例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
경찰직에서 퇴직한 후 흥신소를 운영하고 있다.
警察職から退職した後、興信所を運営している。
그는 본사로 영전했다.
彼は本社に栄転した。
영전, 축하드립니다.
ご栄転おめでとうございます!
과장은 자신의 영전을 위해선 영혼도 팔아먹을 사람이다.
課長は自身の栄転の為には魂も売る人だ。
잡신을 물리치기 위한 굿을 했어요.
雑神を追い払うために神事を行いました。
잡신이 집에 들어왔다고 믿었어요.
雑神が家に入ったと信じていました。
잡신이 사람을 괴롭힌다고 해요.
邪神が人を苦しめると言われています。
신의 계시라면 천륜도 저버리다.
神様のお告げなら、天倫すらないがしろにする。
그는 무속 신앙의 광신자가 되어 버렸다.
彼は巫俗信仰の狂信者になった。
무당은 신기를 통해 기도를 올립니다.
巫女は神気を通じて祈りを捧げます。
신기의 힘으로 병을 치료한다고 해요.
神気の力で病気を治すと言われています。
그 장소는 신기가 느껴지는 곳입니다.
その場所は神気が感じられる場所です。
외압을 가하다.
外圧を加える。
그는 어떤 외압에도 흔들리지 않는다.
彼はどんな外圧にも揺れない。
정부는 외압에 의해 법률이나 규제를 개혁하는 경우가 있습니다.
政府は外圧によって法律や規制を改革することがあります。
상부의 명령에 따르다.
上部の命令に従う。
상부의 명령을 거스르다.
上部の命令を逆らう。
왼팔을 올리다.
左腕を上げる。
왼팔을 움직이다.
左腕を動かす。
왼팔을 늘리다.
左腕を伸ばす。
그는 회장의 오른팔이며 수완이 뛰어나다.
彼は会長の右腕であり、手腕が凄い。
보스의 오른팔이 되어 그에게 충성을 다하고 있다.
ボスの右腕になり彼に忠誠を尽くしている。
그는 보스의 오른팔이자 그림자 같은 존재다.
彼はボスの右腕であり、陰のような存在だ。
그런 시시껄렁한 농담은 그만해.
そんなくだらない冗談はやめてよ。
그는 맨날 시시껄렁한 이야기만 해.
彼の話はいつもくだらない。
TV는 시시껄렁한 프로그램뿐이야.
くだらないテレビ番組ばかりでつまらない。
부모님의 결사반대를 물리쳤다.
親の決死の反対を拒んだ。
아이들은 과자를 넙죽넙죽 먹고 있었다.
子どもたちはお菓子をパクパク食べていた。
넙죽넙죽 뭐든지 잘 먹어서 보기 좋다.
パクパクと何でも食べるので見ていて気持ちいい。
그는 부탁하면 뭐든지 넙죽넙죽 받아들인다.
彼は頼まれると何でもパクパク引き受ける。
그는 소식을 듣고 광분했다.
彼はその知らせを聞いて狂乱した。
광분한 팬들이 경기장에 난입했다.
狂乱したファンたちが競技場に乱入した。
광분하지 말고 침착하라.
狂乱せずに冷静になれ。
그는 늘 냄새나고 꾀죄죄한 모습으로 지낸다.
彼は、いつも臭いがして薄汚い姿で過ごす。
내과의에게 진료를 받았습니다.
内科医に診てもらいました。
내과의가 되려고 합니다.
内科医を目指しています。
그 사람은 유명한 내과의입니다.
その人は有名な内科医です。
농장 주위에는 밤새 파수꾼이 있다.
農場の周囲には夜通し見張りがいる。
하천 부지에서는 파수꾼이 망을 보고 있다.
河川敷では警察官が見張りをしている。
선행상을 받다.
善行賞を受け取る。
후광을 입다.
後光に浴する。
그는 후계자라는 후광을 입고,거리낌 없이 행동한다.
彼は後継者という後光が差していて、何も気にすること無く行動する。
조례를 하다.
朝礼をする。
조례 사회를 맡게 되었습니다.
朝礼の司会を務めることになりました。
조례에서는 각 부서의 보고가 있습니다.
朝礼では各部署の報告があります。
종례를 하다.
終礼をする。
아버지의 유지 때문에 선생이 되었다.
父の遺志の為に先生になった。
유지를 이어받다.
遺志を受け継ぐ。
교직에 몸담다.
教職に携わる。
그는 오랫동안 교직에 종사하고 있습니다.
彼は長年教職に就いています。
그녀는 교직에 자부심을 가지고 있습니다.
彼女は教職に誇りを持っています。
아버지는 가끔 이유도 없이 불같이 화를 냈다.
父は時々理由もなく焔の如く怒った。
우유부단해 보이지만 심지가 굳다.
優柔不断に見えるが、心志が強い。
최선을 다해 맡은 바 소임을 다했다.
最善を尽くして受けた仕事は全力を尽くした。
맡은 바 최선을 다하다.
受けた仕事は最善を尽くす
참혹한 범죄 현장을 목격하고 강력계를 포기했다.
残酷な犯罪現場を目撃してから、捜査課を諦めた。
강력계를 떠나면서 범인을 쫓는 것을 포기했다.
捜査一課を離れ、犯人を追うことを諦めた。
범인에게 노련하게 자백을 받아내는 강력계 형사가 꿈이었다.
犯人から老練に自白を引き出す、捜査一課の刑事になるのが夢だった。
급작스러운 사정으로 서울로 돌아간다.
さし迫った事情でソウルへ戻る。
급작스러운 일이 생기다
突然の出来事が起きた。
문자메시지를 통해 급작스러운 일정 변경을 알립니다.
テキストメッセージを通じて急な予定変更を通知します。
그는 일주일 전 돌연사로 급작스레 급사했다.
彼は一週間前、突然死により急死した。
새 호텔 지배인은 고혹적인 외모의 소유자이다.
新しいホテルの支配人は、蠱惑的な外見の所有者だ。
신장 이식 수술을 받게 됐다.
腎臓移植手術を受けることになった。
신장을 이식 받지 못해 결국 숨을 거두었다.
腎臓移植を受けられずに結局亡くなった。
신장 이식 수술을 받고 회복하고 있다.
腎臓移植手術を受けて回復している。
자식의 죽음 이후 웃는 것조차 죄스럽게 느껴졌다.
子供の死後、笑う事にすら罪悪感を感じていた。
눈가리개를 하다.
目隠しをする。
세상에 현혹되지 않기 위해 눈가리개를 하고 있다.
世の中に眩惑されない為に目隠しをしている。
눈가리개를 사용해서 게임을 즐겼어요.
目隠しを使ってゲームを楽しみました。
생로병사는 모든 인간이 겪는 과정입니다.
生老病死はすべての人間が経験する過程です。
생로병사를 이해하는 것이 삶의 지혜입니다.
生老病死を理解することが人生の知恵です。
생로병사를 초월하려는 노력은 철학의 일부입니다.
生老病死を超越しようとする努力は哲学の一部です。
이 드라마는 우리네 평범한 삶의 이야기다.
このドラマは僕たちの平凡な人生の話だ。
일장 연설을 하다.
一席弁ずる。
매번 일장 연설을 늘어놓는다.
毎回一座の演説を繰り広げている。
내 친구는 노는 자리엔 절대 빠지지 않고서도 항상 전교 1등이다.
彼は、遊びの席は絶対外さなくても常に全校1位だ。
학창시절 전교 1등을 놓친 적 없었다.
学生時代は全校1位を逃したことがなかった。
전교생이 도서관에서 공부하고 있다.
全校生徒が図書館で勉強している。
그 어떤 핍박과 구박에도 견뎌 왔다.
それがどんな逼迫と虐めだとしても諦めず耐え抜いて来た。
이 한 몸 촛불처럼 불사르겠다.
この体が蝋燭の炎のように燃やします。
투지를 불사르다.
闘志を燃やす。
쓰레기를 불사르는 것은 환경에 악영향을 미칩니다.
ごみを燃やすことは環境に悪影響を与えます。
그의 활약은 그야말로 일당백이었다.
彼の活躍はそれこそ百人力だった。
선생님의 살기 가득한 눈빛도 이젠 익숙하다.
先生の殺気満載の視線も今や慣れた。
살기를 느끼고 무서워졌다.
殺気を感じ恐れることになった。
살기와 광기로 가득하다.
殺気と狂気でいっぱい。
상사는 부하들을 살뜰히 챙긴다.
上司は部下たちを温かく面倒をみる。
선배들은 후배들을 살뜰히 챙긴다.
先輩たちは後輩たちを温かく面倒をみる。
어려서부터 늘 장래 희망은 경찰이었다.
幼い頃からずっと将来の夢は警察だった。
장래 희망이 뭐예요?
将来の夢は何でしょうか?
모두의 관심을 한 몸에 받다.
皆の関心を一身に受ける。
많은 사람들의 사랑과 존중을 한 몸에 받고 있다.
たくさんの人々の愛と尊重を一手に受けている。
그녀는 늘씬한 몸매로 남학생들의 시선을 한 몸에 받고 있다.
彼女はスラリとした体型で男子学生の視線を一身に受けている。
바이오 생명공학 기술로 병을 치료했다..
バイオ生命工学技術で病気を治した。
그의 연구 그룹은 첨단 생명공학을 개발하고 있다.
その研究グループは先端のバイオテクノロジーを開発しています。
일대일로 승부하다.
1対1で、勝負する。
일대일 승부라면 한 번도 져 본 적이 없다.
一対一の勝負なら一度も負けたことがない。
공과를 따지다.
功罪を問う。
그의 공과를 고려하여 적절한 판단을 내려야 합니다.
彼の功罪を考慮に入れて、適切な判断を下さなければなりません。
그의 공과에 대해 공정한 평가를 실시해야 합니다.
人は常に自らの功罪を認識しなければなりません。
그의 노력을 폄훼했다.
彼の努力を貶めた。
사실을 왜곡해서 폄훼했다.
事実を歪めて貶めた。
타인의 가치를 폄훼할 수는 없다.
他人の価値を貶めることはできない。
보리쌀은 영양가가 높고 식이섬유가 풍부합니다.
精麦は栄養価が高く、食物繊維が豊富です。
보리쌀은 소화가 잘 되고 위에 좋은 식품입니다.
精麦は消化がよく、胃に優しい食品です。
보리쌀에는 비타민 B군이 풍부하게 들어 있어요.
精麦にはビタミンB群が豊富に含まれています。
강이 굽이쳐 흐르다.
川が曲がりくねって流れる。
파도가 굽이치다.
波が曲がりくねる。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ