![]() |
・ | 중간고사가 코앞에 닥쳤다. |
中間テストが目前に迫ってる。 | |
・ | 얼마 안 있으면 중간고사다. |
もうすぐ中間テストだ。 | |
・ | 다음 주에 중간고사가 있어요. |
来週は中間テストがあります。 | |
・ | 시험을 보다. |
試験を受ける。 | |
・ | 시험을 치르다. |
試験を受ける。 | |
・ | 시험을 치다. |
試験を受ける。 | |
・ | 자습 시간을 유용하게 활용합시다. |
自習の時間を有効に活用しましょう。 | |
・ | 자습실에서 조용히 공부하고 있어요. |
自習室で静かに勉強しています。 | |
・ | 자습 중에 모르는 것이 있으면 질문해 주세요. |
自習中にわからないことがあれば質問してください。 | |
・ | 수업에서 배울 내용을 사전에 학습해 두는 것을 예습이라 한다. |
授業で学ぶ内容を事前に学習しておくことを予習という。 | |
・ | 예습과 복습이 중요합니다. |
予習と復習が重要です。 | |
・ | 리포트를 언제까지 제출해야 해요? |
レポートはいつまで提出しなければなりませんか? | |
・ | 긴 레포트는 읽기 힘듭니다. |
長たらしいレポートは読むのが大変です。 | |
・ | 숙제를 하다. |
宿題をする。 | |
・ | 숙제를 내다. |
宿題を出す。 | |
・ | 숙제가 밀리다. |
宿題が溜まる。 | |
・ | 교과서를 펴다. |
教科書を開く。 | |
・ | 교과서를 읽어주세요. |
教科書を読んでください。 | |
・ | 새 교과서를 샀다. |
新しい教科書を買った。 | |
・ | 교재는 교육이나 학습을 하는 데 필요한 교과서나 자료입니다. |
教材は教育や学習に必要な教科書や資料です。 | |
・ | 그는 수학과 출신으로 교재 개발까지 참여했다. |
彼は数学科出身で教材開発まで参加した。 | |
・ | 학생증을 깜박 잊고 안 가져오는 바람에 도서관을 이용할 수 없었다. |
学生証をうっかり忘れて持ってこなかったので、図書館を利用することができなかった。 | |
・ | 매일 아침 책가방을 메고 등교한다. |
毎朝ランドセルを背負って登校する。 | |
・ | 새 책가방을 샀다. |
新しいランドセルを買ってもらった。 | |
・ | 책가방 색깔을 선택하는 데 망설였다. |
ランドセルの色を選ぶのに迷った。 | |
・ | 오늘은 휴강입니다. |
今日は休講です。 | |
・ | 교수님이 휴강을 공지하셨어요. |
教授が休講を告知しました。 | |
・ | 다음 주 화요일 수업은 휴강입니다. |
来週火曜日の授業は休講です。 | |
・ | 내일은 개교기념일이라서 휴교입니다. |
明日は開校記念日のため休校となります。 | |
・ | 회사에는 창립일이 있고, 학교에는 개교기념일이 있다. |
会社には、創立日があって、学校には開校記念日がある。 | |
・ | 쉬는 시간에 친구랑 얘기했어요. |
休み時間に友達と話しました。 | |
・ | 쉬는 시간이 제일 재밌어요. |
休み時間が一番楽しいです。 | |
・ | 쉬는 시간에 과자를 먹었어요. |
休み時間にお菓子を食べました。 | |
・ | 아침에 못 일어나 지각해 버렸다. |
朝起きられず遅刻してしまった。 | |
・ | 늦잠을 자서 회사에 지각했다. |
寝坊して会社に遅刻した。 | |
・ | 그는 항상 지각을 한다. |
彼はいつも遅刻する。 | |
・ | 결석 이유를 설명했다. |
欠席の理由を説明した。 | |
・ | 그녀는 결석계를 제출했다. |
彼女は欠席届けを提出した。 | |
・ | 결석이 많으면 성적에 영향을 준다. |
欠席が多いと成績に影響する。 | |
・ | 수업을 듣다. |
授業を受ける。 | |
・ | 수업을 받다. |
授業を受ける。 | |
・ | 오늘은 수업이 없어요. |
今日は授業がありません。 | |
・ | 시간표를 재확인했습니다. |
時間割を再確認しました。 | |
・ | 새로운 시간표를 받았어요. |
新しい時間割をもらいました。 | |
・ | 시간표를 알려주세요. |
時間割を教えてください。 | |
・ | 음악실에서는 악기 연주를 할 수 있어요. |
音楽室では楽器の演奏ができます。 | |
・ | 음악실 설비에 대해 알려드리겠습니다. |
音楽室の設備についてお知らせします。 | |
・ | 음악실에서 합창 연습을 합니다. |
音楽室で合唱の練習を行います。 | |
・ | 선생님, 머리가 아픈데 양호실에 가도 되나요? |
先生、頭が痛いんですが、保健室に行っていいですか。 | |
・ | 새로 옮긴 연구실은 이전 연구실보다 넓다. |
新しく移った研究室は、以前の研究室より広い。 | |
・ | 가장 흥미 있는 분야의 연구실에 소속해 연구에 전념했다. |
最も興味がある分野の研究室に所属し、研究に専念した。 | |
・ | 저는 한국어 강사입니다. |
私は韓国語講師です。 | |
・ | 학원에서 일본어 강사를 하고 있습니다. |
塾で日本語講師をやっています。 | |
・ | 저는 러닝 강사입니다. |
私はランニングのインストラクターです。 | |
・ | 어느 날 담임선생님이 나를 교무실로 불렀어요. |
そんなある日、担任の先生が私を職員室に呼びました。 | |
・ | 교무실로 안내해 드리겠습니다. |
職員室にご案内いたします。 | |
・ | 교무실 입실은 자제해 주시기 바랍니다. |
職員室への入室はご遠慮ください。 | |
・ | 학생들은 운동장에서 축구를 하고 있습니다. |
学生たちは運動場でサッカーをやっています。 | |
・ | 학교 운동장은 너무 좁아요. |
学校の運動場はとても狭いです。 | |
・ | 운동장을 한 바퀴 돌다. |
グラウンドを一巡する。 | |
・ | 무슨 사이야? |
どういう関係なの? | |
・ | 둘은 무슨 사이예요? |
二人はどういう関係ですか? | |
・ | 영희랑 무슨 사이야? |
ヨンヒとどういう関係なんだ? | |
・ | 교실에서 공부를 합니다. |
教室で勉強をします。 | |
・ | 이 교실은 밝고 따뜻하네요. |
この教室は明るくて暖かいですね。 | |
・ | 수업이 끝난 교실에 남았어요. |
授業が終わった教室に残りました。 | |
・ | 내일부터 일 학기가 시작된다 |
明日から1学期が始まる。 | |
・ | 졸업하기 하려면 이제 한 학기 남았다. |
卒業するためには、もう1学期残ってる。 | |
・ | 한국의 대학에서는 2학기제를 실시하고 있다. |
韓国の大学では2学期制が行われている。 | |
・ | 연세대학교 3학년입니다. |
延世大学の3年生です。 | |
・ | 저는 고등학교 3학년이에요. |
私は、高校3年生です | |
・ | 몇 학년이에요? |
何年生ですか? | |
・ | 대학원에서 로봇을 연구 중입니다. |
大学院でロボットを研究中です。 | |
・ | 대학을 졸업하면 대학원에 진학할 예정입니다. |
大学を卒業したら大学院に進学する予定です。 | |
・ | 대학원에는 석사과정과 박사과정이 있다. |
大学院には修士課程と博士課程がある。 | |
・ | 어느 대학교에 다니고 있나요? |
どこの大学に通っていますか。 | |
・ | 대학에 가는 것보다 오히려 취직하고 싶었다. |
大学に行くよりも、むしろ働きたかった。 | |
・ | 한국에 있는 대학교에서 공부하려고 한국으로 유학을 왔어요. |
韓国にある大学で勉強しようと、韓国に留学に来ました。 | |
・ | 전문 대학에서 디자인을 배웠어요. |
専門学校でデザインを学びました。 | |
・ | 그는 전문 대학을 졸업했어요. |
彼は専門学校を卒業しました。 | |
・ | 전문 대학에 다니면서 아르바이트를 하고 있어요. |
専門学校に通いながらアルバイトをしています。 | |
・ | 고등학교에 입학하다. |
高校に入学する。 | |
・ | 고등학교를 졸업하다. |
高校を卒業する。 | |
・ | 고등학교를 중퇴하다. |
高校を中退する。 | |
・ | 중학교 선생님을 길에서 우연히 만났어요. |
中学校先生を道で偶然に会いました。 | |
・ | 아들이 내년에 중학교에 입학합니다. |
息子が来年中学校に入学します。 | |
・ | 중학교 선생은 초등학교와 달리 각 교사가 전문 과목을 가지고 수업을 진행합니다. |
中学校の先生は、小学校と異なり、各教師が専門の科目を持って、授業を行います。 | |
・ | 장남이 초등학교 3학년입니다. |
長男が小学校3年生です。 | |
・ | 초등학교는 어디 나오셨어요? |
小学校はどこの出身ですか。 | |
・ | 초등학교에 다니는 아들이 올 시간이에요. |
小学校に通う息子が帰ってくる時間です。 | |
・ | 부모를 여의고 현재는 보육원에서 생활하고 있다. |
親と別れて、現在は児童養護施設で生活している。 | |
・ | 보육원에서 10살까지 자랐다. |
児童養護施設で10歳まで育った。 | |
・ | 유치원에 다니다. |
幼稚園に通う。 | |
・ | 딸이 유치원에 들어갔어요. |
娘が幼稚園に入学しました。 | |
・ | 딸이 유치원에 다니기 시작한 지 3주가 조금 지났어요. |
娘が幼稚園に通い始めて3週間と少し過ぎました。 | |
・ | 광고를 내다. |
広告を出す。 | |
・ | 광고가 나가다. |
広告が出る。 | |
・ | 광고를 싣다. |
広告を載せる。 | |
・ | 누나는 요즘 새로 시작한 텔레비전 연속극에 푹 빠져있다. |
姉は最近新しく始まったテレビの連続ドラマにすっかりはまっている。 | |
・ | 어제 드라마 봤어요? |
昨日ドラマを見ましたか。 | |
・ | 어떤 드라마를 좋아해요? |
どんなドラマが好きですか? | |
・ | 한국 드라마를 보는 걸 좋아해요. |
韓国ドラマを見るのが好きです。 | |
・ | 다수의 특종을 터트렸다. |
数多くのスクープを出した。 | |
・ | 그 기자는 특종이라면 물 불 안 가리고 덤빈다. |
あの記者はスクープなら火の中水の中飛び込む。 | |
・ | 기자로 입사 후, 유괴 사건으로 첫 특종을 했다. |
記者として入社し、誘拐事件で初スクープを出した | |
・ | 지금 생방송으로 동방신기의 라이브를 해요. |
今、生放送で東方神起のライブが行います。 | |
・ | 생방송을 녹화하고 싶어요. |
生放送を録画したいです。 | |
・ | 생방송으로 스포츠 경기를 관전했다. |
生放送でスポーツの試合を観戦した。 | |
・ | 그녀는 텔레비전 프로그램을 통하여 건강에 대해 많은 지식을 쌓았다. |
彼女はテレビ番組を通して、健康に対して多くの知識を積んだ。 | |
・ | 폭넓은 지식을 다룰 수 있는 퀴즈 프로그램이 더 늘어나야 한다. |
幅広い知識を取り扱うことができるクイズ番組がさらに増えるべきだ。 | |
・ | 주로 어떤 프로그램을 봐요? |
主にどんな番組を見ますか。 | |
・ | 저녁만 되면 아들하고 남편의 채널 싸움으로 우리집은 조용할 날이 없다. |
夕方になれば、息子と夫のチャンネルの戦いで私たちの家は静かな日がない。 | |
・ | 이 장면은 많은 시청자 여러분들의 가슴을 아프게 했다. |
この場面は、多くの視聴者の皆さんの胸を痛くした。 | |
・ | 연예인의 행동이 일반 시청자에 미치는 영향은 크다. |
芸能人の行動が一般視聴者に与える影響は大きい。 | |
・ | 주인공의 사랑 고백에 많은 시청자들이 설레는 가슴으로 잠못 이루었다. |
主人公の愛の告白で多くの視聴者達がそわそわする心で眠れなかった | |
・ | 라디오 생방송에서 청취자들의 신청곡을 소개한다. |
ラジオの生放送でリスナーのリクエスト曲を紹介する。 | |
・ | 아나운서 목소리가 너무 예뻐요. |
アナウンサーの声がとてもきれいです。 | |
・ | 그녀는 유명한 아나운서예요. |
彼女は有名なアナウンサーです。 | |
・ | 요즘 아나운서는 예능 프로에 자주 나와요. |
最近のアナウンサーはバラエティ番組によく出ます。 | |
・ | 설렁탕에 밥보다 면을 넣어 먹는 걸 좋아해요. |
ソルロンタンにごはんより麺を入れて、食べるのが好きです。 | |
・ | 날씨도 쌀쌀한데 뜨거운 설렁탕 먹을까요? |
天気も肌寒いので熱いソルロンタンを食べましょうか。 | |
・ | 이 가게의 설렁탕은 특히 맛있어요. |
この店のソルロンタンは特に美味しいです。 | |
・ | 방송국 기자예요. |
放送局の記者です。 | |
・ | 방송국 취재를 받았다. |
放送局の取材を受けた。 | |
・ | KBS MBC SBS가 한국의 3대 방송사입니다. |
KBS MBC SBSが韓国の3大放送局です。 | |
・ | 나물을 무치다. |
ナムルを和える。 | |
・ | 나물을 넣어서 간단하게 비빔밥을 만들어 먹어요. |
ナムルを入れて簡単にビビンバでも作って食べましょう。 | |
・ | 나물 두어 가지를 무쳤다. |
ナムルを二、二つほど和えた。 | |
・ | 강원도 춘천에는 닭갈비 거리가 있다. |
江原道春川にはタッカルビ通りがある。 | |
・ | 닭갈비, 파전, 잡채등의 한국요리들을 좋아합니다. |
タッカルビ、パジョン、チャプチェなどの韓国料理が好きです。 | |
・ | 닭갈비 3인분과 맥주 한 병 시킵시다. |
タッカルビ3人前とビール一本を頼みましょう。 | |
・ | 난 불고기를 좋아해요. |
僕はブルゴギが好きです。 | |
・ | 불고기 3인분 주세요. |
プルゴギルル三人前下さい。 | |
・ | 맛있는 불고기를 먹고 싶어요. |
美味しい焼き肉が食べたいです。 |