例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
관광버스를 대절하다.
観光バスを貸し切る。
번역기를 돌려도 의미를 모르겠어요.
翻訳機にかけても意味がわかりません。
외국어 메일을 번역기에 돌려서 읽었어요.
外国語のメールを翻訳機にかけて読みました。
번역기를 돌리니까 이상한 문장이 됐어요.
翻訳機にかけたら変な文章になった。
우리는 단계적으로 계획을 실행해요.
私たちは段階的に計画を実行します。
단계적인 연습이 실력 향상의 열쇠예요.
段階的な練習が上達の鍵です。
제도는 단계적으로 개선될 예정이에요.
制度は段階的に改善される予定です。
경찰이 콘크리트 불량과 부실시공 여부 등을 수사하고 있다.
警察は、コンクリートの不良や手抜き工事などについて捜査を行っている。
추워지면 집 여기저기에 결로가 발생합니다.
寒くなると、家のあちこちに結露が発生してしまいます。
결로는 겨울뿐만 아니라, 비오는 날이나 장마철에도 생깁니다.
結露は冬だけではなく、雨の日や梅雨どきにも起こります。
결로는 실내와 옥외에 온도차가 있을 때 발생합니다.
結露は室内と屋外に温度差があるときに起こる。
사태가 어디까지 확산될 것인지 촉각을 곤두세우고 있다.
事態がどこまで広がるのかに神経を尖らせている。
이번 위기 사태에 한국도 자국 외교·안보에 영향이 크다며 촉각을 곤두세우고 있다.
今回の危機事態に、韓国も自国の外交安保に影響が大きいとして、神経を尖らせている。
촉각은 피부를 통해 느끼는 인간의 오감 중의 하나입니다.
触覚は皮膚を通して感じる人間の五感の1つです。
가상현실(VR) 분야에서 촉각 기술이 크게 주목을 모으고 있다.
仮想現実(VR)の分野で触覚技術が大きな注目を集めている。
사람은 촉각에 의해 사물을 감지할 수 있고, 촉각은 뇌와 연결되어 있습니다.
人は触感によって物事を感じ取ることができ、触覚は脳とつながっています。
월드컵 개최일까지의 카운트다운이 시작되었다.
ワールドカップ開催日までのカウントダウンが始まった。
토마토가 농익어서 달아졌어요.
トマトが熟しきって甘くなりました。
농익은 과일은 향이 아주 진해요.
熟しきった果物はとても香りが強いです。
제철 과일이 딱 농익은 상태예요.
季節の果物がちょうど熟しきったところです。
이번 공개 방송에는 많은 팬들이 올 예정이다.
今度の公開放送にはたくさんのファンが来る予定だ。
공개 방송에서 시청자들과 직접 만날 수 있었다.
公開放送で視聴者と直接触れ合うことができた。
그의 프로그램은 매주 공개 방송으로 진행된다.
彼の番組は毎週公開放送で行われている。
간편식은 바쁜 사람들에게 인기가 많다.
簡便食は忙しい人に人気がある。
요즘은 다양한 간편식이 출시되고 있다.
最近はいろいろな簡便食が発売されている。
간편식으로 점심을 해결했다.
簡便食で昼食を済ませた。
추워서 어깨를 으쓱하다.
寒くて肩を窄める。
밤에 단둘이서 와인 한 잔씩 마셨다.
晩にふたりきりでワインを一杯ずつ飲んだ。
부모 없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다.
両親はなく祖母とただ二人でソウルで過ごした。
히스테리가 심한 아내와 단둘이 살고 있다.
ヒステリーが酷い妻と二人で生きている。
설명이 간단명료해 알기 쉽다.
説明が簡単明瞭でわかりやすい。
간단명료한 설명을 요구하다.
簡潔明瞭な説明を求める
그녀의 대답은 간단명료했다.
彼女の答えは簡潔明瞭だった。
병사가 전선을 이탈하다.
兵士が戦線を離脱する。
국민투표 결과 영국이 EU를 탈퇴하게 되었습니다.
国民投票の結果、イギリスがEUを離脱することになりました。
블렉시트란 영국이 유럽연합(EU)로부터 이탈하는 것을 가리킨다.
ブレグジットとは、イギリスが欧州連合(EU)から離脱することを指す。
침을 퉤 뱉다.
つばをぺっと吐く。
포도의 씨를 퉤 뱉어 내다.
ブドウの種をぷっと吐き出す。
친구들과 너무 먹고 싶었던 막창에 소주도 한잔했어요.
友達と食べたかったホルモンに焼酎も一杯飲みました。
여운은 내 귀에 오래도록 남아 있었다.
余韻が耳にしばらく残っていた。
주부 습진은 손 씻기 및 세제 사용으로 인해 발생할 수 있습니다.
主婦湿疹は、手洗いや洗剤の使用によって引き起こされることがあります。
주부 습진이 심해지기 전에 피부과와 상담하는 것이 좋아요.
主婦湿疹がひどくなる前に、皮膚科に相談することをお勧めします。
주부 습진 증상이 나타나면 빨리 치료를 시작하는 것이 좋아요.
主婦湿疹の症状が現れたら、早めに治療を始めた方が良いです。
넘어져서 멍이 들다.
転んで青あざができる。
검버섯이 피다.
老人性しみができる。
얼굴에 생긴 검버섯은 없앨 수 있나요?
顔にできたシミは取れますか?
검버섯을 감추기 위해 화장을 했다.
シミを隠すために化粧をした。
벌레에 물려 벌겋게 부었다.
虫に刺されて赤く腫れた。
화상을 입었을 땐 적절한 조치가 중요합니다.
やけどを負ったら適切な処置が大切です。
너무 뜨거워 혀에 화상을 입었다.
とても熱くて舌をやけどをした。
화상을 입은 팔이 뜨끔뜨끔해요.
火傷した腕がヒリヒリします。
얼굴이 새까맣게 그을렸다.
顔が黒く日焼けした。
눈이 퀭하다.
目が疲れて元気がない。
눈 밑은 퀭하고 머리카락은 푸석푸석하다.
目の下はおちくぼみ精気がなく、髪の毛はバサバサだ。
공룡은 중생대에 번성했다.
恐竜は中生代に栄えた。
시험을 대비해 만전을 다하다.
試験に向けて万全を期す。
회의 준비는 만전을 다했다.
会議の準備は万全を期した。
행사의 성공을 위해 만전을 다하다.
イベントの成功のために万全を期する。
부담을 경감하다.
負担を軽減する。
자연 재해에 의한 피해를 경감하다.
自然災害による被害を軽減する。
가족의 경제적 부담을 경감하는 의료 제도가 시작되었다.
ご家族の経済的負担を軽減する医療制度が始まった。
농경지에 물을 끌어들이기 위한 용수로가 있습니다.
農耕地に水を引くための用水路があります。
용수로는 농경지에 물을 공급합니다.
用水路は農耕地に水を供給します。
용수로에 물이 흐르고 있습니다.
用水路に水が流れています。
보존료를 적절히 사용하면 식중독 리스크를 낮출 수 있습니다.
保存料を適切に使えば、食中毒のリスクを下げることができます。
첨가물도 원료 원산지 표시의 대상입니다.
添加物も原料原産地表示の対象になります。
첨가물은 다양한 목적으로 사용됩니다.
添加物はさまざまな目的で使用されます。
눈을 편히 못 감고 구천을 떠도는 처녀 귀신이 되었다.
楽に目は閉じられなくて黄泉を彷徨う女の霊になった。
에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다.
エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。
에베레스트 등정에 도전하다.
エベレスト登頂に挑戦する。
그는 마침내 산 등정에 오르는 데 성공했습니다.
彼はついに山の登頂に成功しました。
전쟁은 국가의 존속을 위태롭게 한다.
戦争は国家の生存を脅かす。
존속의 기로에 선 마을
存続の岐路に立つ村
인류 전체의 존속이 위태로워지는 국면에 접어들었다.
人類全体の存続が危うくなるという局面に入った。
그는 말수가 적다.
彼は口数が少ない。
아들이 시험을 앞두고 요즘 부쩍 말수가 없어졌어요
息子が試験を控えて、ここのところめっきり口数が少なくなりました。
그는 말수가 적고 표정 변화도 별로 없다.
彼は口数が少なく表情の変化もあまりない。
저울추가 기울었다.
天秤棒が傾いた。
서로 수익을 내기 위해 치열한 경쟁을 하기 시작했다.
お互い収益を出すために、熾烈な競争をし始めた。
회사는 새로운 제품으로 수익을 낼 수 있었다.
会社は新しい製品で収益を出すことができた。
투자자는 부동산에서 수익을 낼 방법을 찾고 있다.
投資家は不動産で収益を出す方法を探している。
획일화된 교육 시스템에서는 개성이 사라지기 쉬워요.
画一化された教育システムでは、個性が失われがちです。
상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요.
商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。
획일화되면 문화가 풍부함을 잃을 수 있어요。
画一化されることで、文化が豊かさを失うことがあります。
수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다.
捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。
그는 경찰대 출신의 엘리트 수사관이다.
彼は警察大学出身のエリート捜査官だ。
수사관은 용의자의 행동을 추적하고 있습니다.
捜査官は容疑者の行動を追跡しています。
별빛은 희망의 상징입니다.
星の光は、希望の象徴です。
별빛이 눈부시네요.
星の光が眩しいですね。
밤하늘에는 별빛이 빛나고 있어요.
夜空には星の光が輝いています。
찰흙을 빚어 그릇을 만들다.
粘土を練って器を作る。
찰흙으로 형상을 만들었다.
粘土で形を作った。
새로운 해를 맞이했습니다.
新しい年を迎えました。
올해도 무사히 한 해를 마칠 수 있었습니다.
今年も無事に一年を終える事ができました。
아버지는 내가 여섯 살 되던 해에 돌아가셨다.
父は僕が6歳になった年に亡くなった。
어떤 부자가 자신이 모은 재산의 대부분을 사회에 환원했다.
ある金持ちが自身が集めた財産の大部分を社会に還元した。
인간의 병을 치료하기 위해서라면 동물들의 희생은 어느 정도 감수해야 한다.
人間の病気を治療するためであれば、動物の犠牲はある程度、甘んじて受け入れなければならない。
동물 실험은 인간의 생명을 연장하는 데 기여한다.
動物実験は人間の生命を延長するのに寄与する。
사람은 누구든지 평화롭게 자신의 삶을 영유할 권리를 가지고 있다.
人は誰でも平和に自身の暮らしを領有する権利を持っている。
동물이 살아가기 위해서는 많은 먹이, 나아가서는 풍요로운 생태계가 필요합니다.
動物が生きるためには多くの餌、ひいては豊かな生態系が必要です。
나아가서는 다양한 문제를 해결하여 사회의 안정을 꾀하는 데도 기여하게 될 것이다.
さらには、多様な問題を解決して社会の安全を図るにも寄与されるものだ。
비닐봉지를 줄이는 것은 경비의 삭감, 나아가서는 환경보호에도 도움이 된다.
ビニール袋を減らすことは経費の削減、ひいては環境保護にも役立つことになる。
고혈압과 심장병은 가족력 질환입니다.
高血圧と心臓病は家族歴疾患です。
가족력이 있다.
家族歴がある。
암 가족력이 있다.
がんの家族歴がある。
위기감을 조성하다.
危機感を煽る。
위기를 조성하다.
危機を煽る。
불안감을 조성하다.
不安感を煽る。
아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다.
朝起きた時、胃に違和感を覚え、一度病院に行ってみようかなと思った。
새로운 팀원과 함께 있으면 위화감을 느낀다.
新しいチームメンバーと一緒にいると、違和感を覚える。
그녀의 태도에서 약간의 위화감을 느꼈다.
彼女の態度に少し違和感を覚えた。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (125/586)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ