最安値で購入できるのは今だけです。 | |
・ | 노력가이시군요. |
努力家ですね。 | |
・ | 원거리라서 전화로 미팅을 제안드립니다. |
遠距離なので、電話での打ち合わせを提案いたします。 | |
・ | 원거리라서 응답에 시간이 걸릴 수 있습니다. |
遠距離のため、レスポンスにお時間をいただく場合があります。 | |
・ | 원거리라서 회의는 온라인으로 진행합시다. |
遠距離のため、会議はオンラインで行いましょう。 | |
・ | 향학열이 높다. |
向学心が高い。 | |
・ | 향학열에 불타다. |
向学心に燃える。 | |
・ | 향학열이 넘치다. |
向学心に溢れる。 | |
・ | 학구열이 넘치다. |
向学心に燃える。 | |
・ | 학구열이 불타다. |
向学心に燃える。 | |
・ | 그는 그녀의 신변의 안전이 걱정거리였다. |
彼は彼女の身の安全が気がかりだった。 | |
・ | 우선 진정하고 신변의 안전을 확보한다. |
まず落ち着いて身の安全を確保する。 | |
・ | 지진 발생 시에는 우선 신변의 안전을 확보합니다. |
地震発生時にはまず身の安全を確保します。 | |
・ | 그는 병에 걸린 아내가 근심거리다. |
彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。 | |
・ | 그는 건강이 근심거리다. |
彼の健康が気がかりだ。 | |
・ | 그는 아들의 장래가 근심거리다. |
私は息子の将来が気がかりだ。 | |
・ | 대륙을 종단하다. |
大陸を縦断する。 | |
・ | 자전거로 국토를 종단했다. |
自転車で国土を縦断した。 | |
・ | 미합중국 최대의 강, 미시시피강은 나라를 종단하는 하천입니다. |
アメリカ合衆国最大の川、ミシシッピ川は、国を縦断する河川です。 | |
・ | 자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단에서 부산까지 종주했다. |
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。 | |
・ | 뭔가 응어리져 있던 것이 풀어지는 느낌이었다. |
何か凝りかたまっていたものがほどけていく感じだった。 | |
・ | 그는 무욕과 무소유, 절제와 가난의 삶을 살았다. |
彼は無欲と無所有、節制と貧困の人生を生きた。 | |
・ | 그는 연기파 배우로 유명하다. |
彼は演技派俳優として有名だ。 | |
・ | 그녀는 연기파 여배우로 평가받고 있다. |
彼女は演技派の女優として評価されている。 | |
・ | 연기파인 그가 주역을 맡는다. |
演技派の彼が主役を務める。 | |
・ | 필요한 자금조달을 하기 위해서 동분서주한 나날이었다. |
必要な資金調達をするために東奔西走した日々だった。 | |
・ | 사장님은 돈을 마련하기 위해 동분서주하고 있다. |
社長は金策に東奔西走している。 | |
・ | 빌빌거리며 놀고먹다. |
ぶらぶらと遊んで暮らす。 | |
・ | 평생 놀고먹고 싶다. |
一生遊んでくらしたい。 | |
・ | 그런 거 아니란 말이야. 잘 알지도 못하면서. |
そうじゃないよ。 よく知りもしないくせに。 | |
・ | 동생은 걸핏하면 운다. |
妹はすぐに泣く。 | |
・ | 걸핏하면 넘어진다. |
ともすれば転ぶ。 | |
・ | 재산을 날리다. |
財産を使い果たす。 | |
・ | 가산을 술로 날리다. |
家の財を飲み倒す。 | |
・ | 도박으로 천만 원을 날렸다. |
賭博で一千万ウォンを棒に振った。 | |
・ | 전 재산 다 날리고 죽을 만큼 절망스러운 상황입니다. |
全財産を失って死にそうなくらい絶望的な状況です。 | |
・ | 으이구, 내가 이럴 줄 알았어! |
あぁ、私がこんなんだと思ってたよ! | |
・ | 으이구, 이 바보야. |
やれやれ、馬鹿な人だね。 | |
・ | 으이그 내 팔자야! |
あぁっ私の運命! | |
・ | 회전문은 냉방과 보온에 효과적입니다. |
回転ドアの長所は、冷房と保温に効果的です。 | |
・ | 회전문은 외부와 내부의 공기 흐름에 완전히 격리한다. |
回転ドアは外部と内部の空気の流れを完全に隔離する。 | |
・ | 회전문은 어린이나 노약자가 문에 끼일 수 있는 가능성이 있다. |
回転ドアは子供や老弱者がドアに挟まれる可能性がある。 | |
・ | 멋들어진 모자네. |
しゃれた帽子だね。 | |
・ | 나는 그 멋들어진 바에서 칵테일을 마셨다. |
私はそのしゃれたバーでカクテルを飲んだ。 | |
・ | 그녀는 멋들어진 옷을 입고 있다. |
彼女しゃれた格好してる。 | |
・ | 때론 안 좋은 일도 있겠지. |
時には良くないことも起きるだろう。 | |
・ | 전 안 가요. |
私は行きません。 | |
・ | 전 반대예요. |
私は反対です。 | |
・ | 전 김치를 매우 좋아해요. |
私はキムチが大好きです。 | |
・ | 내가 이럴 줄 알았어. |
こうなると思ったよ。 | |
・ | 내 이럴 줄 알았어요. |
こうなると思いました。 | |
・ | 선발 투수는 6과 2/3이닝 3피안타 2볼넷 8탈삼진 무실점으로 호투했다. |
先発投手は6回2/3イニング3被安打2四球8奪三振で無失点と好投した。 | |
・ | 대통령의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다. |
大統領の無責任な発言は、国民を怒らせた。 | |
・ | 피식 웃다. |
くすっと笑う。 | |
・ | 피식 코웃음을 치다. |
くすっと鼻で笑う。 | |
・ | 친한 친구가 그녀의 농담에 피식 웃었다. |
親友が彼女の冗談ににこっと笑った。 | |
・ | 그는 공공장소에서 진상을 떨었다. |
彼は公共の場で迷惑な行為をしていた。 | |
・ | 그 사람은 항상 주변 사람들에게 진상을 떤다. |
その人はいつも周りの人に迷惑な行為をする。 | |
・ | 이벤트에서 진상을 떨고 있는 사람을 봤다. |
イベントで迷惑な行為をする人を見かけた。 | |
・ | 얼굴이 사색이 되었다. |
顔色が蒼白になった。 | |
・ | 얼굴이 사색으로 변했다. |
顔色が死色に変わった。 | |
・ | 단답형이란 어떤 타입의 출제 형식인가요? |
短答式とはどういうタイプの出題形式ですか? | |
・ | 단답형 시험은 기본적인 전문 지식을 이해하고 있는지를 확인하는 시험입니다. |
短答式試験は、基本的な専門知識を理解しているかを確認する試験です | |
・ | 쌔가 빠지게 돈을 모았다. |
すごく苦労してお金を貯めた。 | |
・ | 아하하. 웃어서 죄송해요. |
あはは、笑ってすみません。 | |
・ | 앗 차거! |
わあ、冷たい! | |
・ | 앗 뜨거! |
わあ、熱い! | |
・ | 응찰은 공공사업 등의 경쟁 입찰에 참가하는 것입니다. |
応札は、公共事業などにおける競争入札に参加することです。 | |
・ | 입찰에 참가해서 희망 가격을 투표하는 것을 응찰이라 한다. |
入札に参加して希望値を投票することを応札という。 | |
・ | 주최자에게 가장 유리한 조건에 응찰해, 계약을 맺는 것을 낙찰이라 한다. |
主催者にとって最も有利な条件で応札し、契約を結ぶことを落札という。 | |
・ | 공공사업 입찰에 응찰하는 기업이 늘고 있습니다. |
公共事業の入札に応札する企業が増えています。 | |
・ | 그는 새로운 프로젝트에 응찰하기로 결정했다. |
彼は新しいプロジェクトに応札する決定をした。 | |
・ | 건설업자들은 시의 프로젝트에 응찰하기 위해 모였습니다. |
建設業者たちは、市のプロジェクトに応札するために集まりました。 | |
・ | 방자한 태도를 취하다. |
横柄な態度をとる。 | |
・ | 그 사람은 방자하다. |
あの人は横柄だ。 | |
・ | 편의점 점원의 방자한 태도 때문에 기분이 안 좋다. |
コンビニの店員さんの横柄な態度で、気分が悪くなったんだ。 | |
・ | 이봐요~ 안에 누구 없어요? |
すいません、中に誰かいませんか? | |
・ | 아기가 울고불고하다. |
赤ちゃんが泣きわめく。 | |
・ | 울고불고하는 아이의 팔을 끌고 수학 학원으로 데려왔다. |
泣きわめく子どもの腕を引っ張り、数学の熟に連れてきた。 | |
・ | 아이는 원하는 대로 되지 않으면 울고불고한다. |
子供は思い通りにならなくて泣きわめく。 | |
・ | 석탄을 캐내다. |
石炭を掘り出す。 | |
・ | 보석을 캐내다. |
宝を掘り出す。 | |
・ | 매장되어 있던 보물을 캐내다. |
埋蔵されていた宝物を掘り出す。 | |
・ | 식순은 의식을 진행하는 순서입니다. |
式次は儀式を進める順序です。 | |
・ | 장례식 의식은 식순에 따라 엄숙히 진행되었다. |
葬式の儀式は式次どおり厳粛に執り行なわれた。 | |
・ | 내일 회의는 식순대로 진행합니다. |
明日の会議は式次第通りで進めます。 | |
・ | 회사가 쓰러지기 일보 직전에 있다. |
会社が倒産の一歩手前にある。 | |
・ | 건물이 붕괴 일보 직전에 있다. |
建物が崩壊の一歩手前なにある。 | |
・ | 회사는 파산 일보 직전이다. |
会社は破産の一歩手前だ。 | |
・ | 필승을 다짐하다. |
必勝を期する。 | |
・ | 스키장에서 조난당한 관광객이 구조되었다. |
スキー場で遭難した観光客が救助された。 | |
・ | 설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못했다. |
まさか女房に先立たれるとは思わなかった。 | |
・ | 먼저 보내는 것은 매우 고통스러운 경험이다. |
先立たれるということは、非常に辛い経験だ。 | |
・ | 친구를 먼저 보내고 나서, 마음에 큰 공백이 생겼다. |
友達が先立たれて、心に大きな空白ができた。 | |
・ | 오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되고 가려워요. |
右の目が真っ赤に充血してかゆいんです。 | |
・ | 그는 자신을 모함한 사람들에게 복수했다. |
彼は自分をおとしいれた人々に復讐した。 |