![]() |
・ | 오늘 아침은 따뜻한 된장국을 만들었어요. |
今朝は温かい味噌汁を作りました。 | |
・ | 새우가 들어간 된장국은 영양 만점이에요. |
エビが入った味噌汁は栄養満点です。 | |
・ | 시금치를 넣은 된장국은 구수하다. |
ほうれん草を入れたテンジャンククはあっさりしておいしい。 | |
・ | 아침 식사로 단무지를 내놓았어요. |
朝食にたくあんを出しました。 | |
・ | 한국에서는 분식과 단무지를 함께 먹는 경우가 많다. |
韓国では粉食とたくあんをいっしょに食べる場合がある。 | |
・ | 도시락에는 단무지를 빼놓을 수 없습니다. |
お弁当にはたくあんが欠かせません。 | |
・ | 역시 돈가스는 양배추 샐러드와 먹어야 맛있다. |
やはりトンカツは白菜サラダと食べてこそおいしい。 | |
・ | 동생이 떡볶이와 튀김을 사왔다. |
弟がトッポッキと天ぷらを買ってきた。 | |
・ | 튀김은 계절의 제철 재료를 사용하여 만들어지는 경우가 많습니다. |
天ぷらは、季節の旬の食材を使って作られることが多いです。 | |
・ | 튀김은 새우와 야채를 튀김옷에 싸서 튀긴 것이 일반적입니다. |
天ぷらは、海老や野菜を衣で包んで揚げたものが一般的です。 | |
・ | 그는 딸을 끔찍이 사랑한다. |
彼は娘を大変かわいがる。 | |
・ | 할아버지는 내 언니가 첫 번째 손주였기에 끔찍이 사랑했습니다. |
祖父は、私の姉が初孫だった為に大変可愛がりました。 | |
・ | 남편은 아이를 끔찍이 사랑했다. |
夫は子供を心から愛し大切にした。 | |
・ | 새우튀김 우동은 8000원 입니다. |
エビのてんぷらウドンは8,000ウォンです。 | |
・ | 오늘은 엉덩이가 무거워, 좀처럼 움직이기 힘들어. |
今日は腰が重くて、なかなか動き出せない。 | |
・ | 해야 할 일이 있는데 엉덩이가 무거워서 자꾸 미루게 돼. |
やらなきゃいけないことがあるけど、腰が重くてつい先延ばしにしてしまう。 | |
・ | 아침에는 항상 엉덩이가 무거워서 일어나기 힘들어. |
朝はいつも腰が重くて、なかなか起きられない。 | |
・ | 사시미는 흰살 생선을 좋아해요. |
お刺身では白身魚が好きです。 | |
・ | 홋카이도 여행에서 가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다. |
北海道旅行で一番の楽しみは新鮮なお刺身です。 | |
・ | 사시미 모듬을 주문해서 여러 가지 생선을 즐겼어요. |
刺身の盛り合わせを注文して、色々な魚を楽しみました。 | |
ネ イベヌン イルボンヨリガ マンヌンダ | |
・ | 내 입에는 일본요리가 맞는다. |
私の口には日本料理が合う。 | |
・ | 졸업하는 선배에게 축하의 꽃다발을 건넸다. |
卒業する先輩にお祝いの花束を渡してあげた。 | |
・ | 나는 여자친구의 생일에 꽃다발 대신 향수를 보냈다. |
僕は、彼女の誕生日に花束ではなく香水を贈った。 | |
・ | 그는 나의 생일에 아름다운 꽃다발을 주었다. |
彼は私の誕生日に美しい花束をくれた。 | |
・ | 봄이 되면 꽃이 핀다. |
春になると花が咲く。 | |
・ | 같은 나무에도 먼저 피는 꽃이 있고 나중에 피는 꽃이 있다. |
同じ木にも先に咲く花があり、後に咲く花がある。 | |
・ | 남쪽 지방에서는 꽃이 피기 시작해, 따뜻한 봄이 가까워지고 있습니다. |
南の地方では花が咲きはじめ、暖かい春が近づいています | |
・ | 여러분은 자택에 생화를 장식한 적이 있나요? |
皆さんはご自宅に生花を飾られたことはありますか? | |
・ | 생화 꽃병을 테이블에 장식했어요. |
生花の花瓶をテーブルに飾りました。 | |
・ | 생화를 살 때는 신선한 것을 선택합니다. |
生花を買うときは新鮮なものを選びます。 | |
・ | 다각적으로 검토하다. |
多角的に検討する。 | |
・ | 다각적으로 사건을 파악하다. |
多角的に事件を把握する。 | |
・ | 현상을 다각적으로 고찰하다. |
現象を多角的に考察する。 | |
・ | 민들레가 들판에 피어 있습니다. |
たんぽぽが野原に咲いています。 | |
・ | 길가의 민들레는 밟혀도 꽃을 피워요. |
道端のタンポポは、踏まれても花を咲かせます。 | |
・ | 봄이 되면 민들레를 많이 볼 수 있어요. |
春になるとたんぽぽがたくさん見られます。 | |
・ | 정원에 제비꽃이 피었습니다. |
庭にすみれが咲きました。 | |
・ | 제비꽃이 봄을 알리고 있습니다. |
すみれの花が春を告げています。 | |
・ | 제비꽃 보라색이 너무 아름다워요. |
すみれの紫色がとても美しいです。 | |
・ | 해바라기는 일년초이고 원산지는 북아메리카입니다. |
ヒマワリは一年草で、原産地は北アメリカです。 | |
・ | 해바라기는 밝고 선명한 노란 꽃이 기운을 북돋아주는 식물입니다. |
ヒマワリは明るく鮮やかな黄色い花が元気を与えてくれる植物です。 | |
・ | 해바라기는 항상 태양의 방향을 향하고 있어서 해바라기라고 불리게 되었다. |
ヒマワリはいつも太陽の方向を向いていることからヒマワリと呼ばれるようになった。 | |
・ | 나팔꽃은 씨앗을 뿌린 후 30-60일 정도에 꽃을 피웁니다. |
朝顔は種をまいてから30〜60日ほどで花を咲かせます。 | |
・ | 나팔꽃이 아침 햇살을 받아 활짝 피어 있습니다. |
朝顔の花が朝日を浴びて咲き誇っています。 | |
・ | 나팔꽃은 새벽과 함께 아름다운 꽃을 피웁니다. |
朝顔の花は夜明けとともに美しい花を咲かせます。 | |
・ | 울 밑에선 봉선화야! 네 모양이 처량하다. |
塀の下にたたずむ鳳仙花よ! お前の姿が物寂しい。 | |
・ | 정원에 아름다운 봉선화가 피어 있습니다. |
庭に美しい鳳仙花が咲いています。 | |
・ | 봉선화의 선명한 색감이 눈길을 끕니다. |
鳳仙花の鮮やかな色合いが目を引きます。 | |
・ | 카네이션은 어버이날 드리는 꽃으로 오래전부터 사랑받아 왔다. |
カーネーションは父母の日に贈る花として、古くから親しまれる。 | |
・ | 카네이션은 색깔에도 의미가 있다. |
カーネーションは色にも意味がある。 | |
・ | 카네이션은 품종 개량이 활발히 이루어져 온 식물입니다. |
カーネーションは品種改良が盛んに行われてきた植物です。 | |
・ | 튤립은 백합과의 구근 식물입니다. |
チューリップはユリ科の球根植物です。 | |
・ | チューリップは花も葉もシンプルで美しく、世界中で人気のある球根植物です。 |
튤립은 꽃도 잎도 심플하고 아름다워 전 세계적으로 인기 있는 구근 식물입니다. | |
・ | 튤립은 봄에 꽃피는 구근 식물입니다. |
チューリップは春に花咲く球根植物です。 | |
・ | 마당에 심은 매화가 올해도 피었습니다. |
庭に植えた梅が今年も咲きました。 | |
・ | 매화 꽃잎이 바람에 흩날리고 있습니다. |
梅の花びらが風に舞っています。 | |
・ | 매화의 꽃말은 '고결한 마음'입니다. |
梅の花言葉は「高潔な心」です。 | |
・ | 벚꽃이 피다. |
桜が咲く。 | |
・ | 벚꽃이 만개했다. |
桜が満開した。 | |
・ | 벚꽃이 지다. |
桜が散る。 | |
・ | 무궁화 꽃이 피었습니다. |
ムクゲの花が咲きました。 | |
・ | 한국의 국화는 무궁화입니다. |
韓国の国花はムクゲです。 | |
・ | 한국의 국화인 무국와는 옛날부터 한반도 전역에 넓게 분포하고 있었습니다. |
韓国の国花であるムグンファは昔から朝鮮半島の全域に広く分布していました。 | |
・ | 한국의 국화는 무엇입니까? |
韓国の国花は何ですか? | |
・ | 한국의 국화는 무궁화입니다. |
韓国の国花はムクゲです。 | |
・ | 중국의 국화는 국화는 모란입니다. |
中国の国花は国花は牡丹です。 | |
・ | 개나리가 만개했습니다. |
レンギョウが満開しました。 | |
・ | 진달래가 피어 있었습니다. |
ツツジが咲いていました。 | |
・ | 진달래꽃이 공원에 피어 있습니다. |
ツツジの花が公園に咲いています。 | |
・ | 백합은 흰색이나 핑크, 노란색 등의 향이 강한 큼직한 꽃을 피웁니다. |
百合は白やピンク、黄色などの香りの強い大ぶりの花を咲かせます。 | |
・ | 백합은 북반구에서 발견된 식물입니다. |
ユリは北半球で発見された植物です。 | |
・ | 백합은 오래전부터 전 세계인들에게 사랑받고 있습니다. |
ユリは、古くから世界中の人々に愛されています。 | |
・ | 10주년 결혼기념일 선물로 장미를 받았어요. |
10周年結婚記念日のプレゼントで薔薇(バラ)をもらいました。 | |
・ | 장미는 예로부터 사람의 마음을 전달하는 꽃으로 인기가 있습니다. |
バラは古くから人に気持ちを伝える花として人気があります。 | |
・ | 예년보다 빨리 장미가 피기 시작했습니다. |
例年より早く、バラが咲き始めました。 | |
・ | 꽃이 피다. |
花が咲く。 | |
・ | 꽃이 지다. |
花が散る。 | |
・ | 꽃을 꺾다. |
花を折る。 | |
・ | 그는 이 도시에 뿌리를 내리고 살고 있다. |
彼はこの町に根を下ろして暮らしている。 | |
・ | 외국에서 오랫동안 살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결정했다. |
外国で長年暮らし、ついに根を下ろすことに決めた。 | |
・ | 그 습관은 이 지역에 깊이 뿌리를 내리고 있다. |
その習慣はこの地域に深く根を下ろしている。 | |
・ | 추운 겨울이 지나면 드디어 씨를 뿌리는 계절이 도래합니다. |
寒い冬が過ぎると、いよいよタネをまくシーズン到来です。 | |
・ | 마당에 감나무가 있어요. |
庭に柿の木があります。 | |
・ | 작년 가을, 감나무가 많은 열매를 맺었습니다. |
昨年の秋、柿の木がたくさんの実をつけました。 | |
・ | 이 감나무는 매우 커요. |
この柿の木はとても大きいです。 | |
・ | 유학 생활이 생각처럼 쉽지가 않더라고요. |
留学生活は思ったより簡単ではありませんでしたよ。 | |
・ | 어제 축제에 가 봤는데 볼거리가 생각보다 많더라고요. |
昨日、祭りに行ってみたんだけど、 見るべきものが思ったよりたくさんありましたよ。 | |
・ | 어제는 날씨가 꽤 춥더라고요. |
昨日はとても寒かったです。 | |
・ | 미루나무 잎이 바람에 흔들리는 모습이 아름답습니다. |
ポプラの葉が風に揺れる様子が美しいです。 | |
・ | 미루나무 잎은 가을에 노란색으로 변합니다. |
ポプラの葉が秋に黄色に変わります。 | |
・ | 미루나무 잎이 바람에 날아오릅니다. |
ポプラの木の葉が風に舞い上がります。 | |
・ | 뽕나무가 있어야 누에로 비단을 얻는다. |
桑の木があって、カイコで絹を得る。 | |
・ | 뽕나무 열매를 수확했어요. |
桑の実を収穫しました。 | |
・ | 뽕나무 열매는 달고 맛있어요. |
桑の実は甘くて美味しいです。 | |
・ | 대나무가 무성하다. |
竹が生い茂る。 | |
・ | 대나무 잎이 바람에 흔들리고 있습니다. |
竹の葉が風に揺れています。 | |
・ | 대나무 숲이 아름다운 풍경을 만듭니다. |
竹の森が美しい風景を作ります。 | |
・ | 느티나무는 매우 크게 자랍니다. |
けやきの木は非常に大きく成長します。 | |
・ | 느티나무 아래에서 시원하게 지내는 것을 좋아해요. |
けやきの木の下で涼しく過ごすのが好きです。 | |
・ | 느티나무 잎은 가을이 되면 아름답게 물듭니다. |
けやきの葉は秋になると美しく色づきます。 | |
・ | 참나무가 정원에 서 있습니다. |
くぬぎが庭に立っています。 | |
・ | 저 숲에는 여러 종류의 참나무가 있어요. |
あの森には様々な種類のオークの木があります。 | |
・ | 참나무 가지가 힘차게 뻗어 있습니다. |
樫の枝が力強く伸びています。 | |
・ | 버드나무가 공원에 있습니다. |
やなぎが公園にあります。 | |
・ | 버드나무 잎이 바람에 흔들리고 있습니다. |
やなぎの葉が風に揺れています。 | |
・ | 버드나무 가지가 우아하게 늘어져 있습니다. |
やなぎの枝が優雅に垂れ下がっています。 | |
・ | 하늘 높이 솟은 은행나무에 은행이 주렁주렁 매달렸있다. |
空高くそびえた銀杏の木に銀杏がふさふさとぶら下がっている。 | |
・ | 저 정원에는은행나무가 심어져 있습니다. |
あの庭にはイチョウの木が植えられています。 | |
・ | 은행나무 잎이 가을에 아름답게 물듭니다. |
銀杏の木の葉が秋に美しく色づきます。 | |
・ | 삼나무 꽃가루가 떠 있다. |
スギ花粉が浮いています。 | |
・ | 일본 내 꽃가루 알레르기 환자의 대부분은 삼나무 꽃가루 알레르기 환자다. |
日本の花粉症患者の多くを占めるのがスギ花粉症である。 | |
・ | 삼나무는 이산화탄소 흡수율이 매우 높아 지구온난화를 막는 역할을 하고 있습니다. |
スギは二酸化炭素の吸収率がとても高く、地球温暖化を防ぐ役割を担っています。 | |
・ | 이 정원에는 훌륭한 잣나무가 있습니다. |
この庭には立派なチョウセンゴヨウがあります。 | |
・ | 잣나무 잎은 아름다운 녹색을 띄고 있습니다. |
チョウセンゴヨウの葉は美しい緑色をしています。 | |
・ | 잣나무는 바람에 강해요. |
チョウセンゴヨウの木は風に強いです。 | |
・ | 전나무는 재질이 좋아 예로부터 기둥재로 많이 사용했다. |
モミは材質がよく、昔から柱材として多く使用された。 | |
・ | 한국에는 전나무가 많다. |
韓国にはモミが多い。 | |
・ | 전나무가 바람에 흔들려 아름답습니다. |
樅の木が風に揺れて美しいです。 | |
・ | 저 숲에는 큰 소나무가 많이 있습니다. |
あの森には大きなマツの木がたくさんあります。 | |
・ | 소나무 나뭇잎이 바람에 흔들리는 소리가 기분 좋습니다. |
松の木の葉が風に揺れる音が心地よいです。 | |
・ | 소나무의 향기가 삼림 속에서 감돌고 있습니다. |
松の木の香りが森林の中で漂っています。 | |
・ | 군만두가 서비스로 나왔다. |
焼き餃子がサービスで出てきた。 | |
・ | 어젯밤에 친구와 함께 군만두를 먹었어요. |
昨夜、友人と一緒に焼き餃子を食べました。 | |
・ | 군만두를 매우 좋아해서 집에서 자주 만듭니다. |
彼は焼き餃子が大好きで、よく家で作っています。 | |
・ | 팔보채는 비싸서 자주 먹지 못한다. |
八宝菜は高くてよく食べられない。 | |
・ | 아침 식사로 소시지와 계란을 먹었어요. |
朝食にソーセージと卵を食べました。 | |
・ | 맥주 안주로 소시지를 주문했다. |
ビールのおつまみでソーセージを注文した。 | |
・ | 슈퍼에서 신선한 소시지를 샀어요. |
スーパーで新鮮なソーセージを買いました。 | |
・ | 베이커리에서 산 베이글은 겉은 바삭하고 속은 푹신푹신했다. |
パン屋で買ったベーグルは外はカリッと中はふわふわでした。 | |
ポックムパベ ッチャジャンソスルル プロ モゴッタ | |
・ | 볶음밥에 짜장소스를 부어 먹었다. |
チャーハンにチャジャンソースをつけて食べた。 | |
・ | 나는 마파두부를 싫어한다. |
私は麻婆豆腐が嫌いです。 | |
・ | 짜장면은 한국의 국민 음식이다. |
ジャージャー麺は韓国の国民料理だ。 | |
・ | 짜장면과 짬뽕은 중국집에서 가장 잘 팔리는 요리입니다. |
ジャージャー麺とチャンポンは中華料理店で一番売れている料理です。 | |
・ | 짜장면은 춘장을 기본으로 한 소스에 면을 비벼 먹는 요리입니다. |
ジャージャー麺は甜麵醬を始めとするソースに麺を混ぜて食べる料理です。 |