韓国語単語 |
例文・用例 |
あの子
걔
|
A: |
이제, 걔 좀 잊어. |
もう、あいつのこともう忘れて。 |
B: |
나 어제 걔랑 헤어졌어. |
私、昨日あいつと別れたの。 |
|
そこ
거기
|
A: |
내일 거기서 만나요. |
明日そこで会いましょう。 |
B: |
거기에는 장남감이 있습니다. |
そこにはおもちゃがあります。 |
|
寡人
과인
|
A: |
과인은 이 나라의 왕이다. |
寡人はこの国の王だ。 |
|
彼
그
|
※ |
그는 그 누구보다도 좋은 사람이다. |
彼はその誰よりも良い人だ。 |
※ |
그는 어제 훌륭한 연설을 했다. |
彼は昨日、素晴らしい演説を行った。 |
|
それ
그거
|
A: |
그거 좋은 생각이야 ! |
それ、いいアイデアだね! |
B: |
그거 여기에다가 버리시면 안 되는데요. |
それ、ここに捨ててはいけないんですよ。 |
|
それ
그것
|
A: |
그것을 주세요. |
それをください。 |
B: |
그것만 필요해요. |
それだけ必要です。 |
|
それは
그게
|
A: |
근데 그게 다는 아니다. |
でもそれが全てではない。 |
B: |
과연 그게 가능할까. |
果たしてそんなことが出来るのか。 |
|
彼女
그녀
|
※ |
5년 후 다시 만났을 때 그녀는 완전히 변해 있었다. |
5年後また会った時の彼女は完全に変わっていた。 |
|
あなた
그대
|
A: |
그대를 잊을 수 없었다. |
あなたを忘れることができなかった。 |
|
彼ら
그들
|
A: |
그들이 없었다면 지금의 내가 있었을까요? |
彼らがいなかったら、今の私があったでしょうか? |
|
そうして
그래
|
A: |
그래 주셨으면 하는데 괜찮으세요? |
そうしてくださったらと思うんですが、かまいませんか。 |
B: |
그래 주시겠어요? |
そうしてくださいますか。 |
|
その方
그분
|
※ |
네가 아무리 뭐라 그래도 난 그분을 믿어. |
君がなんと言おうと私はその方を信じる。 |
※ |
그분은 제 선생님입니다. |
その方は私の先生です。 |
|
僕
나
|
※ |
나는 공부가 세상에서 제일 싫다. |
私は勉強が世界でいちばん嫌いだ。 |
※ |
삶의 주인은 바로 '나' 입니다. |
人生の主人はまさに'私'です。 |
|
僕は
난
|
A: |
어릴적부터 지금까지 난 변하지 않았다. |
幼い頃から今まで、私は変わってない。 |
B: |
난 정말 행복합니다. |
僕はとても幸せです。 |
|
僕を
날
|
A: |
날 용서해줘. |
僕を許してくれ。 |
B: |
날 사랑하니? |
俺を愛してるの? |
|
他人
남들
|
A: |
남들은 이해할 수 없는 나만의 방법이 있다. |
他人には理解することの出来ない自分だけの方法がある。 |
B: |
남들이 뭐라고 해도 내 방식으로 하겠다. |
他人が何と言おうとも僕のやり方でやる。 |
|
人の
남의
|
A: |
왜 남의 핸드폰을 보고 그래! |
なんで人の携帯見るんだよ。 |
|
君(人)
너
|
※ |
나는 너를 사랑한다. |
私は君を愛している。 |
※ |
너는 누구냐? |
君は誰だ? |
|
君たち
너네들
|
A: |
제발 너네들 여기서 나가라. |
お願いだから、お前らここから出て行け。 |
|
お前ら
너희
|
※ |
너희한테 물어볼 게 있어. |
君たちに尋ねることがある。 |
※ |
너희들, 내일 놀러 가자. |
おまえたち、明日遊びに行こうぜ。 |
|
君は
넌
|
A: |
넌 누구냐? |
君は誰だ? |
B: |
넌 대체 누구야? |
お前は一体誰だ? |
|
君を
널
|
A: |
널 좋아해! |
君が好きだ。 |
B: |
널 용서하지 않겠어! |
お前を、絶対許さないぞ。 |
|
お前
네
|
A: |
네가 알 바가 아니다. |
君の知った事じゃない。 |
B: |
네가 있기에 내가 있다. |
あなたがいるから私がいる。 |
|
誰
누구
|
A: |
누구세요? |
誰ですか? |
B: |
누구십니까? |
どちらさまですか。 |
|
誰か
누군가
|
A: |
아침에 누군가 찾아왔습니다. |
今朝、誰か訪ねてきました。 |
B: |
사랑하지 않는 누군가를 사랑하게 되면 불행해질 수밖에 없다. |
愛していない誰かを、愛するようになれば不幸になるほかない。 |
|
お前
니
|
A: |
니가 필요해. |
お前が必要なんだ。 |
B: |
니가 나빠! |
お前が悪い! |
|
あなた
당신
|
※ |
당신이 뭘 안다고 그래? |
あなたが何を知っているのいうの? |
※ |
난 당신 생각만 하고 살았어. |
私はあなたのことばっかり考えていたよ。 |
|
何
머
|
|
某
모
|
A: |
용의자인 김 모 씨와 정 모 씨를 구속했다. |
容疑者である金某氏と鄭某氏を拘束した。 |
B: |
모 정치가는 문제 발언으로 화제가 되었다. |
某政治家は問題発言で話題になった。 |
|
何
무엇
|
A: |
이건 무엇인가요? |
これは何ですか? |
B: |
무엇에 씁니까? |
何に使いますか。 |
|
何
뭐
|
A: |
이건 뭐예요? |
これは何ですか? |
B: |
뭐가 좋아요? |
何がいいですか。 |
|
なんと
뭐라
|
A: |
누가 뭐라 해도 |
誰が何といっても |
B: |
뭐라 감사를 드려야 될지 모르겠어요. |
なんと感謝を申し上げればいいのかわかりません。 |
|
何を
뭘
|
A: |
뭘 찾으세요? |
何をお探しですか? |
B: |
어제는 뭘 샀어요? |
昨日は何を買いましたか? |
|
誰
아무
|
A: |
아무나 괜찮아요. |
誰でもいいです。 |
B: |
아무한테도 연락하지 않았어요. |
誰にも連絡しなかったです。 |
|
誰でも
아무나
|
A: |
아무나 오세요. |
誰でも来てください。 |
B: |
그것은 아무나 알고 있는 사실입니다. |
それは誰もが知っている事実です。 |
|
どこ
어디
|
※ |
어디 가요? |
どこへ行きますか? |
※ |
여기가 어디예요? |
ここはどこですか。 |
|
どこへ
어디로
|
A: |
어디로 갈까요? |
どこへ行きましょうか? |
B: |
어디로 가고 싶으세요? |
どこに行きたいですか? |
|
どこそこ
어디어디
|
A: |
투어는 어디어디에 가나요? |
ツアーはどこそこに行くんですか? |
|
どこに
어디에
|
A: |
어디에 가니? |
どこに行くの? |
B: |
어디에 가고 싶으세요? |
どちらへ行きたいのですか? |
|
ここ
여기
|
A: |
여기는 어디예요? |
ここはどこですか。 |
B: |
여기로 가 주세요. |
ここに行ってください。 |
|
私たち
우리
|
※ |
우리 담임선생님은 엄해요. |
私たちの担任の先生は厳しいです。 |
※ |
우리를 믿어 주세요. |
私たちを信じてください。 |
|
私たち
우리네
|
A: |
이 드라마는 우리네 평범한 삶의 이야기다. |
このドラマは僕たちの平凡な人生の話だ。 |
|
私たちは
우린
|
A: |
우린 친구다. |
私たちは友達だ。 |
B: |
우린 어제 결혼했다. |
私たちは昨日結婚した。 |
|
これ
이거
|
A: |
이거 얼마예요? |
これいくらですか? |
B: |
이거 다 먹을 수 있어? |
これ全部食べられる? |
|
これは
이건
|
A: |
이건 얼마예요? |
これはいくらですか。 |
B: |
이건 누구 거예요? |
これは誰もものですか? |
|
これ
이것
|
A: |
이것은 무엇입니까? |
これは何ですか。 |
B: |
이것은 버려주세요. |
これは捨ててください。 |
|
これは
이게
|
A: |
이게 어떻게 된 일이지? |
これはどういうこと? |
B: |
이게 뭐니? |
これは何? |
|
こちらへ
이리
|
A: |
이리로 오세요. |
こちらへどうぞ。 |
B: |
이리로 가 주세요. |
ここへ行ってください。 |
|
この方
이분
|
※ |
제 옆에 앉아 계시는 이분부터 소개해 드리겠습니다. |
私の横に座っているこの方から、紹介いたします。 |
※ |
이분이 제 선생님입니다. |
この方が私の先生です。 |
|
こちら
이쪽
|
A: |
이쪽으로 앉으세요. |
こちらにお座りください。 |
B: |
손님, 이쪽으로 오십시오. |
お客様、こちらの方にいらしてください。 |
|
こいつ
임마
|
|
君
자네
|
※ |
나는 자네를 믿고 있네. |
私は君を信じている。 |
※ |
이것은 자네 몫이다. |
これは君の取りまえだ。 |
|
あの子
쟤
|
A: |
야, 쟤 이쁘긴 뭐가 이쁜 거야? |
なぁ、あの子かわいいって何がかわいいの? |
B: |
쟤는 성격이 너무 안 좋아. |
あいつは性格悪すぎる。 |
|
あの
저
|
A: |
저 사람은 누구예요? |
あの人はだれですか? |
B: |
책을 읽고 있는 저 소년은 누구예요? |
本を読んでいるあの少年は誰ですか? |
|
私
저
|
A: |
저는 2학년3반 스기모토 타케시라고 합니다. |
私は2学年3班、スギモトタケシといいます。 |
B: |
저는 일본사람입니다. |
私は日本人です。 |
|
あれ
저거
|
A: |
저거 주세요. |
あれください。 |
B: |
이거 말고, 저거 주세요. |
これやめて、あれください。 |
|
あれは
저건
|
A: |
저건 얼마예요? |
あれはいくらですか。 |
B: |
저건 누구 거예요? |
あれは誰もものですか? |
|
あれ
저것
|
A: |
저것은 무엇입니까? |
あれは何ですか? |
B: |
저것은 누구의 것입니까? |
あれは誰のものですか? |
|
あそこ
저기
|
A: |
저기에는 무엇이 있습니까? |
あそこには何がありますか。 |
B: |
기사님, 저기서 세워 주세요. |
運転手さん、あそこで止めてください。 |
|
あの方
저분
|
※ |
사장님은 바로 저분입니다. |
社長はまさにあの方です。 |
|
私ども
저희
|
※ |
저희는 지난주에 결혼했습니다. |
私たちは先週結婚しました。 |
※ |
저흰 이만 가볼테니 푹 쉬세요. |
私たちはもう帰るので、グッスリ休んでください。 |
|
私ども
저희들
|
A: |
저희들은 귀사와의 거래를 매우 영광스럽게 생각하고 있습니다. |
私どもは、貴社とのお取引を大変光栄に思っております。 |
B: |
저희들은 고객님께 최고 수준의 서비스를 제공할 것을 약속드립니다. |
私どもはお客様に最高のサービスを提供することをお約束いたします。 |
|
私は
전
|
A: |
전 안 가요. |
私は行きません。 |
B: |
전 반대예요. |
私は反対です。 |
|