![]() |
・ | 펜 좀 빌려주세요. |
ペンを貸してください。 | |
・ | 펜 좀 빌릴 수 있을까요? |
ペンをお借りしてもよろしいですか? | |
・ | 펜을 사용해 서류에 사인을 했습니다. |
ペンを使って、書類にサインをしました。 | |
・ | 축하합니다. |
おめでとうございます。 | |
・ | 축하해 주셔서 감사합니다. |
お祝いしていただき、ありがとうございます。 | |
・ | 축하 인사를 드립니다. |
祝賀の挨拶を申し上げます。 | |
・ | 3일째에는 친구와 영화를 보러 갈 예정입니다. |
3日目には友達と映画を見に行く予定です。 | |
・ | 약속 시간이 지나 벌써 두 시간째 기다리고 있습니다. |
約束時間が過ぎて、すでに2時間の間待っています。 | |
・ | 독감에 걸려서 나흘째 회사를 쉬었다. |
インフルエンザにかかって4日間の間会社を休んだ。 | |
・ | 이 악보에는 샵이 많이 사용됩니다. |
この楽譜にはシャープが多く使われています。 | |
・ | 샵 음이 추가되면 멜로디가 더 선명해집니다. |
シャープの音が加わると、メロディーが引き締まります。 | |
・ | 샵은 음악 기호 중 하나로, 반음 올리는 것을 나타냅니다. |
シャープは音楽記号の一つで、半音上げることを示します。 | |
・ | 물음표는 의문문의 끝에 사용한다. |
クエスチョンマークは、疑問文の終わりに用いる。 | |
・ | 일본어 문장과는 달리 한국어는 의문문의 경우 물음표를 사용합니다. |
日本語の文章とは違って韓国語は疑問文の場合、「?」を使います。 | |
・ | 그녀의 행동에는 많은 물음표가 생겼다. |
彼女の行動には多くの疑問符が生じた。 | |
・ | 마침표를 찍다. |
ピリオドを打つ。 | |
・ | 이성계는 1392년 조선을 건국한 인물입니다. |
李成桂は1392年、朝鮮を建国した人物です。 | |
・ | 이성계는 조선 왕국의 초대 국왕으로 태조라고도 불린다. |
李成桂は朝鮮王朝の初代国王で太祖ともよばれる。 | |
・ | 조선이 세워진 후에 처음 1세기 동안은 나라가 발전되고 정치가 안정되었다. |
朝鮮が立てられた後、はじめの1世紀の間は国が発展し、政治が安定した。 | |
・ | 저것은 무엇입니까? |
あれは何ですか? | |
・ | 저것은 누구의 것입니까? |
あれは誰のものですか? | |
・ | 저것은 제 집입니다. |
あれは私の家です。 | |
・ | 일본말 할 수 있는 분 있어요? |
日本語を話せる人はいますか? | |
・ | 와이프 요리는 정말 맜있어요. |
妻の料理は本当にうまいです。 | |
・ | 요리 학원에 다니고 있습니다. |
料理教室に通っています。 | |
・ | 저는 요리를 하는 것을 좋아해요. |
私は料理をするのが好きです。 | |
・ | 여탕 |
女湯 | |
・ | 어느 것을 잡을까요? |
どれをお取りしましょうか? | |
・ | 어느 것이 좋아요? |
どれがいいですか? | |
・ | 어느 것으로 하시겠어요 ? |
どれになさいますか。 | |
・ | 나는 머리숱이 적기 때문에 항상 모자를 뒤집어 쓴다. |
私は髪が薄いのでいつも帽子をかぶる。 | |
・ | 아침에 일어나서 가장 먼저 하는 건 안경을 쓰는 것 입니다. |
朝起きて真っ先することといえば、メガネをかけることです。 | |
・ | 모자를 쓰고 있는 사람이 동생입니다. |
帽子を被ってる人が私の弟です。。 | |
・ | 돈을 많이 썼습니다. |
お金をたくさん使いました。 | |
・ | 여름에는 물을 많이 쓴다. |
夏には水をたくさん費やす。 | |
・ | 이 일엔 저를 써 주세요. |
この仕事には私を使ってください。 | |
・ | 진심으로 싫어하다. |
本気で嫌がる。 | |
・ | 술은 정말 싫어해요. |
お酒は大の苦手です。 | |
・ | 어린이가 양치질을 싫어하다. |
子どもが歯磨きを嫌がる。 | |
・ | 그의 언행은 매우 실례입니다. |
彼の言動はとても失礼です。 | |
・ | 실례가 안 된다면 좀 물어봐도 될까요? |
失礼でなければちょっと聞いてもいいですか。 | |
・ | 그의 언행이 실례라고 느낄 때가 있어요. |
彼の言動が失礼と感じることがあります。 | |
・ | 새로 시작하다. |
新たに始める。 | |
・ | 열 시부터 회의를 시작한다. |
10時から会議を始める。 | |
・ | 내일부터 회사를 시작한다. |
明日から会社を立ち上げる。 | |
・ | 스무 개 |
20個 | |
・ | 스무 가지 질문을 준비하다. |
二十の質問を用意する。 | |
・ | 스무 가지 목표를 세우다. |
二十の目標を立てる。 | |
・ | 밑에 있다. |
下にある。 | |
・ | 나는 우리 개가 마당 나무 밑에 누워있는 것을 봤다. |
私は私の犬が我々の庭の木の下に横たわっているのを見た。 | |
・ | 바쁜 엄마 밑에서 자랐다. |
忙しい母の元で育った。 | |
・ | 이건 무엇인가요? |
これは何ですか? | |
・ | 무엇에 씁니까? |
何に使いますか。 | |
・ | 무엇을 찾고 있어요? |
何を探していますか? | |
・ | 내일과 모레는 휴일이다. |
明日と明後日は休日だ。 | |
・ | 모레 뭐 하실 거예요? |
明後日は何をする予定ですか? | |
・ | 모레는 몇 월 며칠 무슨 요일입니까? |
あさっては何月何日、何曜日ですか? | |
・ | 선수들은 월드컵을 통해 일취월장했다. |
選手たちはワールドカップを通じて大きく成長した。 | |
・ | 엉성하고 부족하지만 일취월장하는 그의 실력에 감탄했다. |
荒っぽく力不足だけれど、日進月歩する彼の実力に感心した。 | |
・ | 사무직은 항상 사내에서 일을 합니다. |
事務職はいつも社内で仕事します。 | |
・ | 사무직보다 영업직을 희망합니다. |
事務職より営業職を希望します。 | |
・ | IT회사에서 사무직을 맡고 있습니다. |
IT会社で事務職を受け持っています。 | |
・ | 드디어 기라성 같은 스타들과 어깨를 나란히 했다. |
ついに素晴らしいスターたちと肩を並ぶようになった。 | |
・ | 기라성 같은 선배들과 식사를 했다. |
偉大な先輩たちと食事をした。 | |
・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 | |
・ | 올해도 다사다난한 한 해였다. |
今年もいろんなことが起きた一年だった。 | |
・ | 올해도 다사다난했다. |
今年も多事多難だった。 | |
イ チベ チュインウン ヌグイムニカ | |
・ | 이 집의 주인은 누구입니까? |
この家の持ち主は誰ですか。 | |
・ | 손이 트다. |
指先がひび割れる。 | |
・ | 그는 이틀 동안 인터뷰가 열 건이나 잡혀 있다. |
彼は二日間でインタビューが10件も予定されている。 | |
・ | 집을 잡히다. |
家を担保にする。 | |
・ | 목이 쉬다. |
声がかすれる。 | |
・ | 벌이 꽃에 앉아 꿀을 빨고 있다. |
ハチが花にとまって蜜を吸っている。 | |
・ | 꽃의 꿀을 빨기 위해 꿀벌이 꽃에게 왔다. |
花の蜜を吸うために、ミツバチが花にやってきた。 | |
・ | 그는 커피를 컵에 부었습니다. |
彼はコーヒーをカップに注ぎました。 | |
・ | 냄비에서 수프를 그릇에 부었습니다. |
鍋からスープをボウルに注ぎました。 | |
・ | 팬케이크에 메이플 시럽을 부었어요. |
パンケーキにメープルシロップを注ぎました。 | |
・ | 고인은 이곳에 묻힐 예정입니다. |
故人はここに埋もれる予定です。 | |
・ | 그의 유골은 고향에 묻혔어요. |
彼の遺骨は、故郷に埋もれました。 | |
・ | 그분이 묻힐 땅은 아름다운 자연으로 둘러싸여 있습니다. |
その方が埋もれる地は、美しい自然に囲まれています。 | |
・ | 잘못을 남에게 돌리다. |
過ちを他人になすりつける。 | |
・ | 책임을 남에게 전가하다. |
責任を他人になすりつける。 | |
ピンゲルル デダ | |
・ | 핑계를 대다. |
へりくつをいう。 | |
・ | 육아 비용을 대다. |
育児の費用をだす。 | |
・ | 손을 대다. |
手を触れる。 | |
・ | 여기에 턱을 올리고, 기계에 가슴을 대 주세요. |
ここに顎を乗せて、台に胸を付けてください。 | |
・ | 카드를 다시 대 주세요. |
カードをもう一度タッチしてください。 | |
・ | 스트레스를 날리다. |
ストレスを無くす。 | |
・ | 연을 날리다. |
凧をとばす。 | |
・ | 나무가지를 꺾다. |
木の枝を折る。 | |
・ | 장미꽃을 꺾다. |
バラの花を折る。 | |
・ | 비가 와서 빨래를 걷었다. |
雨が降って、洗濯物を取り込んだ。 | |
・ | 비가 올 것 같아 서둘러 빨래를 걷었어요. |
雨が降りそうなので急いで洗濯物を取り込みました。 | |
・ | 널은 빨래를 걷다. |
干している洗濯物を取り込む。 | |
・ | 짐을 지다. |
荷物を背負う。 | |
・ | 책임을 지다. |
責任をとる。 | |
・ | 무거운 짐을 지고 언덕길을 올라가다. |
重い荷物を背負って坂を上る。 | |
・ | 꽃이 지다. |
花が散る。 | |
・ | 벚꽃은 일제히 피었다가 바로 진다. |
桜はぱっと咲いて、やがて散ってゆく。 | |
・ | 해가 지다. |
日が暮れる。 | |
・ | 계획을 잡다. |
計画を立てる。 | |
・ | 날짜를 잡다. |
日にちを決める。 | |
・ | 자리를 뜨다. |
席を外す。 | |
・ | 마음이 뜨다. |
心が離れる。 | |
・ | 회장을 떠나다. |
会場を離れる。 | |
・ | 해가 뜨다. |
日が昇る。 | |
・ | 해는 언제 뜨나요? |
太陽はいつ昇るんですか。 | |
・ | 비행기가 뜨다. |
飛行機が離陸する。 | |
・ | 목도리를 뜨다. |
マフラーを編む。 | |
・ | 어머니는 딸을 위해 털실로 머플러와 장갑을 떴어요. |
お母さんは娘のために、毛糸でマフラーと手袋を編みました。 | |
・ | 이 모자는 여자 친구가 내 생일선물로 떠준 거에요. |
この帽子は、彼女が僕の誕生日に編んでくれたものです。 | |
・ | 집에 들어가다. |
家に入る。 | |
・ | 병이 들다. |
病気になる。 | |
・ | 마음에 들다. |
気に入る。 | |
・ | 노폐물을 배출하다. |
老廃物を排出する。 | |
・ | 쓰레기를 배출하다. |
ゴミを排出する。 | |
・ | 산업폐기물을 배출하다. |
産業廃棄物を排出する。 | |
・ | 여름에는 땀을 잘 흡수하는 옷이 좋다. |
夏には汗をよく吸収する服がいい。 | |
・ | 이 천은 땀을 잘 흡수한다. |
この布は汗をよく吸収する。 | |
・ | 식물은 태양빛을 흡수한다. |
植物は太陽の光を吸収する。 |