例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
일본에서는 사월이 입학식 시즌입니다.
日本では4月が入学式シーズンです。
서울에서도 사월 중순이 지나면 벚꽃이 피기 시작합니다.
ソウルでも4月中旬を過ぎると、桜の花が咲き始めます。
한국은 삼월이 신입생 환영회 시즌이라서 대학가는 매우 붐빕니다.
3月の韓国は新入生歓迎会のシーズンで、学生街はとてもにぎわいます。
3월이 되면 상당히 따뜻해집니다.
3月になったら、だいぶ暖かくなります。
한국에서는 3월에 신학기가 시작된다.
韓国では3月に新学期が始まる。
사과를 셋으로 쪼개다
りんごを三つに割る。
바쁘지만 시간을 쪼개서 남자친구를 만나고 있어요.
忙しいけど時間を割いて彼氏に会っています。
이월은 추위기 엄하므로 방한대책을 꼼꼼하게 하세요.
2月は寒さが厳しいので、防寒対策は入念に。
도쿄는 이월에 눈이 내리는 경우가 많습니다.
東京では2月に雪が降ることが多いです。
일월 1일 한 해의 첫날이지만 한국에서는 신년 분위기가 전혀 느껴지지 않습니다.
1月1日は年の初めの日とはいえ、韓国ではお正月ムードがまったく感じられません。
1월이 되면 신선한 기분으로 일을 시작할 수 있습니다.
1月になると、新鮮な気持ちでものごとをスタートできます。
우리들은 그 레이스에서 이길지 질지 그것이 매우 중요해요.
私たちがそのレースに勝つか負けるか、それがとても重要なんです。
신기록을 향한 두 라이벌의 황홀한 레이스가 펼쳐진다!
新記録に向かう二人のライバルのうっとりするレースが広がる!
동그라미를 그리다.
丸を描く。円を描く。
동그라미를 치다.
〇をつける。
해당하는 곳에 동그라미를 치세요.
該当する箇所に○をつけてください。
이건 한국의 전통적인 무늬예요.
これは韓国の伝統的な模様です。
타일 무늬가 마음에 들어요.
タイルの柄が気に入りました。
이 커튼 무늬가 마음에 들어요.
このカーテンの柄が気に入っています。
ッカマンセク コヤンイヌン パメ ボミョン チョム ムソゥオヨ
까만색 고양이는 밤에 보면 좀 무서워요.
真っ黒い色の猫は夜に見ると、ちょっと怖いです。
이 드레스는 하늘색이라 시원한 느낌이에요.
このドレスは空色で、涼しげな印象です。
하늘색 꽃이 정원에 피어 있습니다.
空色の花が庭に咲いています。
하늘색 셔츠가 청량한 기분을 돋보이게 해요.
空色のシャツが清々しい気持ちを引き立てます。
자주색은 신비로운 색이라고도 합니다.
赤紫色は神秘的な色ともいわれています。
자주색은 빨간색과 보라색 사이에 위치한 색을 가리킵니다.
赤紫色は、赤と紫の間に位置する色をさします。
자주색 꽃이 정원에 피어 있습니다.
赤紫色の花が庭に咲いています。
보라색은 상대방에게 어떤 인상을 주나요?
紫色は相手にどんな印象を与えますか?
보라색은 상대방에게 좋은 인상을 주는 효과가 있습니다.
紫色は、相手によい印象を与える効果があります。
보라색이 고귀한 색인 이유는 무엇입니까?
紫色が高貴な色である理由は何ですか?
果実は腐ると茶色になる。
과실은 썩으면 갈색이 된다.
표면의 색이 조금 갈색을 띠고 있다.
表面の色が少し褐色を帯びている。
베이지색 코트가 가을 옷차림에 딱 좋아요.
ベージュのコートが秋の装いにぴったりです。
베이지색 치마가 너무 멋져요.
ベージュのスカートがとても素敵です。
베이지색 벽이 방을 밝게 보여요.
ベージュの壁が部屋を明るく見せます。
빨간색, 초록색, 파랑색이 빛의 삼원색입니다.
赤色、緑色、青色が「光の三原色」です。
나뭇잎은 왜 초록색이야?
葉っぱはどうして緑色なの?
이 초록색 신발이 스타일에 맞습니다.
この緑色の靴がスタイルに合います。
주황색은 빨간색과 노란색의 중간 색상으로 선명한 황적색을 말합니다.
橙色は、赤と黄色の中間色で鮮やかな黄赤色のことです。
하늘이 주황색으로 물들었다.
空がオレンジ色に染まった。
가끔 달의 색깔이 빨간색이나 주황색으로 보이는 경우가 있습니다.
ときどき、月の色が、赤やオレンジ色に見えることがあります。
회색은 눈이 쉽게 피로해지지 않고 차분한 느낌을 줍니다.
グレーは目が疲れにくく、落ち着いた印象を与えます。
회색은 물건을 태웠을 때 나오는 재와 같은 색입니다.
灰色は物を燃やした際に出る灰のような色です。
회색은 인테리어 만능 컬러입니다.
グレーはインテリアの万能カラーです。
검은색에는 빛을 흡수하는 작용이 있다.
黒には光を吸収する作用がある。
검은색은 배경이나 그림자, 머리 등 폭넓게 그림에 쓰이는 색입니다.
黒色は背景や陰影、髪など、幅広く絵に使われる色です。
검은색은 태양광 반사율이 낮고 열을 흡수하기 쉬운 성질을 가지고 있습니다.
黒色は太陽光の反射率が低く、熱を吸収しやすい性質を持っています。
색깔이 잘 받다.
色がとても似合う。
다른 색깔은 없어요?
他の色はないですか?
다른 색깔 있어요?
他の色はありますか?
국립 현대 미술관은 어디에 있어요?
国立現代美術館はどこにありますか。
이 미술관은 국보를 비롯해 조각, 도자기 작품을 다수 전시하고 있습니다.
この美術館は国宝をはじめ、彫刻、陶芸作品を数多く展示しております。
미술관에 오실 때는 대중교통을 이용해 주세요.
美術館へお越しの際は公共交通機関をご利用ください。
신발을 신다.
靴を履く。
신발을 벗다.
靴を脱ぐ。
신발이 닳다.
靴が擦り減る。
변압기는 전압을 조정하는 기기입니다.
トランス(変圧器)は電圧を調整する機器です。
변전소에는 변전을 하기 위한 변압기가 내포되어 있습니다.
変電所には、変電を行うためのトランス(変圧器)が内包されています。
만약 100V용 전자기기를 한국에서 사용하려면 변압기를 지참하세요.
もし100V用の電子機器を韓国で使用するなら、トランスを持参しましょう。
김을 말다.
海苔を巻く。
김의 원료는 해초입니다.
のりの原料は海藻です。
김에 밥을 싸서 먹는다.
海苔にご飯を包んで食べる。
이 세상에서 내 마누라가 제일 예쁘다.
この世の中で俺の女房が一番綺麗だ。
마누라가 저녁을 준비해줬어요.
女房が夕食を準備してくれました。
마누라와 함께 즐거운 시간을 보냈어요.
女房と一緒に楽しい時間を過ごしました。
매일 아침 집사람하고 요가를 하고 있어요.
毎朝、妻とヨガをしています。
집사람은 지금 설거지를 하고 있어요.
家内は今、食事の後片付け中です。
우리 집사람은 요리보다 청소를 좋아해요.
家内は料理より掃除の方が好きです。
일본에 처음 온 한국 유학생들은 지진에 익숙해 있지 않다.
日本に初めて来た韓国留学生達は自身に慣れてない。
한국도 최근 진도 1-2정도의 지진 횟수가 증가하고 있다.
韓国も最近震度1-2程度の地震の回数が増えている。
태풍은 떠났지만 이번은 지진이 일어났다
台風は去ったが今度は地震が起こった。
교통사고를 내다.
交通事故を起こす。
교통사고가 발생하다.
交通事故が起こる。
교통사고를 당하다.
交通事故に遭う。
독감에 걸리다.
インフルエンザにかかる。
요즘 독감이 유행입니다.
最近、インフルエンザが流行しています。
독감에 걸려서 집에서 쉬고 있어요.
インフルエンザにかかって家で休んでいます。
음식물을 냉장고에 넣어 보존하다.
食べ物を冷蔵庫に入れて保存する。
냉장고에 음식을 오랫동안 놓아 두어서는 안 돼요.
冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。
냉장고가 개발되기 전에는 고기나 생선을 보존하기 위해 소금을 사용했다.
冷蔵庫が開発される前は、肉や魚を保存するのに塩を用いた。
작은아버지는 대기업 사장입니다.
叔父は大企業の社長です。
큰아버지께 신세를 지고 있습니다.
伯父にお世話になっております。
큰아버지와 전화 통화를 했어요.
伯父と電話で話しました。
큰아버지와 상의했어요.
伯父に相談しました。
우리 와이프는 요리 실력이 좋다.
私のワイフは料理の実力がよい。
와이프 덕에 건강이 좋아졌다.
ワイフのおかげで体がよくなった。
와이프의 건강을 챙기고 있어요.
ワイフの健康を気遣っています。
형님은 의지할 수 있는 존재다.
兄貴は頼れる存在だ。
형님이 항상 도와줘요.
兄貴がいつも助けてくれる。
형님이랑 같이 축구를 했다.
兄貴と一緒にサッカーをした。
친척으로부터 선물을 받았습니다.
親戚から贈り物をいただきました。
구정에는 친척이 모입니다.
旧正月には親戚が集まります。
친척과 함께 식사를 했어요.
親戚と一緒に食事をしました。
홋카이도에 사는 누님한테서 어제 안부전화가 왔다.
北海道に住んでいるお姉さんから昨日、安否電話が来た。
누님은 모두에게 존경받는 분이에요.
お姉さんは皆から尊敬されている方です。
누님께서 저에게 많은 조언을 해주셨어요.
お姉さんが私にたくさんのアドバイスをくれました。
고종사촌은 명절이 아니면 좀처럼 만나기 힘들다.
いとこは名節でなければ、なかなか会うのが難しい。
나는 사촌동생들과 자주 만나며 친하게 지낸다.
私はいとこたちとよくあって、仲良く過ごす。
그는 제 아버지의 남동생의 아들, 즉 사촌이에요.
彼は私の父の弟の息子、つまりいとこです。
사촌이 결혼식에 초대해 주었습니다.
いとこが結婚式に招待してくれました。
우리 막내 손녀가 가장 귀엽다.
私の一番下の孫娘がいちばん可愛い。
손녀를 안아 보고 싶다.
孫娘を抱っこしたい!
벌써 손자가 셋에 손녀가 둘이다.
すでに孫が三人に孫娘が二人だ。
오늘 첫 손자가 태어났으니 나도 이젠 할아버지가 되었다.
きょう初孫が生まれ、私ももうお母さんになりました。
할아버지의 손자 사랑은 어쩔 수 없나 보다.
祖父の孫への愛は、どうしようもないようだ。
손자가 학교에서 돌아왔습니다.
孫が学校から帰ってきました。
시누이 시집살이 때문에 너무 힘들어요.
義妹のせいで、とても大変です。
시누이가 나에게 무관심해요.
旦那の姉が私に無関心です。
시누이는 제 아이들을 매우 귀여워해 주고 있어요.
義姉妹は私の子供たちをとても可愛がってくれています。
결혼 후 첫 명절이라 그런지, 새언니가 한복을 입고 집에 왔다.
結婚したあと、最初の名節だからか、兄嫁が韓服を着て家に来た。
새언니가 온 가족에게 멋진 선물을 준비해 주었습니다.
兄の嫁が家族全員に素敵なプレゼントを用意してくれました。
새언니가 가족을 위해 따뜻한 선물을 준비했어요.
兄の嫁が家族のために心温まるプレゼントを用意しました。
올케가 너무 싫어 미치겠어요.
兄嫁が大嫌い、気が狂いそうです。
친정에 올케가 있어서 귀성하기 어려워요.
実家に兄嫁がいるので帰省しづらい!
올케들로부터 맏며느리로서의 역할을 다하라고 공격받고 있어요.
夫の姉妹から長男の嫁としての役割を果たせと責められます。
너는 이종사촌 몇 명 있어?
あなたは、いとこ何人いる?
엄마는 외할머니의 요리 솜씨를 물려받았다.
母は母方のおばあさんの料理の腕前を受け継いでいる。
어렸을 때 외할머니와 함께 지내는 시간이 많았다.
幼いころ母方の祖母といっしょに過ごした時間が多かった。
외할머니는 작년에 돌아가셨어요.
祖母は昨年亡くなりました。
외할아버지는 언제나 웃는 얼굴로 우리를 반겨주신다.
母方の祖父はいつでも笑顔で私たちを迎えてくださる。
최근에 외할아버지께서 돌아가셨어요.
最近母方の祖父が亡くなりました。
동서끼리 친해졌어요.
姉妹の夫同士が親しくなりました。
동서끼리 함께 골프를 치러 갔어요.
姉妹の夫同士で一緒にゴルフに行きました。
동서끼리 가족 모임에서 잘 지내고 있어요.
姉妹の夫同士が家族の集まりで仲良くしています。
셋째 처형은 명품백을 너무 좋아한다.
三番目の妻の姉はブランドバックがとても好きです。
처형은 영어에 능통하고 통역 일을 하고 있다.
妻の姉は英語が堪能で、通訳の仕事をしている。
처형은 매우 밝은 성격으로 항상 분위기를 부드럽게 해준다.
妻の姉はとても明るい性格で、いつも場を和ませてくれる。
우리 처제는 아직 중학생이다.
僕の妻の妹はまだ中学生です。
막내 처제가 내 대학 친구와 결혼했다.
末の義妹が僕の大学の友達と結婚した。
어제 처제가 우리 집에 놀러 왔어.
昨日、妻の姉が私たちの家に遊びに来た。
이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다.
今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。
처남은 자주 집에 놀러 와요.
妻の弟はよく家に遊びに来ます。
처남은 축구를 잘해요.
妻の弟はサッカーが得意です。
어제는 외삼촌이 외숙모와 함께 우리집에 오셨다.
きのうは、母方のおじがおばと一緒に私の家にいらっしゃった。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (198/205)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ