![]() |
・ | 경찰은 몸을 날려 달아나는 범인을 붙잡았다. |
警察は身を飛ばして逃げる犯人を捕まえた。 | |
・ | 현금을 찾으러 온 범인을 붙잡았다. |
現金を取りに来た犯人を捕まえた。 | |
・ | 붙잡을 수 없이 흘러가는 것이 시간이다. |
捕らえることが出来ず流れていくのが時間だ。 | |
・ | 사건을 수사하다. |
事件を捜査する。 | |
・ | 살인 사건을 수사하다. |
殺人事件を捜査する。 | |
・ | 경찰은 횡령 혐의를 받고 있는 대기업 회장을 수사하고 있다. |
警察は横領の嫌疑を受けている大企業の会長を捜査している。 | |
・ | 사건을 수사하다. |
事件を捜査する。 | |
・ | 살인 사건을 수사하다. |
殺人事件を捜査する。 | |
・ | 경찰은 횡령 혐의를 받고 있는 대기업 회장을 수사하고 있다. |
警察は横領の嫌疑を受けている大企業の会長を捜査している。 | |
・ | 경찰이 범인을 추적하다. |
警察が犯人を追跡している。 | |
・ | 끝까지 집요하게 추적하다. |
最後まで執拗に追跡する。 | |
・ | 정치인을 둘러싼 사건을 집요하게 추적하고 있다. |
政治家を取り囲む事件を執拗に追っている。 | |
・ | 경찰이 범인을 쫓고 있다. |
警察が犯人を追いかけている。 | |
・ | 고양이가 쥐를 쫓고 있습니다. |
猫が鼠をを追っています。 | |
・ | 도망가는 강도를 지나가던 시민이 잡았다. |
逃げる強盗を通りがかった市民が捕まえた。 | |
・ | 더이상 도망갈 곳이 없다. |
もう逃げるところがない。 | |
・ | 그녀가 도망가는 것은 거의 불가능했다. |
彼女が逃げることはほぼ不可能だった。 | |
・ | 훔친 물건을 장물이라고 한다. |
盗んだ品物を盗品という。 | |
・ | 장물이 대량으로 전당 잡혔다. |
盗品が大量に質入れされた。 | |
・ | 장물을 판매했다는 의심을 받아 고물상도 압수 수색에 들어갔다. |
盗品を販売していたという疑いをかけられ、古物商にも家宅捜索が入った。 | |
・ | 물건을 훔치다. |
物を盗む。 | |
・ | 도둑이 돈을 훔치다. |
泥棒がお金を盗む。 | |
・ | 남의 지갑을 훔치다. |
他人の財布を盗る。 | |
・ | 지갑을 도둑맞았어요. |
財布を盗まれました。 | |
・ | 자건거를 도둑맞아서 나는 학교에 갈 수 없었다. |
自転車を盗まれたので私は学校に行けなかった。 | |
・ | 가방을 도둑맞아서 나는 거기에 갈 수 없었다. |
カバンを盗まれたので私はそこに行けなかった。 | |
・ | 도둑이야! |
泥棒! | |
・ | 도둑을 맞다. |
盗難に遭う。 | |
・ | 도둑을 잡다. |
泥棒を捕まえる。 | |
・ | 포승에 묶여 법정에 출두했다. |
腰縄をつけて法廷に出廷した。 | |
・ | 취조실에서는 포승은 풀어진다. |
取り調べ室では腰縄は外されている。 | |
・ | 손목에 수갑을 채우다. |
手に手錠をかける。 | |
・ | 수갑을 풀다. |
手錠を外す。 | |
・ | 경찰은 범인에게 수갑을 채웠다. |
警察が犯人に手錠をかけた。 | |
・ | 오늘부터 주차 위반을 단속합니다. |
今日から、駐車違反を取り締まります。 | |
・ | 위법 행위를 단속하다. |
違法行為を取り締まる。 | |
・ | 엄하게 단속해야 한다. |
厳しく取り締まるべきだ。 | |
・ | 검문소를 설치해 이동을 통제하고 있다. |
検問所を設置して移動を統制している。 | |
・ | 고속도로에 검문소를 설치했다. |
高速道路に検問所を設置した。 | |
・ | 순찰차가 동네 순찰을 돌고 있다. |
パトカーが街の巡察にまわっている。 | |
・ | 순찰차가 지나가면 모두가 길을 비켜주었다. |
パトカーが通り過ぎると、みんなが道を開けていた。 | |
・ | 그는 순찰차를 보고 즉시 차를 멈췄다. |
彼はパトカーを見て、すぐに車を停めた。 | |
・ | 형사의 업무는 사건을 맡아 수사하는 것입니다. |
刑事の仕事は、事件に当たって捜査することです | |
・ | 그는 범죄가 발생한 지역의 관할 형사였다. |
彼は犯罪が発生した地域の管轄刑事だった。 | |
・ | 사건이 발생하다. |
事件が発生する。 | |
・ | 사건을 해결하다. |
事件を解決する。 | |
・ | 사건이 터지다. |
事件が発生する。 | |
・ | 신고를 받자 구급대원이 신속하게 출동했다. |
通報を受け、救急隊員が迅速に出動した。 | |
・ | 인근 하천이 수위를 넘어 수몰 위험이 있습니다. |
近隣の河川が水位を超え、水没の危険があります。 | |
・ | 홍수로 인한 수몰로 자동차가 완전히 유실되어 버렸다. |
洪水による水没で自動車が全損してしまった。 | |
・ | 수몰 우려가 있기 때문에 경계가 필요합니다. |
水没の恐れがあるため、警戒が必要です。 | |
・ | 이곳은 추락 사고가 자주 발생한다. |
こちらは墜落事故が頻繁に発生する。 | |
・ | 추락 직전의 기내 영상을 발견했다. |
墜落直前の機内映像を発見した。 | |
・ | 헬기 추락 사고가 잇따라 발생했다. |
ヘリコプターの墜落事故が相次いで発生した。 | |
・ | 배가 좌초해 승객 전원이 피난보트로 이동했다. |
船が座礁して、乗客全員が避難ボートに移動した。 | |
・ | 좌초된 배의 승무원 구조에 해당하기 때문에 헬기가 출동했다. |
座礁した船の乗員の救助にあたるため、ヘリコプターが出動した。 | |
・ | 낙하할 위험이 있으니 벽에 바짝 붙어 걸으시길 바랍니다. |
落下する危険があるので壁にぴったり寄って歩くよう、お願い申し上げます。 | |
・ | 낙하 충격으로 상품이 부서졌다. |
落下の衝撃で商品が壊れてしまった。 | |
・ | 낙하 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었다. |
落下の原因を調査するために専門家が派遣された。 | |
・ | 고속도로에서 자동차 전복사고가 발생했다. |
高速道路で自動車転覆事故が発生した。 | |
・ | 전복 사고의 원인을 조사하기 위해 전문가 팀이 파견되었다. |
転覆事故の原因を調査するために、専門家チームが派遣された。 | |
・ | 본인을 확인할 수 있는 서류로 아래와 같은 것을 가지고 오세요. |
ご本人様を確認できる書類として、以下のものをお持ちください。 | |
・ | 생존자는 아직 확인할 수 없다. |
生存者はまだ確認できない。 | |
・ | 여기로부터 예약 내용을 확인하실 수 있습니다. |
こちらからご予約内容をご確認いただけます。 | |
・ | 운전 중에 접촉 사고가 일어났다. |
運転中に接触事故が起きた。 | |
・ | 접촉 사고를 일으켰으나 경찰에 신고하지 않고 당사자끼리 해결했다. |
接触事故を起こしたが、警察に通報せずに当事者のみで解決した。 | |
・ | 접촉사고로 자동차 범퍼에 흠집이 났다. |
接触事故により、車のバンパーに傷がついた。 | |
・ | 그는 교통법 위반으로 구속되었다. |
彼は交通法違反で拘束された。 | |
・ | 병원은 의료법 위반에 걸려 문을 닫게 되었다. |
病院は医療法違反で閉めることになった。 | |
・ | 교통 위반은 철저히 단속되어야 한다. |
交通違反は徹底的に取り締まらねばならない。 | |
・ | 북적북적 붐비다. |
わいわい賑わう。 | |
・ | 사고를 당하다. |
事故に遭う。 | |
・ | 사고가 일어나다. |
事故が起きる。 | |
・ | 사고가 터지다. |
事故が起きる。 | |
・ | 올바른 학습법에 의해서 학습 효과는 현격히 오른다. |
正しい学び方によって学習の効果は格段に上がる。 | |
・ | 온라인 학습의 보급으로 통학 시간이 격감했다. |
オンライン学習の普及で通学時間が激減した。 | |
・ | 학습 성과를 테스트로 확인한다. |
学習の成果をテストで確認する。 | |
・ | 학습법을 바꾸었더니 성적이 올랐다. |
学習法を変えたら成績が上がった。 | |
・ | 친구에게 학습법을 배웠다. |
友達に学習法を教えてもらった。 | |
・ | 나에게 맞는 학습법을 찾고 싶다. |
自分に合った学習法を見つけたい。 | |
・ | 성장한 모습을 보이려고 열심히 노력했다. |
成長した姿を見せようと、一生懸命働いた。 | |
・ | 개혁해야만 성장할 수 있다. |
改革してこそ、成長できる。 | |
・ | 내년도 성장 전망치는 5%다. |
来年度成長展望値は5%だ。 | |
・ | 압정을 사용하여 메모를 게시판에 남겼습니다. |
画びょうを使って、メモを掲示板に留めました。 | |
・ | 벽에 포스터를 붙이기 위해 압정을 사용했습니다. |
壁にポスターを貼るために、画びょうを使いました。 | |
・ | 압정을 사용하면 종이가 단단히 고정됩니다. |
画びょうを使うと、紙がしっかり固定されます。 | |
・ | 지구위 위에 적도와 평행으로 그어진 선을 위선, 북극과 남극을 연결한 선을 경선이라고 한다. |
地球儀の上、赤道と平行に引かれた線を緯線、北極と南極を結ぶ線を経線といいます。 | |
・ | 파일을 메일로 보내 주세요. |
ファイルをメールで送ってください。 | |
・ | 필요한 파일을 보내드리겠습니다. |
必要なファイルを送付いたします。 | |
・ | 새 파일을 만들었어요. |
新しいファイルを作成しました。 | |
・ | 뒤집기에 성공했다. |
逆転に成功した。 | |
・ | 공책에 내 희망과 꿈을 기록했다. |
ノートに私の希望と夢を記録した。 | |
・ | 그는 공책에 메모를 했다. |
彼はノートにメモを取った。 | |
・ | 그녀는 공책에 스케줄을 적었다. |
彼女はノートにスケジュールを書き込んだ。 | |
・ | 선생님이 칠판에 쓴 것을 노트에 옮겼습니다. |
先生が黒板に書いたことをノートに写しました。 | |
・ | 노트는 1000원으로 살 수 있다. |
ノートは100ウォンで買える。 | |
・ | 노트는 글씨를 쓰거나 그림을 그릴 수 있게 흰 종이를 묶은 책이다. |
ノートは文字を書いたり、絵が描けるように白紙を束ねた本だ。 | |
・ | 수첩에 적다. |
手帳に書く。 | |
・ | 수첩에 메모했다. |
手帳にメモした。 | |
・ | 수첩에 이름과 전화번호를 받아 적었다. |
手帳に名前と電話番号を書き取った。 | |
・ | 분필로 칠판에 글씨를 쓰다. |
チョークで黒板に字を書く。 | |
・ | 분필로 칠판에 중요한 정보를 적었어요. |
チョークで黒板に重要な情報を書き込みました。 | |
・ | 분필 가루가 튀지 않도록 조심해서 사용합시다. |
チョークの粉が飛び散らないように、慎重に使いましょう。 | |
・ | 칠판에 이름을 적었습니다. |
黒板に名前を書きました。 | |
・ | 칠판의 글씨가 작아서 잘 안 보입니다. |
黒板の文字が小さくてよく見えません。 | |
・ | 칠판은 분필로 글씨를 쓰는 데 사용하는 초록색 판입니다. |
黒板は白墨で字を書き示すのに用いる、濃い緑色の板です。 | |
・ | 흑판 지우기를 사용하여 잘못 쓴 것을 수정했습니다. |
黒版消しを使用して、書き間違いを修正しました。 | |
・ | 흑판지우기로 잘못 쓴 것을 빠르게 지웠습니다. |
黒版消しで書き間違いを素早く消しました。 | |
・ | 접착제로 고정하다. |
接着剤で固定する。 | |
・ | 접착제로 붙이다. |
接着剤でくっつける。 | |
・ | 접착제로 접착하다. |
接着剤で接着する。 | |
・ | 풀로 붙이다. |
のりで貼る。 | |
・ | 풀로 우표를 봉투에 붙이다. |
のりで切手を封筒に貼る。 | |
・ | 풀은 무엇을 붙일 때 쓰는 끈끈한 물질입니다. |
のりは何かを貼り付けたりするのに用いる粘りけのある物質です。 | |
・ | 자로 선을 긋다. |
定規で線を引く。 | |
・ | 선을 자를 대고 똑바로 그었다. |
線を定規を当てて真っすぐに引いた。 | |
・ | 자의 대부분에는 눈금이 있다. |
定規の多くには目盛りがある。 | |
・ | 신학기부터 사용할 연필꽂이를 만들자. |
新学期から使える筆立てを作ろう。 | |
・ | 우유갑을 사용해 연필꽂이를 만들었습니다. |
牛乳パックを使った筆立てを作りました。 | |
・ | 서예는 붓과 먹으로 쓰는 동양의 조형 예술이다. |
書道は筆と墨で書く東洋の造形芸術である。 | |
・ | 붓은 자루 끝에 달린 털에 먹을 묻혀 글씨를 쓰는 도구이다. |
筆は柄先の毛に墨を含ませて絵をかく道具である。 | |
・ | 조산 후 아기는 특별한 의료 케어가 필요합니다. |
早産の後、赤ちゃんは特別な医療ケアが必要です。 | |
・ | 조산의 위험이 있기 때문에 의사와 정기적으로 상담하고 있습니다. |
早産のリスクがあるため、医師と定期的に相談しています。 | |
・ | 조산은 태아의 발육에 다양한 영향을 줄 수 있습니다. |
早産は、胎児の発育にさまざまな影響を与えることがあります。 | |
・ | 붓을 사용해 좋아하는 색을 칠하다. |
筆を使って好きな色を塗る。 | |
・ | 붓 한 자루를 샀다. |
筆一本を買った。 | |
・ | 붓은 자루 끝에 달린 털에 물감을 묻혀 그림을 그리는 도구입니다. |
筆は柄先の毛に絵の具を含ませて絵をかく道具です。 | |
・ | 선의 둘레를 따라 색연필로 그어 보시오. |
線の周りにそって色鉛筆でなぞってみましょう。 | |
・ | 이 색연필은 기존의 것과 달리, 지우개로 지우기 쉬운 색연필입니다. |
この色鉛筆は従来のものと異なり、消しゴムで消しやすい色鉛筆です。 | |
・ | 아이들은 색연필로 그림을 그리고 있습니다. |
子供たちは色鉛筆で絵を描いています。 | |
・ | 샤프 디자인이 심플하면서도 스타일리쉬합니다. |
シャーペンのデザインがシンプルでありながらもスタイリッシュです。 | |
・ | 이 샤프는 장시간 사용해도 쉽게 피로해지지 않습니다. |
このシャーペンは、長時間使用しても疲れにくいです。 | |
・ | 샤프의 그립이 손에 확실히 밀착됩니다. |
シャーペンのグリップが、手にしっかりとフィットします。 |