例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
살펴 가세요.
お気をつけていらしてください。
유심히 살펴보다.
注意して観察する。
인간과 고양이의 역사에 대한 이모저모를 살펴봤다.
人間と猫の歴史に関することを調べてみた。
내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없도록 다시 한번 살펴보시기 바랍니다.
降りる時には忘れ物がないように、いまいちど確かめてください。
아버지는 소시민적으로 살아왔다.
お父さんは小市民的に暮らしてきた。
살아온 날들이 한바탕 꿈 같다.
生きてきた日々は一場の夢のようだ。
항공기 추락 사고에서 살아남다.
航空機の墜落事故で生き延びる。
그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다.
彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。
아이가 발견될 때까지 7일간 혼자서 살아남은 것은 기적이다.
子供が見つかるまで7日間一人で生き延びたのは奇跡だ。
개성 강한 연기로 관객을 사로잡았습니다.
個性の強い演技で観客を魅了した。
오페라 가수는 풍부한 성량과 독특한 음색으로 관객을 사로잡았다.
オペラ歌手は、豊富な声量と独特の音色で観客をひきつけた。
사람을 사로잡다.
人を引き付ける。
머리를 빗다.
髪をとかす。
그녀는 매일 거르지 않고 예쁘게 머리를 빗었다.
彼女は毎日欠かさずきれいに髪をとかしていた。
엉킨 머리카락을 쉽게 빗을 수 있는 빗이 있어요.
絡まった髪の毛を簡単に梳かすことができるブラシがあります。
지시에 순종하여 행동합니다.
指示に従って行動します。
지시에 순종하세요.
指示に従ってください。
그와의 모든 추억을 불태우고 싶습니다.
彼とのすべての思い出を燃やしたいです。
낡은 서류를 불태우다.
古い書類を燃やす。
종이를 불태우면 재가 된다.
紙を燃やすと灰になる。
빚이 눈덩이처럼 불어났다.
借金が雪の塊のように増えた。
빚이 너무 불어나서 갚을 수 없게 되었다.
借金が膨らみすぎて返せなくなった。
타인의 성공을 부러워하다.
他人の成功をうらやむ。
부러워하는 건 여자의 본능입니다.
羨むのは女の本能です。
조심하세요. 부딪혀서 넘어지면 어떡해요.
気をつけてください。ぶつかって転んだらどうするんですか。
화장터를 지으려 해도 인근 주민의 반발에 부딪히기 일쑤다.
火葬場を作ろうとしても、近隣住民の反発に遭うのが常だ。
하마터면 부딪힐 뻔했다.
もうちょっとでぶつかるところだった。
어제 내린 눈이 녹아서 미끄러지기 쉽습니다.
昨日降った雪が溶けて滑りやすいです。
비오는 날 미끄러져 넘어졌다.
雨の日、滑って転んだ。
한 걸음 뒤로 물러서다.
一歩後ろに下がる。
아내는 조용한 성격이지만 자식 문제만큼은 물러서지 않는다.
妻は静かな性格であるが、子どもの問題だけは引き下がらない。
전체를 보려면 뒤로 좀 물러서야 합니다.
全体を見ようとすれば、後ろにちょっと下がらなければなりません。
가까운 호텔에서 하루 묵었습니다.
近いホテルで一晩泊まりました。
며칠 동안 묵으실 예정이세요?
何日間泊まれる予定ですか。
오늘은 호텔에 묵자.
今日はホテルに泊まろう。
어두운 숲속을 걸으니 점점 무서워졌다.
暗い森の中を歩いていると、だんだん怖くなった。
갑자기 큰 소리가 나서 무서워졌다.
突然大きな音がして怖くなった。
그 영화를 본 후, 밤에 혼자 밖에 나가는 것이 무서워졌다.
その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。
건물이 무너지다.
建物が崩れる。
다리가 무너지다.
橋が崩れる。
쌓기는 어려워도 무너지는 건 순간이다.
蟻の穴から堤も崩れる。
인파가 몰리다.
人々が押し寄せる。
내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요.
明日から連休だから人が殺到しそうです。
근처의 몰에 주말마다 인근 도로가 마비될 정도로 인파가 몰려들고 있다.
近所のモールには、週末ごとに近くの道路が麻痺するほど、人波が押し寄せている。
지방 투자자들이 강남에 집을 사겠다며 몰려들었다.
地方の投資家たちが江南に家を買いたいと詰めかけてきた。
공연장에는 수많은 해외 팬이 몰려들었다.
公演会場には、大勢の海外ファンらが駆けつけてきた。
최근 오디션에 500명 이상이 몰려들었다.
最近のオーディションには500人以上が集まった。
맞혀 보세요.
当ててみてください。
인류는 언제쯤 망할 것으로 생각해?
人類はいつごろ滅ぶと思う?
사업을 하다 세 번 망했다.
事業をして、3回潰れた。
회사가 망하면 노조도 망한다.
会社が潰れると労組も潰れる。
비로 10주년 행사를 망쳤다.
雨で10周年行事を台無しにした。
또 시험 망쳤어.
また試験だめだったよ。
공부 안 했더니 오늘 시험 망쳤어.
勉強しなかったから今日の試験さんざんだった。
차가 망가지다.
車が壊れる。
핸드폰이 망가지다.
ケータイが壊れる。
인생과 몸이 망가졌다.
人生と体が壊れた。
빨리 홀로서기 하고 싶어.
早く一人立ち(独り立ち)したい。
이제 홀로서기 할 때야.
もう独り立ち(一人立ち)すべき時だよ
눈에 띄다.
目に付く。目立つ。目にとまる。
눈에 띄는 위치에 시계를 걸었어요.
目に付く位置に時計を掛けました。
방에 들어가자마자 큰 창문이 눈에 띄었어요.
部屋に入ると、すぐに大きな窓が目に付きました。
영부인에 대한 관심이 더 뜨거워지고 있다.
ファースト・レディーに対する関心が、ますます熱くなっている。
가상통화에 대한 관심과 투자 열기가 뜨거워졌다.
仮想通貨への関心と投資ブームが熱くなっている。
고양이가 눈 위를 뛰어다니고 있습니다.
猫が雪の上を走り回っています。
그들은 기부금을 모으러 이리저리 뛰어다녔습니다.
彼らは寄付金集めに駆け回りました。
아이들이 마당을 여기저기 뛰어다니고 있었다.
子供たちが庭をあちこちとびまわっている。
펜스를 뛰어넘다.
フェンスを飛び越える。
개가 담을 뛰어넘다.
犬が塀を飛び越える。
장애물을 뛰어넘다.
障害物を飛び越える。
구멍을 뚫다.
穴をあける。
막힌 것은 뚫다.
閉ざされたものを開ける。
까다로운 평가와 치열한 경쟁을 뚫고 1위에 올랐다.
厳しい評価と熾烈な競争を勝ち抜いて、首位となった。
이유를 따지다.
理由を問いただす。
뭘 그렇게 따지니?
何をそんなに問いただしてるの?
사건의 배후 관계를 따지다.
事件の背後関係を調べる。
법을 따르다.
法に従う。
규칙을 따르다.
規則を従う。
유행을 따르다.
流行を追う。
쓰시고 돌려 주세요.
使ってて、後で返して下さい。
안 돌려 주셔도 돼요.
返さなくてもいいです。
쓰고 바로 드릴게요.
使ったらすぐお返しします。
멸종위기 야생생물인 여우 암컷 10마리를 자연으로 돌려 보냈다 .
絶滅危機野生生物1級である雌のキツネ10頭を自然に返した。
일각에서는 우리 문화재를 돌려받아야 한다는 목소리가 높아지고 있다.
一角では韓国の文化財返してもらうという声が高まっている。
달은 지구의 주위를 돌고 있다.
月は地球のまわりを回っている。
막다른 곳에서 왼쪽으로 도세요.
突き当りで左に曲がってください。
태양의 주위를 지구가 돌고 있다.
太陽の周りを地球が回っている。
담뱃불에 손을 데다.
タバコの火で手をやけどする。
뜨거운 물에 손을 데었다.
熱湯で手をやけどした。
다리미에 손을 데었다.
アイロンに手を火傷した。
마을은 눈으로 덮여 있었다.
村は雪に覆われていた。
모든 것이 눈으로 덮여 있다.
全てが雪で覆われてる。
계속해서 쓰레기가 늘다가는 지구가 온통 쓰레기로 덮일지도 몰라요.
ごみが増え続けると、地球が一面ごみで覆われるかもしれません。
부담을 덜다.
負担を軽くする。
고통을 덜다.
苦痛を和らげる。
수고를 덜다.
手間を省く。
청소를 해도 바로 더러워지다.
掃除をしてもすぐに汚れる。
신발이 닳다.
靴が擦り減る。
구두 굽은 보통 바깥쪽부터 닳는다.
靴のかかとは、大抵外側からすり減る。
무릎 연골이 닳아 통증이 생기다.
ひざの軟骨がすり減り、痛みが出てくる。
운전자가 사고 현장에서 달아났다.
運転手が事故現場から逃げた。
이 약을 먹으면 감기가 달아나요.
この薬を飲むと、風邪が吹っ飛んでいきます。
찬물로 세수를 하면 잠이 달아나요.
水で顔を洗うと眠気が吹っ飛んでいきます。
계획이 달라지다.
計画が変わる。
생각이 달라지다.
考えが変わる。
그 얘기를 듣고 나면 마음이 달라진다.
その話を聞いてしまうと気持ちが変わってしまう。
어째서 단정하는 거야?
なんで決めつけるんだよ?
단정하기에는 아직 이르다.
断定するのはまだ早い
경찰은 그 증언을 허위라고 단정했다.
警察はその証言を虚偽と断定した。
셔츠를 다리다.
シャツにアイロンをかける。
엄마가 옷을 다려 주셨다.
母が服にアイロンをかけてくれた。
외출하기 전에 옷을 다렸다.
出かける前に服をアイロンがけした。
멋진 분위기의 음식점이 많이 늘어서 있다.
おしゃれな飲食店が多く並んでいる。
양쪽에 학생들이 쭉 늘어섰다.
両側に学生がずらりと並んでいた。
일렬로 늘어서다.
一列に並ぶ。
소설과 시를 공부하며 음악적 이해를 넓혔다.
小説と詩を勉強しながら音楽的理解を広げた。
길을 넓히는 공사를 하고 있습니다.
道を広げる工事をしています。
빨래를 널다.
洗濯物を干す。
이부자리를 널다.
布団を風に当てる。
담요를 널었습니다.
毛布を干しました。
이야기를 듣고 싶지 않아서 그를 방에서 내쫓았다.
話を聞きたくないから、彼を部屋から追い出した。
그를 집에서 내쫓았다.
彼を家から追い出した。
고양이를 방에서 내쫓았다.
猫を部屋から追い出した。
업계 1등 자리를 내주게 됐다.
業界トップの座を明け渡すことになった。
산 정상에서 평야를 내려다보다.
山頂から平野を見下ろす。
산에서 아래를 내려다보다.
山から下を見下す。
비행기에서 내려다보면 사람이 작게 보인다.
飛行機から見下ろすと、人が小さく見える。
하늘로 날아오르다.
空へ飛び上がる。
새가 하늘 높이 날아올랐다.
鳥が空高く舞い上がった。
새들이 일제히 하늘로 날아올랐습니다.
鳥が一斉に空へ飛び立ちました。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (438/600)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ