例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
주위에 있던 사람들이 숙덕이는 것이 들립니다.
周りにいた人たちが、こそこそと話すのが聞こえます。
어디에든 자신이 알지 못하는 곳에서 험담을 숙덕이는 사람은 반드시 있습니다.
どこにも自分の知らないところで陰口をこそこそ言う人は必ずいます。
중개인을 통해 집을 샀다.
仲介人を通して 家を買った。
그는 사업 중개인으로서 많은 거래를 성사시키고 있다.
彼はビジネスの仲介人として、多くの取引を成功させている。
중개인을 통해 양측이 합의에 도달할 수 있었다.
仲介人を通じて、両者の合意に達することができた。
실수를 연발하다.
ミスを連発する。
폭언을 연발하다.
暴言を連発する。
교구란 가톨릭 교회의 행정 단위의 하나입니다.
教区とは、カトリック教会の行政単位のことです。
교구는 한 명의 주교가 관할하는 지역을 말합니다.
教区は、1人の司教が管轄する地域を指します。
이 교구에서는 매주 일요일에 미사가 진행됩니다.
この教区では、毎週日曜日にミサが行われます。
그는 매우 협조적인 사람입니다.
彼は非常に協力的な人です。
협조적인 태도로 일을 진행하는 것이 중요합니다.
協力的な態度で仕事を進めることが重要です。
협조적인 팀워크가 필요합니다.
協力的なチームワークが必要です。
그녀는 타인의 일을 우선하는 이타주의자다.
彼女は他人のことを先にする利他主義者だ。
그의 행동은 이타주의에 근거하고 있어요.
彼の行動は利他主義に基づいています。
그녀의 이타주의는 주위에 좋은 영향을 주고 있습니다.
彼女の利他主義は周囲に良い影響を与えています。
왜 남성은 자신보다 똑똑한 여성을 경원할까?
なぜ男性は自分より賢い女性を敬遠するのか。
4번 타자를 경원하다.
四番打者を敬遠する。
고학력 남성과의 교제를 경원하는 여성인 늘고 있다.
高学歴男子との付き合いを敬遠する女子が増えれいる。
권력자에게는 반드시 추종자가 있다.
権力者には必ず取り巻き連中がいる。
추종자에게 둘러싸이다.
取り巻きに囲まれる。
그에게는 많은 추종자가 있다.
彼には多くの取り巻きがいる。
인관관계를 원활히 하다.
人間関係を円滑にする。
우리들은 계획을 원활히 실행해 왔다.
私たちは計画を円滑に実行できた。
일을 원활히 진행하다.
仕事を円滑に進める。
줄로 문지르다.
やすりで擦る。
표면에 줄을 문질러 매끄럽게 했다.
表面にやすりをかけてなめらかにした。
줄로 나무 표면을 매끄럽게 한다.
やすりで木の表面を滑らかにする。
빈곤한 가정에서 태어났다.
貧困な家庭に生まれた。
빈곤한 사람을 돕다.
貧しい人を助ける。
불평등은 빈곤한 입장에 있는 사람들을 사회로부터 더욱더 소외시킨다.
不平等は、貧困な立場にある人々を社会からさらに疎外する。
실상을 조사하다.
実状を調査する。
피해 실상을 파악하다.
被害の実状を把握する。
나는 그들의 실상을 안다.
私は彼らの実情を知る。
그는 차가워 보이는 외모만큼이나 성격도 냉혈한이다.
彼は冷たそうに見える外見と同じく性格も冷血漢だ。
온정이 결여된 냉정한 남자를 냉혈한이라 한다.
温情に欠けた心の冷たい男を冷血漢という。
그는 냉혈한으로, 사람들의 고통에 전혀 관심을 갖지 않는다.
彼は冷血漢で、人々の苦しみに全く関心を持っていない。
성의가 전달되는 사죄문을 쓰다.
誠意が伝わる謝罪文を書く。
사죄문은 단어를 신중하게 선택하지 않으면 안 됩니다.
謝罪文は言葉を慎重に選ばないといけません。
소속사를 통해 사죄문을 발표했다.
所属事務所を通して謝罪文を発表した。
동료의 태도에 화난다.
仲間の態度に腹が立つ!
그 사람은 지금 화난 듯하다.
あの人は今、腹が立っているようだ。
그의 행동에 화났다.
彼の振る舞いに腹が立った。
항쟁은 오랫동안 계속되고 있다.
抗争は長年続いている。
지역 간 항쟁이 격화되고 있다.
地域間の抗争が激化している。
항쟁의 결과로 몇 명이 목숨을 잃었다.
抗争の結果、数名が命を落とした。
필사적으로 항쟁하다.
必死に抗争する。
총격 사건으로 5명의 사상자가 나오는 등 항쟁이 격화되고 있습니다.
銃撃事件で5人が死傷するなど抗争が激化しています。
그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다.
彼女は誰に対してもへつらうことがない。
그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다.
彼女は誰に対してもへつらうことがない。
그의 알랑대는 태도가 불쾌해요.
彼のへつらう態度が不愉快です。
흑사병 후에 유럽의 역사가 크게 바뀌었다.
黒死病の後に欧州の歴史が大きく変わった。
페스트라 불린 흑사병으로 유럽 인구의 삼분의 일이 사망했다.
ペストと呼ばれる黒死病で欧州の人口の3分の1が死亡した。
14세기 중반 경, 유럽에서 대유행한 전염병은 흑사병으로 불리웠다.
14世紀中ごろ、ヨーロッパで大流行した疫病は黒死病と言われた。
페스트는 유럽에서 대유행이 반복되어 피부가 검게 변해 죽는 병이었다.
ペストはヨーロッパで大流行が繰り返され、皮膚が黒くなって亡くなる病気だった。
페스트는 페스트균에 의한 감염증입니다.
ペストは、ペスト菌による感染症です。
감염자를 격리해서 페스트의 확대를 막습니다.
感染者を隔離してペストの拡大を防ぎます。
그 서적은 증쇄를 거듭해, 8월 말에는 100만 부를 넘었다고 한다.
その書籍は増刷を重ね、8月末には100万部を超えたそうだ。
예언을 하다.
予言をする。
예언이 맞다.
予言が当たる。
예언이 빗나가다.
予言がはずれる。
미래를 예언하다.
未来を予言する。
타로 카드 점으로 운명을 예언하다.
タロット占いで運命を予言する。
내가 하는 일마다 어깃장을 놓았다.
僕がやってることにわざと逆らった。
へへえと笑う。
헤헤 웃다.
전란에 휩싸이다.
戦乱に巻きこまれる。
전란에서 살아남았다.
戦乱を生き抜いた。
전란을 종결시키다.
戦乱を終結させる。
순자는 성악설을 주창했다.
荀子は、性悪説を唱えた。
순자란 고대 중국의 전국시대에 활약한 사상가입니다.
荀子とは、古代中国の戦国時代に活躍した思想家です。
순자의 윤리학은 성악설의 입장에 입각한다.
荀子の倫理学は性悪説の立場に立脚する。
맹자는 유교의 사상가・철학가이다.
孟子は、儒教の思想家・哲学者である。
맹자는 중국에서 공자와 함께 유교에 있어 가장 중요한 인물입니다.
孟子は中国で孔子と並んで、 儒教における最も重要な人物です。
공자는 인・의・예・지의 덕을 바탕으로 왕도정치를 제창했다.
孟子は、仁・義・礼・智の徳に基づく王道政治を唱えた。
낙숫물이 지붕에서 떨어지는 소리가 조용하게 울렸다.
雨だれが屋根から落ちる音が静かに響いた。
낙숫물이 창문을 따라 천천히 흐르고 있었다.
雨だれが窓を伝って、ゆっくりと流れていった。
작은 낙숫물이 모여 결국 강을 만든다.
小さな雨だれが集まり、やがて川を作る。
초인적인 능력을 발휘한다.
超人的な能力を発揮する。
그의 초인적인 체력에 놀랐다.
彼の超人的な体力に驚かされた。
그녀는 초인적인 속도로 일을 마쳤다.
彼女は超人的な速度で仕事を終えた。
애를 못 낳아서 남편에게 소박맞았다.
子供が出来なくて夫に疎んじられた。
한 치도 물러설 수 없다.
一歩も引き下がれない。
한 치 앞을 모르다.
一歩先のことが予想できない。
각자 일이 바빠지며 서서히 소원한 관계가 되었다.
各々仕事に溺れながら、徐々に遠ざかる関係になった。
관계가 소원해지다.
関係が疏遠になった。
최근 그와는 소원해졌다.
最近、彼とは疏遠になってきた。
사회성이 부족하다.
社会性に乏しい。
그는 사회성도 부족하고 융통성은 더더욱 없다.
彼は社会性も足りず、融通性は更に無い。
기본적인 사회성이 결여되었다.
基本的な社会性が欠如している。
빗장을 열다.
掛け金を外す。
빗장을 채우다.
掛がねを掛ける 。
닫혔던 마음의 빗장이 열리다.
閉じられた心の栓が開く。
당신은 손도 까딱하지 마요.
あなたは何もしないで。
무뚝뚝하게 보이지만 잔정이 넘치는 사람이다.
不愛想に見えるが細やかな情に溢れた人だ。
따박따박 따지다.
しっかり問い詰める。
따박따박 말대꾸하다.
一々口答えする。
부모에게 따박따박 대들고 반항하다.
親にいちいち食って掛かり反抗する。
지략을 쓰다.
知略をめぐらす。
지략이 뛰어난 명장이다.
知略にすぐれた名将だ。
그의 지략 덕분에 우리는 승리를 거둘 수 있었다.
彼の知略のおかげで、私たちは勝利を収めることができた。
예탁금이 돌아오다.
預託金が返ってくる。
선거에 입후보하기 위해서는 반드시 공탁금이 필요합니다.
選挙に立候補するためには必ず供託金が必要です。
공탁금은 법원에 맡겨졌다.
供託金は裁判所に預けられた。
공탁금이 반환되었다.
供託金が返還された。
정계에 진출하다.
政界に進出する。
국회의원으로 정계에 화려하게 입성했다.
国会議員として国会に華麗に入城した。
무용담을 이야기하다.
武勇伝を語る。
그는 자기 무용담이나 자랑거리만 얘기한다.
彼は自分の武勇伝や自慢話ばかりする。
여성 편력과 바람핀 이야기를 무용담처럼 자랑하다.
女性遍歴や浮気した話を武勇伝のように自慢する。
병적인 여성 편력으로 늘 여자가 바뀐다.
病的な女性遍歴でいつも女性が変わる。
그녀의 남성 편력은 보통이 아니다.
彼女の男性遍歴は半端ではない。
결혼 후에도 그의 여성 편력은 멈추지 않았다.
結婚後も彼の女性遍歴が止まることもなかった。
각별한 총애를 받다.
格別な寵愛を受ける。
기업 윤리에 문제가 발생하면, 대내적으로는 종업원의 사기가 떨어지고 생산성이 저하됩니다.
企業倫理に問題が発生すると、対内的には従業員の士気を落として、生産性が低下します。
이 그림은 유명한 그림과 비스무리하다.
この絵は有名な絵に似ている。
이 옷은 내가 예전에 샀던 것과 비슷하다.
この服は私が以前買ったものに似ている。
뻔뻔스럽고 능청맞다.
厚かましく白々しい。
능청맞고 자유분방한 성격이다.
白々しく自由奔放な性格だ。
나쁘지는 않지만 특출나게 좋지도 않다.
悪くはないが特出していいわけでもない。.
그다지 특출나지 못했다.
それ程特出できなかった。
특출하게 좋지도 나쁘지도 않은 호텔이었어요.
特出して良くも悪くもないホテルでした。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (65/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ