![]() |
・ | 체격이 아주 좋다. |
体格がとてもいい。 | |
・ | 그 선수는 좋은 체격을 갖고 있다. |
あの選手はよい体格をしている。 | |
・ | 그녀의 체격은 가녀리고 작은 인상을 받았다. |
彼女の体格は華奢で、小柄な印象を受けた。 | |
・ | 그의 행동은 언제나 남자답다. |
彼の行動はいつも男らしい。 | |
・ | 남자다운 남자가 좋아요. |
男らしい男が好きです。 | |
・ | 저는 남자다운 성격이라고 생각합니다. |
私は男っぽい性格だと思います。 | |
・ | 많이 먹어서 아랫배가 나와 벨트가 끊어질 것 같다. |
たくさん食べたために、腹が出てベルトがはち切れそうだ。 | |
・ | 그는 배가 나와서 몸에 맞는 바지가 없다. |
彼は腹が出てていて、体に合うズボンがない。 | |
・ | 키가 큽니다. |
背が高いです。 | |
・ | 형제 중에 누가 제일 키가 커요? |
兄弟で誰が一番背が高いですか。 | |
・ | 이 옷을 입으면 키가 커 보여요. |
この服を着ると太ってるように見えます。 | |
・ | 몸무게가 많이 나가다. |
体重が重い。 | |
・ | 몸무게가 많이 늘어서 몸이 무거워요. |
体重がたくさん増えたので、体が重いです。 | |
・ | 몸무게를 달아 보니까 지난 달보다 1킬로 빠져 있더라고요. |
体重を量ってみたら、1キロ減っていました。 | |
・ | 피부로 느끼다. |
肌で感じる。 | |
・ | 피부가 곱다. |
肌が綺麗だ。 | |
・ | 피부가 거칠다 |
荒れ肌だ。 | |
・ | 종아리에 통증이 있어요. |
ふくらはぎに痛みがあります。 | |
・ | 종아리까지 내려오는 롱패딩이 인기라 하나 사고 싶다. |
ふくらはぎまでくるロングパディングが人気なので、一つ買いたい。 | |
・ | 혈액을 심장으로 되돌리기 위해 펌프 역할을 하는 것이 종아리 근육입니다. |
血液を心臓に戻すためのポンプの役割を果たすのがふくらはぎの筋肉です。 | |
・ | 발톱을 깍다. |
足指の爪を切る。 | |
・ | 발톱이 빠지다. |
足の爪が抜ける。 | |
・ | 그녀의 발톱은 빨갛게 칠해져 있다. |
彼女の足指の爪は赤く塗られている。 | |
・ | 발가락이 아프다. |
足の指が痛い | |
・ | 발레를 배우면 발가락의 힘을 단련할 수 있어요. |
バレエを習うと、足の指の力を鍛えることができます。 | |
・ | 발가락을 벌리는 스트레칭은 다리 근육을 풀어줍니다. |
足の指を広げるストレッチは、足の筋肉をリリースします。 | |
・ | 무릎을 꿇다. |
膝をつく。 | |
・ | 무릎이 아프다. |
膝が痛い。 | |
・ | 무릎이 까지다. |
膝が擦りむける。 | |
・ | 도수가 높다. |
度数が高い。度数が強い。 | |
・ | 알코올 도수가 높다. |
アルコール度数が高い。 | |
・ | 알코올 도수가 낮다. |
アルコール度数が低い。 | |
・ | 등을 돌리다. |
背を向ける。 | |
・ | 등을 밀어주다. |
背中を流す。 | |
・ | 등이 굽다. |
背中が曲がる。 | |
・ | 몸매니 얼굴이니 해도 역시 마음이 가장 중요해요. |
スタイルだの顔だの言っても、やっぱり心が一番大切です。 | |
・ | 멋진 몸매도 가꾸지 않으면 다시 망가지기 시작합니다. |
素敵な体型も育てなければ、また壊れ始めます。 | |
・ | 그녀는 날씬한 몸매로 모델처럼 보였다. |
彼女はスリムな体つきで、モデルのように見えた。 | |
・ | 몸을 해치다. |
体を壊す。 | |
・ | 몸을 버리다. |
体を壊す。 | |
・ | 몸 관리 잘하세요. |
お大事に。 | |
・ | 손으로 뺨을 때리다. |
手で頬を殴る。 | |
・ | 맨주먹으로 상대의 뺨을 후려갈겼다. |
素手の拳で相手の頬をぶん殴った。 | |
・ | 누군가가 오른쪽 뺨을 때리면 왼쪽 뺨을 돌려대라! |
誰かがあなたの右の頬を打つなら、左の頬をも向けなさい。 | |
・ | 고개를 끄덕이다. |
首を縦に振る。(うなずく) | |
・ | 고개를 젓다. |
首を横に振る。 | |
・ | 고개를 숙이다. |
頭を下げる。 | |
・ | 입을 열다. |
口を開く。 | |
・ | 입을 다물다. |
口を噤む | |
・ | 입에 담다 |
口にする。 | |
・ | 코를 풀다 |
鼻をかむ。 | |
・ | 코를 골다 |
いびきをかく。 | |
・ | 코가 막혀서 괴롭다. |
鼻がつまって苦しい。 | |
・ | 눈을 뜨다. |
目をあける。 | |
・ | 눈을 감다. |
目をとじる。 | |
・ | 눈이 밝다. |
目が聡い。 | |
・ | 머리를 자르다. |
髪を切る。 | |
・ | 머리를 기르다. |
髪を伸ばす。 | |
・ | 머리를 다듬다. |
髪をそろえる。 | |
・ | 그는 항상 쾌활해요. |
彼はいつも陽気です。 | |
・ | 쾌활하게 웃으면 건강에 좋아요. |
快活に笑うと健康にいいです。 | |
・ | 그녀는 매우 쾌활하다. |
彼女はとても陽気だ。 | |
・ | 성격이 좋다. |
性格がよい。 | |
・ | 성격이 나쁘다. |
性格が悪い。 | |
・ | 성격이 안 좋아요. |
性格がよくないです。 | |
・ | 솔직하게 말해 주세요. |
率直にお話してください。 | |
・ | 솔직하게 답하다. |
素直に答える。 | |
・ | 그는 솔직하고 친절한 사람이에요. |
彼は正直で親切な人です。 | |
・ | 요즘 남자친구가 아주 냉정해요. |
最近、彼氏がとても冷たいです。 | |
・ | 여자친구의 태도가 냉정해요. |
彼女の態度が冷たいです。 | |
・ | 냉정한 판단이 필요하다. |
冷静な判断が必要だ。 | |
・ | 내가 바보같아. |
私がバカみたい。 | |
・ | 바보라고 말하지 마세요. |
馬鹿って言わないでください。 | |
・ | 바보 같은 놈. |
馬鹿な奴。 | |
・ | 제 동생은 사교적이라서 친구가 많아요. |
私の弟は社交的なので、友達が多いです。 | |
・ | 사교적인 성격이라서 영업을 잘하는 편이에요. |
社交的な性格なので営業がうまいほうです。 | |
・ | 그는 매우 사교적이지만 속이 좁다. |
彼はとても社交的だが心が狭い。 | |
・ | 경훈 씨는 너무 착해요. |
キョンフンさんはとてもやさしいです。 | |
・ | 난 착한 남자보다 나쁜 남자를 좋아해요. |
私はやさしい男よりも、悪い男が好きです。 | |
・ | 참 착하게 생겼어. |
とっても優しそうな顔だわ。 | |
・ | 아침 5시에 일어나서 공부하시다니 정말 부지런한 분이시네요. |
朝5時に起きて勉強されるなんて、本当に勤勉な方ですね。 | |
・ | 그렇게 부지런하게 일하면 꼭 성공할 거예요. |
そうやって真面目に仕事すれば、きっと成功するでしょう。 | |
・ | 한국사람은 부지런하다. |
韓国人は勤勉だ。 | |
・ | 제 남자친구는 순수한 사람이에요. |
私の彼氏は純粋な人です。 | |
・ | 당신은 참 순수하다고 생각해요. |
あなたはとても純粋だと思います。 | |
・ | 지금까지 자신을 순수하다고 생각해 본 적이 없었다. |
今まで自分のことを純粋だと思ったことがなかった。 | |
・ | 순진하고 귀여운 여성을 좋아해요. |
無邪気でかわいい女性が好きです。 | |
・ | 아이들이란 참 순진하고 순수해. |
子供ってとても無邪気で、純粋だね。 | |
・ | 그의 순진한 행동에는 어린아이다운 순수함이 있다. |
彼の無邪気な行動には、子供らしい純粋さがある。 | |
・ | 무뚝뚝하게 대답하다. |
つっけんどんに答える。 | |
・ | 말은 무뚝뚝하지만 성격은 너무 좋아요. |
言葉はぶっきらぼうだが、性格はとてもいいです。 | |
・ | 그는 좀 무뚝뚝하다. |
彼はちょっと無愛想だ。 | |
・ | 관광안내소 직원은 아주 친절해요. |
観光案内所の職員はとても親切です。 | |
・ | 우리 동네는 친절한 사람이 많아요. |
私たちの町は親切な人が多いです。 | |
・ | 그들은 나에게 매우 친절합니다. |
彼らは私に対してとても親切です。 | |
・ | 지진이 날 때 참착하게 행동하세요. |
地震が起きたとき、落ち着いて行動してください。 | |
・ | 김미영 씨는 아주 침착한 사람이에요. |
キム・ミヨンさんはとても冷静な人です。 | |
・ | 침착하게 설명해 보세요 |
おちついて説明してださい。 | |
・ | 게을러서 일을 하나도 안 했어요. |
怠けて仕事を一つもしませんでした。 | |
・ | 같이 사는 형이 게을러요. |
いっしょに住んでいる兄が怠けています。 | |
・ | 형은 나보다 게을러요. |
兄は僕より怠け者です。 | |
・ | 오늘은 하루 종일 돌아다녀서 피곤해요. |
きょうは一日中歩き回って疲れました。 | |
・ | 진짜 하나도 안 피곤해요. |
全然疲れてませんよ。 | |
・ | 피곤할 때는 음악을 듣거나 잠을 자요. |
疲れた時は、音楽を聴くか眠るかします。 | |
・ | 사이즈가 달라요. |
サイズが違います。 | |
・ | 이것 말고 다른 걸로 주시겠어요? |
これではなくて違うものをくださいませんか。 | |
・ | 다른 때와 달리 공연 전 로비 분위기는 차분했다. |
いつになく公演前のロビーの雰囲気は落ち着いていた。 | |
・ | 이 호수는 수심이 얕아요. |
この湖は水深が浅いです。 | |
・ | 생각이 얕다. |
考えが浅い。 | |
・ | 깊던 물이 얕아졌다. |
深かった水が浅くなった。 | |
・ | 소리가 시끄럽다. |
音がうるさい。 | |
・ | 시끄러워. 조용히 해. |
うるさい。静かにしろ。 | |
・ | 왜 이렇게 시끄러워. |
どうしてこんなにうるさいの? | |
・ | 너무 어두워서 무서워요. |
とても暗いので怖いです。 | |
・ | 어두우니까 조심히 가세요. |
暗いので気を付けて行ってください。 | |
・ | 너무 어두워서 전기를 켰다. |
ひどく暗いので、電気をつけた。 | |
・ | 정원이 있다고 해도 아주 좁아요. |
庭があるといっても猫の額ほどです。 | |
・ | 바늘구멍처럼 좁다. |
針の穴のように狭い。 | |
・ | 방은 좁고 가구가 꽉 들어차 있습니다. |
部屋は狭く、家具がぎゅうぎゅう詰め。 | |
・ | 여름이니까 머리를 짧게 잘라주세요. |
夏なので髪を短く切ってください。 | |
・ | 인생은 짧아요. |
人生は短いんです。 | |
・ | 머리가 짧아요. |
髪が短いです。 | |
・ | 거리가 가깝다. |
距離が近い。 | |
・ | 회사는 집에서 가까워요. |
会社は家から近いです。 | |
・ | 기숙사는 학교에서 가깝습니다. |
寮は学校から近いです。 | |
・ | 높이가 낮다. |
高さが低い。 | |
・ | 온도가 낮다. |
温度が低い。 | |
・ | 체온이 낮다. |
体温が低い。 | |
・ | 다리가 가늘다. |
足が細い。 | |
・ | 허리가 가늘다. |
腰が細い。 | |
・ | 손가락이 가늘다. |
指が細い。 | |
・ | 짐이 너무 가벼워요. |
とても軽いです。 | |
・ | 가벼운 마음으로 체험해보세요 |
軽い気持ちで体験してみてください。 | |
・ | 가벼운 운동을 해요. |
軽い運動をします。 | |
・ | 양이 적어요. |
量が少ないです。 | |
・ | 수가 적어요. |
数が少ないです。 | |
・ | 경험이 적다. |
経験が少ない。 | |
・ | 오늘은 바람이 약해요. |
きょうは風が弱いです。 | |
・ | 저는 술 약해요. |
私は酒が弱いです。 | |
・ | 추위에 약한 선수들이 부상 위험이 높다. |
寒さに弱い選手が負傷する危険が高い。 | |
・ | 서울의 겨울은 아주 추워요. |
冬のソウルはとても寒いです。 | |
・ | 견딜 수 없을 정도로 아주 추워요. |
耐えられないほど、寒いです。 | |
・ | 동경의 겨울 날씨는 따뜻하지만 방이 춥다. |
東京の冬の天気は暖かいけど、部屋は寒い。 | |
・ | 물이 너무 차가워요. |
水がとても冷たいです。 | |
・ | 차가운 태도 |
冷たい態度 | |
・ | 맥주를 차갑게 냉장고에 넣어 두었다. |
ビールを冷やすために冷蔵庫に入れて置いた。 | |
・ | 가을이라서 날씨가 아주 시원해요. |
秋なので気候がとても涼しいです。 | |
・ | 시원한 사이다를 마시고 싶어요. |
涼しいサイダーを飲みたいです。 | |
・ | 성격이 시원하다. |
性格がさっぱりしている。 |