|
|
・ |
큰어머니는 카리스마가 넘치신다. |
伯母はカリスマにあふれている。 |
|
|
・ |
큰어머니가 만드신 요리는 뭐든지 맛있어요. |
おばさんが作った料理は何でも美味しいです。 |
|
|
・ |
큰어머니가 가족을 위해 요리를 만들어 주었습니다. |
伯父の妻が家族のために料理を作ってくれました。 |
|
|
・ |
여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다. |
妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。 |
|
|
・ |
여동생은 미국에서 살고 있습니다. |
妹はアメリカに住んでいます。 |
|
|
・ |
여동생은 20살입니다. |
妹は二十歳です。 |
|
|
・ |
남동생이 고등학교 전교회장이 돼서 부모님이 너무 기뻐하신다. |
弟が高校の全校会長になり、お母さんがとても嬉しがった。 |
|
|
・ |
남동생이 형보다 몸이 크다. |
弟が兄より体が大きい。 |
|
|
・ |
둘째 남동생하고는 세 살 차이예요. |
下の弟とは3歳違いです。 |
|
ヨプチプ アジュモニガ キムチルル カジョダ ジュショソ マシッケ モゴッタ |
・ |
옆집 아주머니가 김치를 가져다주셔서 맛있게 먹었다. |
隣の家のおばあさんがキムチを持ってきて、美味しそうに食べている。 |
|
|
・ |
형님이 오셨습니다. |
お兄様がいらっしゃいました。 |
|
|
・ |
お医者さんが当分の間、コーヒーを飲んではいけないといいました。 |
의사 선생님이 당분간 커피를 마시지 말라고 하셨다. |
|
|
・ |
사장님 댁이 어디세요 ? |
社長さんのお宅はどちらですか。 |
|
|
・ |
이 기쁨을 여기 계신 여러분과 함께 나누고자 합니다. |
この喜びをここにいらっしゃるみなさまと一緒に分ち合いたいと思います。 |
|
|
・ |
미술을 여러분이 좀 더 쉽게 받아 들이고, 재미있게 받아 들일 수 있게끔 만든 이벤트입니다. |
より美術を皆さんが受け入れやすくし、楽しめるように作られたイベントです。 |
|
|
・ |
여러분이 실제로 눈으로 보고 몸으로 느낄 수 있는 이벤트입니다. |
皆さまが実際に目で見て体で感じることができるイベントです。 |
|
|
・ |
이거 어느 분이 맡기신 거야? |
これ、どの方が預けたものですか? |
|
|
・ |
사장님은 바로 저분입니다. |
社長はまさにあの方です。 |
|
|
・ |
네가 아무리 뭐라 그래도 난 그분을 믿어. |
君がなんと言おうと私はその方を信じる。 |
|
|
・ |
그분은 제 선생님입니다. |
その方は私の先生です。 |
|
|
・ |
그분의 조언이 없었다면, 저는 성공할 수 없었을 겁니다. |
その方の助言がなければ、私は成功できませんでした。 |
|
|
・ |
제 옆에 앉아 계시는 이분부터 소개해 드리겠습니다. |
私の横に座っているこの方から、紹介いたします。 |
|
|
・ |
이분이 제 선생님입니다. |
この方が私の先生です。 |
|
|
・ |
이분에게 감사 인사를 해야 합니다. |
この方にお礼を言わなければなりません。 |
|
チョサラムン イルミ ムォヤ |
・ |
저 사람 이름이 뭐야? |
あの人の名前は? |
|
クサラム キョリョヌン ヘンニ |
・ |
그 사람 결혼은 했니? |
その人は結婚したの? |
|
アマ アネッスルコル |
・ |
아마 안했을걸. |
たぶんしてないだろう。 |
|
|
・ |
그는 그 누구보다도 좋은 사람이다. |
彼はその誰よりも良い人だ。 |
|
|
・ |
그는 어제 훌륭한 연설을 했다. |
彼は昨日、素晴らしい演説を行った。 |
|
|
・ |
그는 나의 가장 친한 친구다. |
彼は私の親友だ。 |
|
|
・ |
댁이 어디세요? |
お宅はどちらですか? |
|
|
・ |
댁에 계신 것처럼 편하게 계세요. |
お宅にいらっしゃるように楽にいて下さい。 |
|
|
・ |
당신이 뭘 안다고 그래? |
あなたが何を知っているのいうの? |
|
|
・ |
난 당신 생각만 하고 살았어. |
私はあなたのことばっかり考えていたよ。 |
|
|
・ |
당신, 왔어요? |
あなた、お帰りなさい。 |
|
|
・ |
나는 자네를 믿고 있네. |
私は君を信じている。 |
|
|
・ |
이것은 자네 몫이다. |
これは君の取りまえだ。 |
|
|
・ |
이 프로젝트를 계속해야 하는지 자네는 어떻게 생각하고 있나? |
がこのプロジェクトを継続せねばならないのか、君はどう思っている? |
|
|
・ |
너희한테 물어볼 게 있어. |
君たちに尋ねることがある。 |
|
|
・ |
너희들, 내일 놀러 가자. |
おまえたち、明日遊びに行こうぜ。 |
|
|
・ |
너희들, 어디 가? |
おまえたち、どこに行くの? |
|
|
・ |
저희는 지난주에 결혼했습니다. |
私たちは先週結婚しました。 |
|
|
・ |
저흰 이만 가볼테니 푹 쉬세요. |
私たちはもう帰るので、グッスリ休んでください。 |
|
|
・ |
저희는 고객님의 요구를 충족시키기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
私どもは、お客様のニーズに応えるために日々努力しております。 |
|
|
・ |
오늘 꽃집에서 여자친구에게 줄 장미를 샀다. |
きょう花屋でガールフレンドにあげるバラを買った。 |
|
|
・ |
꽃집에서 꽃을 샀어요. |
花屋で花を買いました。 |
|
|
・ |
꽃집에서 꽃다발을 주문했어요. |
花屋で花束を注文しました。 |
|
|
・ |
헌책방에서 갖고 싶던 책을 찾았다. |
古本屋で欲しかった本を探した。 |
|
|
・ |
찾던 책이 헌책방에 있어서 즉시 구입했다. |
探していた本が古書店にあったので、すぐに買い求めた。 |
|
|
・ |
헌책방에서 진귀한 책을 발견했다. |
古本市で、珍しい本を見つけた。 |
|
|
・ |
서점에서 홍콩 여행책을 샀다. |
書店で香港旅行の本を買った。 |
|
|
・ |
서점에는 좋은 책들이 많아요. |
書店にはいい本が多いです。 |
|
|
・ |
신촌에 새로운 서점이 생겼습니다. |
新村に新しい本屋が出来ました。 |
|
|
・ |
아들 책상을 사려고 가구점에 갑니다. |
息子の学習机を買おうと家具屋に行きます。 |
|
|
・ |
가구점이 근처에 없어서 서울까지 가야 한다. |
家具屋が近所になくて、ソウルまで行かないといけない。 |
|
|
・ |
이 가구점은 구색이 풍부합니다. |
この家具屋は品揃えが豊富です。 |
|
|
・ |
난 문구점에 가서 신상품 문구를 보는 것을 좋아한다. |
私は文具店に行き、新しい文房具をみるのが好きだ。 |
|
|
・ |
학교 앞 문구점에서 연필을 샀습니다. |
学校前の文具店で鉛筆を買いました。 |
|
|
・ |
문구점에서 새 볼펜을 샀어요. |
文房具店で新しいボールペンを買いました。 |
|
|
・ |
나는 제과점을 차리기 위해 열심히 제과 공부를 하고 있다. |
私はベーカリーを構えるため、一生懸命パン作りの勉強をしていた。 |
|
|
・ |
제과점에서 빵과 과자를 샀어요. |
ベーカリーでパンをお菓子を買いました。 |
|
|
・ |
제과점에서 빵을 샀어요. |
ベーカリーでパンを買いました。 |
|
|
・ |
정육점에서 삼겹살 5인분과 목살 3인분을 샀다. |
肉屋でサムギョプサル5人分と、首肉3人分を買った。 |
|
|
・ |
정육점에서 돼지고기랑 소고기를 샀어요. |
肉屋で豚肉と牛肉を買いました。 |
|
|
・ |
정육점에서 신선한 고기를 샀어요. |
肉屋で新鮮なお肉を買いました。 |
|
|
・ |
생선 가게에서 샤브샤브용 생선을 샀다. |
鮮魚店でしゃぶしゃぶ用の魚を買った。 |
|
|
・ |
생선 가게에서 고등어를 사 왔어요. |
魚屋でさばを買ってきました。 |
|
|
・ |
생선 가게에서 신선한 생선을 샀어요. |
魚屋で新鮮な魚を買いました。 |
|
|
・ |
우리 동네 야채 가게는 신선한 야채가 많아 언제나 손님들로 북적인다. |
私たちの町の八百屋は新鮮な野菜が多く、いつでもお客さんたちで騒がしい。 |
|
|
・ |
돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요. |
帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。 |
|
|
・ |
야채 가게에서 신선한 야채를 구입하세요. |
八百屋で新鮮な野菜をお買い求めください。 |
|
|
・ |
면세점에서 루이비통 보스턴백을 샀다. |
免税店でヴィトンのボストンバックを買う。 |
|
|
・ |
면세점에서 쇼핑을 즐겼다. |
免税店で買い物を楽しんだ。 |
|
|
・ |
면세점에서 기념품을 샀어요. |
免税店でお土産を買いました。 |
|
|
・ |
시장은 볼거리가 많다. |
市場はみどころが多い。 |
|
|
・ |
시장은 언제나 활기차다. |
市場はいつもにぎやかだ。 |
|
|
・ |
시장에 가서 여러 가지 물건을 샀어요. |
市場に行っていろいろな物を買いました。 |
|
|
・ |
백화점에서 쇼핑을 합니다. |
デパートで買い物をします。 |
|
|
・ |
백화점에서 옷을 샀어요. |
デパートで服を買いました。 |
|
|
・ |
지금 백화점에 갑니다. |
今デパートに行きます。 |
|
|
・ |
우리 삼촌은 슈퍼마켓을 운영하신다. |
わたしのおじはスーパーマーケットを運営している。 |
|
|
・ |
보통 슈퍼에서 장을 봅니다. |
普通スーパーで買い物をします。 |
|
|
・ |
우리 집 근처에는 편의점이 3개나 있다. |
私の家の近所にはコンビニが3つあった。 |
|
|
・ |
집 뒤에 편의점이 있습니다. |
家の後ろにコンビニがあります。 |
|
|
・ |
편의점에서 컵라면을 3개 샀습니다. |
コンビニでカップラーメンを3個買いました。 |
|
|
・ |
비 올 때는 지하상가에서 쇼핑을 한다. |
雨が降っているときは地下商店街でショッピングをする。 |
|
|
・ |
이 상가에는 정말 유명한 스파게티집이 있다. |
この商店街には本当に有名なスパゲッティ店がある。 |
|
|
・ |
매점에서 판매하고 있다. |
売店で販売している |
|
|
・ |
학교 매점에서 문방구를 샀다. |
学校の売店で文房具を買った。 |
|
|
・ |
매점에서 샀다. |
売店で買った。 |
|
|
・ |
가게를 하다. |
店を営む。 |
|
|
・ |
가게를 차리다. |
店を構える。 |
|
|
・ |
가게를 열다. |
店を開く。 |
|
|
・ |
한국의 고궁에 가 보신 적이 있으신가요? |
韓国の故宮に行かれたことがありますか。 |
|
|
・ |
야간에는 고궁의 색다른 매력을 즐길 수 있습니다. |
夜間には、故宮の目新しい魅力が味わえる。 |
|
|
・ |
일본에 가면 반드시 온천에 갑니다. |
日本に行くと必ず温泉に行きます。 |
|
|
・ |
한국에도 온천이 있어요. |
韓国にも温泉があります。 |
|
|
・ |
맛있는 요리와 따뜻한 온천이 있는 여관에 머물고 싶어요. |
おいしい料理と温かい温泉がある旅館に泊まりたいです。 |
|
|
・ |
헬스클럽은 일주일에 두 번 갑니다. |
スポーツクラブには週に2回行きます。 |
|
|
・ |
헬스클럽에서 복싱도 연습합니다. |
スポーツクラブでボクシングも練習します。 |
|
|
・ |
다이어트를 하려고 헬스클럽에 다니기 시작했어요. |
ダイエットをしようとジムに通い始めました。 |
|
|
・ |
놀이터에 미끄럼틀과 시소가 있다. |
遊び場に滑り台やシーソーがある。 |
|
|
・ |
창의성을 키울 수 있는 놀이터를 만들어보고 싶다. |
創意性を育てられる遊び場を作ってみたい。 |
|
|
・ |
회사 근처에 공원이 있습니다. |
会社近くに公園があります。 |
|
|
・ |
공원에 산책하러 가요. |
公園に散歩しに行きます。 |
|
|
・ |
공원 내에서 자전거를 타는 것은 금지입니다. |
自転車は公園内には乗り入れ禁止です。 |
|
|
・ |
그 수족관에는 큰 물고기들이 헤엄치고 있다. |
その水族館では、大きな魚たちが泳いでいる。 |
|
|
・ |
그 수족관은 바닷속을 거니는 것처럼 환상적이었어. |
その水族館は、海に潜ったようで幻想的だった。 |
|
|
・ |
수족관에서 많은 바다 생물과 만나는 귀중한 체험을 하고 왔어요. |
水族館でたくさんの海の生き物と出会える貴重な体験をしてきました。 |
|
|
・ |
겨울이 되면 스키장에 갑니다. |
冬になるとスキー場に行きます。 |
|
|
・ |
매년 스키장에서 겨울을 보냅니다. |
毎年スキー場で冬を過ごします。 |
|
|
・ |
스키장에 겨우 눈이 내려 스키가 가능해졌습니다. |
スキー場にようやく雪が降って、スキーができるようになりました。 |
|
|
・ |
한국의 초등학교에는 수영장이 거의 없어요. |
韓国の小学校にはプールがほとんどありません。 |
|
|
・ |
여름에는 매일같이 수영장에 가요. |
夏には毎日のようにプールに行きます。 |
|
|
・ |
수영장에 다니고 있어요. |
スイミングに通っています。 |
|
|
・ |
이 성은 일본의 중요한 사적 중 하나이다. |
この城は日本の重要な史跡の一つです。 |
|
|
・ |
그는 사적 탐방이 취미다. |
彼は史跡巡りが趣味だ。 |
|
|
・ |
사적을 방문하면 과거의 역사를 배울 수 있다. |
史跡を訪れることで、過去の歴史を学ぶことができる。 |
|
|
・ |
국립중앙박물관에 가고 싶어요. |
国立中央博物館に行きたいです。 |
|
|
・ |
김치박물관은 어떻게 가나요? |
キムチ博物館はどうやって行きますか。 |
|
|
・ |
박물관에 가면 그 나라의 유적을 한눈에 볼 수가 있습니다. |
博物館に行くと、その国の遺跡を一目でみることができます。 |
|
|
・ |
방에 사람이 있나요? |
部屋に人がいますか? |
|
|
・ |
가방에 책이 없어요. |
カバンに本がありません。 |
|
|
・ |
여기 있습니다. |
ここにあります。(はい、どうぞ) |
|
|
・ |
감각이 둔하다. |
感覚が鈍い。 |
|
|
・ |
감각이 없다. |
感覚が無い。 |
|
|
・ |
코가 감각을 잃었다. |
鼻が感覚を失った。 |
|
|
・ |
양파 한 개 |
オニオン一個 |
|
|
・ |
사과 다섯 개 주세요. |
りんご5つください。 |
|
|
・ |
짐이 몇 개 있으세요? |
荷物は何個ありますか。 |
|
|
・ |
순서를 정하다. |
順序を決める。 |
|
|
・ |
순서를 지키다. |
順番を守る。 |
|
|
・ |
작업의 순서를 설명하다. |
作業の手順を説明する。 |