例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
비용을 부담하다.
費用を負担する。
수수료를 부담하다.
手数料を負担する。
비용은 전원이 부담하다.
費用は全員で負担する。
저는 그냥저냥 지내요.
私はなんとか過ごしています。
특별한 것도 없이 그냥저냥 보내는 시간이 많다.
特別なこともなく、ただ何となく過ごす時間が多かった。
드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다.
ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす時間の方が多かった。
아침 점심 저녁으로 하루에 세 번 양치질 합니다.
朝昼夜で1日3回歯磨きをします。
양치질로 충치를 예방합니다.
歯磨きで虫歯を予防します。
이를 닦는 것을 양치질이라고 합니다.
歯を磨くことを歯磨きといいます。
어려운 문제에 부닥치다.
難問にぶつかる。
곤란에 부닥치다.
困難にぶつかる。
1000만 부를 넘는 발행 부수
1000万部を超える発行部数
서류를 복사하다.
書類をコピーする。
자료를 복사하다.
資料をコピーする。
칼라나 흑백으로 복사하다.
カラーや白黒でコピーする。
수업시간에 배운 내용은 그날 바로 복습하는 것이 좋다.
授業時間に学んだ内容はその日にすぐ復習するのがよい。
내일 서울에 갈 예정이다.
明日ソウルへ行く予定だ。
보다 우수한 사람
より優秀な人
어제 보고된 최신 정보
きのう報告された最新情報
한국에서는 별 인기가 없었다.
韓国ではあまりヒットがしなかった。
늦게 자 버릇하면 건강에 해로워요.
夜更かしが習慣になると体に悪いです。
오늘 저녁부터 새로운 드라마가 방송된다.
今夜から新しいドラマが放送される。
그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다.
その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。
축구 경기가 TV에서 방송됩니다.
サッカーの試合がテレビで放送されます。
밥해 먹다.
ご飯を作って食べる。
매일 밥하는 게 힘들다.
毎日ごはんを作るのがしんどい。
매일 밥하는 게 귀찮다.
毎日ご飯を作るのがめんどくさい。
밭솥으로 밥을 짓다.
炊飯器でご飯を炊く。
밥솥 예약하는 걸 깜빡했어! 밥이 안 됐어!
炊飯器を予約し忘れた! ごはんが炊けていない!
밥을 짓기 위해 밥솥은 필수라고도 할 수 있는 매우 편리한 전자 제품입니다.
ご飯を炊くために、炊飯器は必須とも言っていい大変便利な電化製品です。
공업이 더욱 발달하다.
工業がさらに発達する。
문명이 발달하다.
文明が発達する。
태풍 2호는 앞으로 태풍으로서는 가장 강한 맹렬한 태풍으로 발달할 것으로 예상합니다.
台風2号は今後台風としては最も強い猛烈な台風へ発達する予想です
사고가 그 마을에서 발생되었다.
事故がその町で発生した。
아무런 증거도 발견되지 않았다.
何の証拠も発見されなかった。
국내에서는 제주도와 거제도 일대 등에서 발견됐다.
国内では済州島と巨済島、一帯などで発見された。
그의 잃어버린 지갑이 산책 중에 발견되었다.
彼の失われた財布が散歩中に発見された。
인천 발 연차
仁川発列車
총알을 수십 발 맞고도 안 쓰러졌다.
数十発の弾丸に当たっても倒れなかった。
몇 박 며칠 갔다왔어요?
何泊何日行ってきました。
2박 묵으시네요?
2泊のお泊りですね?
접대를 받다.
接待を受ける。
IT회사는 접대가 별로 없어요.
IT会社は接待があまりありません。
오늘은 손님 접대로 늦을 겁니다.
今日はお客様の接待で遅くなります。
실향민들의 살림
失郷民たちの暮らし
미녀이면 미녀일수록 남자들한테 인기가 좋아요.
美女なら美女なほど男たちに人気がいいです。
회사에서 경리를 담당하고 있습니다.
会社で経理を担当しています。
경리는 돈을 관리하는 일입니다.
経理はお金を管理する仕事です。
컴퓨터 회사에서 경리직을 맡고 있어요.
パソコン会社で経理を任されています。
미사용 칫솔
未使用の歯ブラシ
미를 추구・표현하려고 하는 인간의 활동을 예술이라고 한다.
美を追求・表現しようとする人間の活動を芸術という。
대구에서는 미인이 많다고 한다.
大邱には美人が多いという。
세탁물
洗濯物
일본 생활이 길어지면서 문득 한국이 그리워졌다.
日本の生活が長くなると、ふと韓国が恋しくなった。
어느 순간이 되면 그 사람 생각이 문득 나.
ある時から彼のことをふと思い出すようになるの。
문득 걸음 멈추고 뒤를 돌아보았다.
ふと歩みを止め、後ろを振り返った。
반성문을 써서 선생님께 제출했어요.
反省文を書いて、先生に提出しました。
그 정치가의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다.
あの政治家の無責任な発言は、国民を怒らせた。
그런 무책임한 말이 어디 있어.
そんな無責任な言葉をいうなんて。
약속을 깨다니 그는 무책임하다.
約束を破るとは彼は無責任だ。
무의미한 인생은 하나도 없다.
無意味な人生は、ひとつもない。
무의미한 시간을 보냈다.
無意味な時間を過ごした。
우리들은 다양한 사물에 대해서 무의미하거나 유의미하다고 판단합니다.
私たちは様々な物事について無意味、有意味と判断します。
회의란 무의미하며 시간 낭비라고 생각하는 사람도 많다.
会議とは無意味なもので、時間のムダであると考える人は多い。
살아왔던 모든 게 무의미해졌다.
生きて来た全てが無意味なものになった。
무의미한 회의가 겨우 끝났다.
無意味な会議がやっと終わった。
무에서 유를 만들어 내다.
無から有を作り出す。
그는 아주 못됐다.
彼は悪い奴だ。
그 일은 잘 못되었다.
あの仕事はうまく行かなかった。
못된 녀석
悪いやつ
꼭 메달을 따고 싶어요.
必ずメダルを取りたいです。
생애 첫 올림픽 메달을 목에 걸었다.
初めて五輪メダルを手にした。
맨 마지막에 가다.
一番最後に行く。
맨 먼저 가다.
一番先に行く。
누가 맨 꼴치예요?
誰が一番ビリですか。
한국과 중국이 수교 25주년을 맞이했다.
韓国と中国が国交を正常化して25年を迎えた。
최악의 순간을 맞이했다.
最悪の瞬間を迎えた。
딸은 조만간 세 살 생일을 맞이한다.
娘は間もなく3歳の誕生日を迎える。
봄을 맞다.
春を迎える。
이대로 가면 국가적 위기를 맞을 것이다.
このままだと国家危機に直面するだろう。
새롭게 전성기를 맞고 있다.
新たな全盛期を迎えている。
그녀는 말없이 담배만 피워 댔다.
彼は黙ってタバコを吸い続けた。
막을 올리다.
幕を上げる。
막을 내리다.
幕を下ろす。
무대의 막이 열렸다.
舞台の幕が開いた。
선수가 공항에 막 도착했다.
たった今選手が空港に到着した。
그 배우는 막 일본으로 출발했다.
あの俳優はたった今日本へ出発した。
이제 막 도착했습니다.
たった今到着しました。
맏형
長兄
그럴 리가 없다.
そんなはずがない。
그녀가 너를 잊을 리가 없다.
彼女が君を忘れるわけない。
이런 시간에는 그가 집에 있을 리가 없다.
こんな時間には、彼が家にいるわけがない。
그는 낮은 방어율을 기록한 뛰어난 투수였다.
彼は低い防御率を記録した優秀な投手だった。
이혼율이 50%를 넘었다.
離婚率が50%を超えた。
사랑스러운 여자
愛らしい女の子
또다시 겨울이 왔습니다.
再び冬が来ました。
10분 후에 또다시 돌아왔다.
10分後に再び戻って来た。
이제 떠나간 사람 일은 빨리 잊어.
もう、去っていった人のことは早く忘れて。
강풍으로 나무가 딱 부러져 버렸다.
強風で木がばきっと折れちゃった。
방망이가 딱 소리를 내며 부러졌다.
棒がバキッと音を立てて折れた。
부츠의 굽이 딱 하고 부러졌다.
ブーツのヒールがばきっと折れった。
주말에는 아내와 늘 함께 관악산을 등산했습니다.
週末には、妻とずっとともに冠岳山を登山しました。
드라이어로 머리를 말리다.
ドライヤーで髪を乾かす
드라이어를 사용하면 머리카락이 빨리 마른다.
ドライヤーを使うと髪が早く乾く。
드라이어로 머리를 빨리 말리다.
ドライヤーで髪を早く乾かす。
[<] 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  [>] (425/600)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ