![]() |
・ | 이번 주는 감기로 고생했어요. |
今週は、風邪で苦労しました。 | |
・ | 그녀가 도와 주지 않았더라면 굉장히 고생했을 거예요. |
彼女が手伝ってくれなかったらとても苦労したでしょう. | |
・ | 중국어 때문에 고생하고 있습니다. |
中国語に苦労しています。 | |
・ | 역사적 사실을 과장하거나 꾸며서는 안 된다. |
歴史的事実を誇張したり作ったりしてはいけない。 | |
・ | 부장님은 항상 과장해서 말하는 경향이 있어요. |
部長はいつも大げさにいう傾向があります。 | |
・ | 그는 뭐든지 과장하는 경향이 있다. |
彼は何でも大げさに言う傾向がある。 | |
・ | 일정이 겹치다. |
日程が重なる。 | |
・ | 시기가 겹치다. |
時期が重なる。 | |
・ | 불행이 겹치다. |
不幸が重なる。 | |
・ | 감옥에 갇히다. |
牢屋に閉じ込められる。 | |
・ | 편견에 갇히다. |
偏見に閉じ込められる。 | |
・ | 정신병원에 5년간 갇혔다. |
精神病院に5年閉じ込められた。 | |
・ | 3회 말 |
三回裏 | |
・ | 4회째를 맞는다. |
4回目を迎える。 | |
・ | 다음 회 빨리 보고 싶다. |
次回の早く見たいな。 | |
・ | 우측통행 |
右側通行 | |
・ | 몇 점이세요? |
何点ですか。 | |
・ | 100점입니다. |
100点です。 | |
・ | 점들이 이어져 선이 됩니다. |
点が繋がり線になります。 | |
・ | 현재 1위를 달리고 있다. |
現在一位を走っている。 | |
・ | 2위와의 차를 크게 벌리다. |
二位との差を大きく引き離す。 | |
・ | 이번 주는 순위가 3위까지 올랐어요. |
今週は順位が3位まで上がりました。 | |
・ | 양복 두 벌이 있습니다. |
洋服が2着あります。 | |
・ | 양복을 몇 벌 가지고 있어요? |
背広を何着持っていますか? | |
・ | 여행을 떠나기 전에 옷가지 몇 벌을 챙겼어요. |
旅行をする前に衣類数着を取りそろえました。 | |
・ | 바퀴 달린 도구를 활용하면 손쉽게 무거운 물체를 옮길 수 있다. |
車輪のついて道具を活用すれば、容易に重い物体を動かすことができる。 | |
・ | 바퀴에 바람이 빠지다. |
タイヤの空気が抜ける。 | |
・ | 그 무렵 엄청 좋아했던 배우다. |
あの頃、めっちゃ好きだった俳優だ! | |
・ | 내일 이 무렵에 보자. |
明日の今ごろ会おう。 | |
・ | 가을이 시작될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다. |
秋が始まるころ、私にも愛がやってきました。 | |
・ | 그놈은 나쁜 놈이다. |
あいつは悪い奴だ。 | |
・ | 알면 알수록 괜찮은 놈이란 생각이 든다. |
知れば知る程、いい奴だという考えが浮かぶ。 | |
・ | 저 놈은 항상 지각해서 신뢰할 수 없습니다. |
あの奴はいつも遅刻するので、信用できません。 | |
・ | 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다. |
はい、社長。5分以内に行きます。 | |
・ | 의견 차이로 가족 내에서 갈등이 벌어지고 있다. |
意見の相違から家族内で対立が起こっている。 | |
・ | 팀 내 선수 간에 대립이 있다. |
チーム内のプレーヤー同士の間に対立がある。 | |
・ | 부자가 되는 길은 당신의 판단 나름이다. |
お金持ちになる道はあなたの判断次第だ。 | |
・ | 성공도 실패도 당신 나름이다. |
成功も失敗もあなた次第だ。 | |
・ | 도전하기 나름이다 |
挑戦次第である。 | |
・ | 나무 한 그루가 있었어요. |
木が1本ありました。 | |
・ | 학교에는 소나무 2그루와 전나무 3그루가 있습니다. |
学校には松の木2本と樅の木3本があります。 | |
・ | 정원에 나무 한 그루를 심었어요. |
庭に木を一本植えました。 | |
・ | 집 근처에 슈퍼가 세 군데 있다. |
家の近所にスーパーが3箇所ある。 | |
・ | 그 차에는 몇 군데 흠집이 있어요. |
その車には数か所で傷があります。 | |
・ | 그 문장은 몇 군데에서 모순이 보입니다. |
その文章には数か所で矛盾が見られます。 | |
・ | 한일 간 갈등이 고조되고 있다. |
韓日間対立が高まっている。 | |
・ | 기업 간 거래 성장 엔진으로 자동차 전장사업을 강화하고 있다. |
未来企業間取引の成長エンジンとして自動車電装事業を強化している。 | |
・ | 여전히 노사 간의 주장은 평행선을 걷고 있다. |
依然として労使間の主張は平行線をたどっている。 | |
・ | 희망자는 손을 들어주세요. |
希望者は手を上げてください。 | |
・ | 희망자가 쇄도했습니다. |
希望者が殺到しました。 | |
・ | 행사 참가 희망자를 모집 중입니다. |
イベントへの参加希望者を募集中です。 | |
・ | 제주도는 휴양지로 유명합니다. |
済州島は休養地として有名です。 | |
・ | 한국의 휴양지라면 부산의 해운대가 유명해요. |
韓国の休養地なら釜山のヘウンデが有名です。 | |
・ | 휴게실에서 쉬고 있습니다. |
休憩室で休んでいます。 | |
・ | 매년 여름 휴가철이 되면 해수욕장에서 선탠을 즐기는 젊은 사람들로 발 디딜 틈이 없다. |
毎年夏休みのころになると、海水浴場で日焼けを楽しむ若者たちで足の踏み場がない。 | |
・ | 휘발유를 넣으러 주유소에 들렀다. |
ガソリンを入れるためにガソリンスタンドに寄った。 | |
・ | 휘발유 가격이 급등하자 정부는 보조금을 확대했다. |
ガソリン価格が急騰すると日本政府は補助金を拡大した。 | |
・ | 휘발유 차에 경유를 넣으면 가속이 둔해지고 점차로 검은 연기를 배연한다. |
ガソリン車に軽油を入れると加速が鈍くなり、次第に黒煙を排気する。 | |
・ | 대학에 가지 않은 걸 후회한다. |
大学に行かなかったことを後悔する。 | |
・ | 영어를 공부하지 않은 걸 후회한다. |
英語を勉強しなかったことを後悔している。 | |
・ | 후회하지 않을 즐거운 대학 생활이 되시길 바라겠습니다. |
後悔のない楽しい大学生活となることを願っています。 | |
・ | 후식은 뭐로 하시겠습니까? |
デザートは何になさいますか。 | |
・ | 후식으로 커피와 녹차가 있습니다. |
デザートはコーヒーと緑茶がございます。 | |
・ | 고깃집에서 후식으로 냉면을 먹었어요. |
焼肉屋で締めに冷麺を食べました。 | |
・ | 이십대 후반에는 반드시 결혼하고 싶어요. |
20代後半には必ず結婚したいです。 | |
・ | 90년대 후반 히트곡을 편집하고 있습니다. |
90年代後半のヒット曲を編集しています。 | |
・ | 전반에는 유리하게 밀어붙였는데 후반이 되어 선수 교체 시기를 놓쳐 중요한 시합에서 져버렸다. |
前半は有利に攻めたが、後半になって選手交代の機を逸し、大事な試合に負けてしまった。 | |
・ | 단기간에 효율적으로 업무를 처리합시다. |
短時間で効率的に仕事をこなしましょう。 | |
・ | 효율적인 공부법을 알려주겠습니다. |
効率的な勉強方法を教えます。 | |
・ | 효율적으로 업무를 처리하다. |
効率的に業務を処理する。 | |
・ | 그는 마을에서 유명한 효녀입니다. |
彼女は町で有名な孝行娘です。 | |
・ | 매번 투덜대면서도 바쁜 엄마를 돕는 효녀다. |
毎回ぶつぶつ言いながらも忙しい母を助ける孝行娘だ。 | |
・ | 식사 횟수를 늘리는 것이 중요합니다. |
食事の回数を増やすことが大切です。 | |
・ | 시험을 치르는 횟수를 줄여야 한다고 생각합니다. |
試験を受ける回数を減らすべきだと思います。 | |
・ | 문제를 해결하려는 횟수가 많을수록, 해결이 빨라집니다. |
問題に取り組む回数が多いほど、解決が早くなります。 | |
・ | 회비를 내다. |
会費を払う。 | |
・ | 회비를 걷다. |
会費を取り立てる。 | |
・ | 회비를 모으다. |
会費を集める。 | |
・ | 아버지가 올해 회갑입니다. |
父が今年還暦を迎えます。 | |
・ | 내일 어머니의 회갑잔치입니다. |
明日は母の還暦のお祝いです。 | |
・ | 저녁에 맛있는 회를 먹었습니다. |
夕食に美味しい刺身をいただきました。 | |
・ | 여기는 회 전문점이 많이 있어요. |
ここには刺し身専門店がたくさんありますよ。 | |
・ | 회를 싫어하는 한국인도 있다. |
刺身が嫌いな韓国人もいる。 | |
・ | 그는 매우 활동적인 사람입니다. |
彼はとても活動的な人です。 | |
・ | 아이들은 아침부터 활동적으로 놀고 있어요. |
子どもたちは朝から活動的に遊んでいます。 | |
・ | 주말에는 활동적으로 운동을 하고 있습니다. |
週末には活動的に運動をしています。 | |
・ | 퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다. |
退職する友人の歓送会に出席しました。 | |
・ | 오늘 저를 위해서 환송회를 열어주셔서 감사합니다. |
今日は私のために歓送会を開いてくれてありがとう。 | |
・ | 오로라는 환상적이었다. |
オーロラは幻想的だった。 | |
・ | 그 콘서트는 매우 환상적이었어요. |
そのコンサートはとても幻想的でした。 | |
・ | 환상적인 분위기에 압도당했어요. |
幻想的な雰囲気に圧倒されました。 | |
・ | 집 안 공기를 하루 3번 이상, 환기를 시킵시다. |
家の中の空気を一日3回以上、換気をしましょう。 | |
・ | 여름철에도 실내 환기는 필수예요. |
夏のシーズンでも、室内換気は必須です。 | |
・ | 방 청소를 할 때마다 환기부터 한다. |
部屋の掃除をするたびに、換気からする。 | |
・ | 화물열차가 탈선했습니다. |
貨物列車が脱線しました。 | |
・ | 그 배는 화물을 나른다. |
その船は貨物を運ぶ。 | |
・ | 아이폰은 화면이 너무 작아요. |
アイフォンは画面がとても小さいですよ。 | |
・ | 화면이 밝아서 눈이 부시다. |
画面が明るくて目がまぶしい。 | |
・ | 화면이 깨지다. |
画面が割れる。 | |
・ | 전국 번화가 20곳에서 홍보 활동을 시작할 예정이다. |
全国の繁華街20ヶ所で、広報活動を開始する予定だ。 | |
・ | 현재 방송사 홍보팀에서 일하고 있어요. |
現在はテレビ局広報チームで働いています。 | |
・ | 신제품의 시장 투입을 지원하는 홍보 캠페인이 전개됩니다. |
新製品の市場投入を支援する広報キャンペーンが展開されます。 | |
・ | 2로 나누어 떨어지지 않는 정수를 홀수라 한다. |
二で割り切れない整数を奇数という。 | |
・ | 홀수는 2로 나눌 수 없다. |
奇数は2で割り切れない。 | |
・ | 1, 3, 5는 홀수다. |
1、3、5は奇数だ。 | |
・ | 현관문은 잘 잠갔니? |
玄関はちゃんと閉めた。 | |
・ | 현관문 열쇠는 잠겨 있었다. |
玄関の扉の鍵は閉まっていた。 | |
・ | 경비아저씨가 인터폰을 누르고 현관문 앞에 서 있었습니다. |
警備員のおじさんがインターホンを押して、玄関のドアの前に立っていました。 | |
・ | 행운의 여신 |
幸運の女神 | |
・ | 행운을 부르다. |
幸運を引き寄せる。 | |
・ | 행운이 따르다. |
幸運に恵まれる。 | |
・ | 행사장은 도심에 위치하고 있습니다. |
イベント会場は都心に位置しています。 | |
・ | 행사장은 대중교통으로 접근이 편리합니다. |
イベント会場は公共交通機関でアクセスが便利です。 | |
・ | 행사장은 근처에 주차장이 완비되어 있습니다. |
会場は近くに駐車場が完備されています。 | |
・ | 당신에게 맞는 스트레스 해소법을 찾아봅시다. |
あなたに合ったストレス解消法を見つけましょう。 | |
・ | 중얼중얼 중얼거리는 것은 그에게 있어서 스트레스 해소법일지도 모릅니다. |
ぶつぶつつぶやくのは彼にとってのストレス解消法かもしれません。 | |
・ | 운동은 스트레스 해소가 된다. |
運動はストレス解消になる。 | |
・ | 아침에 오랜만에 해돋이를 보았다. |
朝久しぶりに日の出を見た。 | |
・ | 산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다. |
山の頂で日の出を迎える。 | |
・ | 새해 첫 해돋이를 보기 위해 수많은 인파가 몰렸습니다. |
初日の出を見るために、数多くの人々が押し寄せました。 | |
・ | 해결책을 강구하다. |
解決策を講じる。 | |
・ | 해결책을 찾아내다. |
解決策を見つける。 | |
・ | 빈곤 문제를 해결하다. |
貧困問題を解決する。 | |
・ | 항공기가 하늘을 날다. |
航空機が空を飛ぶ。 | |
・ | 항공기 사고가 다발하고 있습니다. |
航空機事故が多発しています。 | |
・ | 민간 항공기가 추락했다. |
民間航空機が墜落した。 | |
・ | 길을 몰라서 한참 헤맸어요. |
道がわからなくて暫く迷いました。 | |
・ | 약속 시간 한참 전에 지났어요. |
約束の時間とっくに過ぎてますよ。 | |
・ | 한참 기다렸어. |
ずいぶん待ったわ。 | |
・ | 강원도 횡성에서는 최고급 한우를 맛볼 수 있다. |
江原道の横城では最高級の韓牛を味わえる。 | |
・ | 한우 갈비 1인분 주세요. |
ハヌ(韓牛)のカルビを1人前ください。 | |
・ | 2018년 동계올림픽이 열린 평창은 한우가 맛있는 지역이다. |
2018年に冬季オリンピックが開かれた平昌は韓牛が美味しい地域だ。 | |
・ | 인생은 한순간에 바뀝니다. |
人生は一瞬で変わります。 | |
・ | 한순간에 일어난 일이었다. |
一瞬の間の出来事だった。 | |
・ | 한순간에 끝났다. |
一瞬で終わった。 |