![]() |
・ | 세제로 씻지 않으면 위생상 좋지 않다. |
洗剤で洗わないと、衛生上よくない。 | |
・ | 불결한 화장실은 위생상 문제가 있습니다. |
不潔なトイレは衛生上問題があります。 | |
・ | 야채에는 비타민,미네랄,식이섬유 등 영양소가 풍부하게 함유되어 있습니다. |
野菜には、ビタミンやミネラル、食物繊維などの栄養素が豊富に含まれています。 | |
・ | 식이섬유를 섭취하자. |
食物繊維を摂ろう! | |
・ | 식이섬유는 소화 흡수되지 않고, 소장을 통과해 대장까지 도달하는 식품 성분입니다. |
食物繊維は消化・吸収されずに、小腸を通って大腸まで達する食品成分です。 | |
・ | 고칼로리 메뉴는 피하도록 하고 있습니다. |
高カロリーのメニューは避けるようにしています。 | |
・ | 고칼로리 음식은 삼가고 싶어요. |
高カロリーの食べ物は控えたいです。 | |
・ | 저칼로리 레시피를 찾고 있어요. |
低カロリーのレシピを探しています。 | |
・ | 저칼로리 드레싱을 골랐습니다. |
低カロリーのドレッシングを選びました。 | |
・ | 오늘 점심은 저칼로리로 했어요. |
今日のランチは低カロリーにしました。 | |
・ | 착공된 후 10년 이상이 지나도 여전히 완성하지 못하고 있다. |
着工されてから10年以上経てもいまだ完成していない。 | |
・ | 합작공장은 내년 초 착공돼 2024년 말부터 배터리를 본격 양산한다. |
合弁工場は来年初めに着工され、2024年末からバッテリーを本格的に量産する。 | |
・ | 할인마트 일하는 나는 야간 근무를 하고 있습니다. |
ディスカウントスーパーで働く私は、夜間勤務をしています。 | |
・ | 착공을 위해 자재 반입이 시작되었습니다. |
着工に向けて資材の搬入が始まりました。 | |
・ | 착공에 앞서 지반 조사를 실시했습니다. |
着工に先立って地盤調査を行いました。 | |
・ | 착공식이 성대하게 열렸습니다. |
着工式が盛大に行われました。 | |
・ | 한동안 목수 일과 농장 허드렛일을 하며 생계를 꾸렸다. |
しばらく大工仕事や農場の雑用をして食いつないでいた。 | |
・ | 그는 프리랜서로 생계를 꾸리고 있어요. |
彼はフリーランスで生計を立てています。 | |
・ | 그는 취미를 살려 생계를 꾸리고 있어요. |
彼女は趣味を活かして生計を立てています。 | |
・ | 꽃구경뿐만 아니라 푸드트럭이나 포장마차와 같은 다양한 먹거리도 즐길 수 있습니다. |
花見だけでなくフードトラックや屋台など、さまざまな食べ物も楽しめることができます。 | |
・ | 따뜻한 봄에는 꽃구경이 최고예요. |
暖かい春には花見が最高です。 | |
・ | 전출 신고 절차를 구청에서 마쳤어요. |
転出届けの手続きを役所で済ませました。 | |
・ | 전출 신고서 제출 기한을 넘겼어요. |
転出届けの提出期限を過ぎてしまいました。 | |
・ | 이사를 가기 전에 전출 신고서를 제출해야 해요. |
引っ越しの前に、転出届けを提出しなければなりません。 | |
・ | 대리석을 반짝반짝하게 닦다 |
大理石をピカピカに磨く。 | |
・ | 대리석은 고상하며 고급감이 있는 분위기를 만드는 인테리어 소재입니다. |
大理石は、上品で高級感のある雰囲気を出せるインテリア素材です。 | |
・ | 벽을 대리석으로 하는 최대의 장점은 뭐니 뭐니 해도, 다른 벽재에는 없는 고급감입니다. |
壁を大理石にする最大のメリットはなんといっても、他の壁材にはない高級感にあります。 | |
・ | 전신주란 공중에 편 전선을 지탱하기 위한 기둥입니다. |
電信柱とは、空中に張った電線を支えるための柱です。 | |
・ | 전신주란 통신회사가 전화선 등 통신용 케이블을 지지하기 위한 목적으로 설치한 것입니다. |
電信柱とは、通信会社が電話線等、通信用ケーブルを支持することを目的に設置するものです。 | |
・ | 전신주가 도로를 따라 늘어서 있습니다. |
電信柱が道路沿いに立ち並んでいます。 | |
・ | 마스크를 사재기하다. |
マスクを買いだめする。 | |
・ | 태풍에 대비해 식량을 사재기했습니다. |
台風に備えて食糧の買い溜めしました。 | |
・ | 일용품을 사재기했다. |
日用品を買いだめした。 | |
・ | 그동안 별고 없으신지요? |
お変わりありませんか。 | |
・ | 전동 칫솔을 사용하여 이를 닦아요. |
電動歯ブラシを使って歯を磨きます。 | |
・ | 전동 칫솔을 사용하여 구취를 예방합니다. |
電動歯ブラシを使って口臭を予防します。 | |
・ | 여행지에서도 전동 칫솔을 사용하여 양치질을 게을리하지 않습니다. |
旅行先でも電動歯ブラシを使って歯磨きを怠りません。 | |
・ | 집수리 하느라 돈을 많이 썼어요. |
家の修理をしようとしてお金をたくさん使いました。 | |
・ | 쇼핑몰에서 하루 종일 쇼핑했어요. |
ショッピングモールで一日中ショッピングしました。 | |
・ | 내일 오전에 쇼핑하러 갑니다. |
明日の午前中に買い物に行きます。 | |
・ | 세계보건기구 (WHO)는 처음으로 치매 예방 지침을 만들어 공표했다. |
世界保健機関は、初となる認知症予防の指針を作り公表した。 | |
・ | 피해 입은 건 없어요. |
被害はありません。 | |
・ | 엄청난 규모의 재산 피해를 입었다. |
莫大な規模の財産被害を被った。 | |
・ | 내전의 피해를 입고 있는 사람들을 보호하다. |
内戦の被害を被っている人々を保護する。 | |
・ | 옆방에서 자고 있다. |
隣の部屋で寝ている。 | |
・ | 매일 아이 보느라 도대체 쉴 틈이 없어요. |
毎日子どもの面倒を見なくちゃならないんで、とうてい休む暇なんてありませんよ。 | |
・ | 계약서와 도장은 서랍장에 잘 넣어 두었다 |
契約書とハンコは引き出しにちゃんとしまっておいた。 | |
・ | 서랍장을 정리했어요. |
引き出しの中を整理しました。 | |
・ | 서랍장에서 그리운 사진이 나왔습니다. |
引き出しの中から懐かしい写真が出てきました。 | |
・ | 걸상을 조금 앞으로 움직여 주세요. |
椅子を少し前に動かしてください。 | |
・ | 이 걸상은 매우 편안합니다. |
この椅子はとても快適です。 | |
・ | 걸상 높이를 조정해 주세요. |
椅子の高さを調整してください。 | |
・ | 협소주택은 공간 활용이 중요해요. |
狭小住宅では空間の活用が重要です。 | |
・ | 협소주택이지만 실용적으로 잘 꾸며졌어요. |
狭小住宅ですが、実用的にうまく装飾されています。 | |
・ | 도시에서는 협소주택이 인기를 끌고 있어요. |
都市部では狭小住宅が人気を集めています。 | |
・ | 오냐오냐 키웠다. |
甘やかして育てた。 | |
・ | 외아들로 오냐오냐 자라 버르장머리가 없다. |
一人息子として大切に育てられ、礼儀知らずだ。 | |
・ | 오냐오냐 키웠더니 버르장머리가 나쁘게 자랐다. |
溺愛して育てたら、とんでもない礼儀知らずに育った。 | |
・ | 학살을 저지르다. |
虐殺を犯す。 | |
・ | 학살이란 처참히 죽이는 것입니다. |
虐殺とはむごたらしく殺すことです。 | |
・ | 학살 사건’의 진상규명을 요구하는 성명서를 발표했다. |
虐殺事件」の真相究明を求める声明を発表した。 | |
・ | 불미스러운 사건이 보도되었습니다. |
かんばしくない事件が報道されました。 | |
・ | 불미스러운 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 있어요. |
かんばくない事件は世間を騒がせています。 | |
・ | 불미스러운 사건이 많이 발생하고 있어 대책이 필요합니다. |
かんばしくない事件が多発しており、対策が必要です。 | |
・ | 지진의 진앙은 전문 기관에 의해 해석됩니다. |
地震の震央は、専門機関によって解析されます。 | |
・ | 진앙에서의 거리에 따라 흔들림의 강도가 다른 것 같습니다. |
震央からの距離によって、揺れの強さが異なります。 | |
・ | 진앙 부근의 주민은 피난 지시가 내려 올 수 있어요. |
震央付近の住民は、避難指示が出ることがあります。 | |
・ | 그는 호수에서 익사체로 발견되었다. |
彼は湖で水死体として発見された。 | |
・ | 계단을 내려가는 도중 발을 헛디뎌 넘어졌다. |
階段を下りる途中つまずいて転倒した。 | |
・ | 보도에서 헛디뎌서 발목을 삐었어요. |
歩道から足を踏み外して,足首をくじいてしまいました。 | |
・ | 암거래가 발각되어 내부 조사를 실시하고 있습니다. |
闇取引が発覚したため、内部調査を行っています。 | |
・ | 암거래에 관여하지 않도록 전 사원에게 주의를 촉구하고 있습니다. |
闇取引に関与しないよう、全社員に注意を促しています。 | |
・ | 법을 위반하는 암거래는 결코 해서는 안 됩니다. |
法律に違反するような闇取引は決して行ってはいけません。 | |
・ | 더부살이 신세였다. |
居候をしている境遇だった。 | |
・ | 남의 집에 더부살이하다. |
人の家で居候生活している。 | |
・ | 그의 집에서 더부살이하며 소설을 썼다. |
彼の家に住み込みながら小説を書いた。 | |
・ | 한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요. |
韓屋一軒を借りて、泊まったことがあります。 | |
・ | 저희 집은 목조 독채입니다. |
私の家は木造の一軒家です。 | |
・ | 본채 계단을 수리했어요. |
母屋の階段を修理しました。 | |
・ | 본채 온수기가 고장났어요. |
母屋の温水器が故障しました。 | |
・ | 본채 조명을 LED로 바꿨어요. |
母屋の照明をLEDに変えました。 | |
・ | 오늘은 별채를 청소했어요. |
今日は離れ屋を掃除しました。 | |
・ | 별채의 쓰임새를 생각하고 있어요. |
離れ屋の使い道を考えています。 | |
・ | 별채에는 게스트룸을 마련했습니다. |
離れ屋にはゲストルームを設けました。 | |
・ | 마라톤 대회를 주최하다. |
マラソン大会を主催する。 | |
・ | 파티를 주최하다. |
パーティーを主催する。 | |
・ | 행사를 주최하다. |
行事を主催する。 | |
・ | 연면적이란 건축물 각층의 바닥 면적의 합계를 말한다. |
延べ面積とは、建築物の各階の床面積の合計のことをいう。 | |
・ | 2017년에 준공된 연면적 5,000평의 5층 대형 창고입니다. |
2017年竣工、延床面積5,000坪の5階建て大型倉庫です。 | |
・ | 민가에 묵다. |
民家に泊まる。 | |
・ | 일반 서민이 생활하는 주거를 민가라 부른다. |
一般の庶民が暮らす住まいのことを民家と呼ぶ。 | |
・ | 그들은 새로운 민가를 지을 계획을 세우고 있습니다. |
彼らは新しい民家を建てる計画を立てています。 | |
・ | 기업도 지역 사회의 발전에 기꺼이 공헌해야할 시대입니다. |
企業も地域社会の発展に進んで貢献すべき時代です。 | |
・ | 지역 사회의 지속가능한 발전을 향해 다양한 노력을 하고 있습니다. |
地域社会の持続可能な発展に向けて、様々な取り組みを行っています。 | |
・ | 지역 사회의 발전과 생활문화의 향상에 공헌하는 대표적 기업을 지향하고 있습니다. |
地域社会の発展と生活文化の向上に貢献する代表的な企業を目指します。 | |
・ | 살림할 때는 우선순위를 매기는 것이 좋습니다. |
家事をする際は、優先順位をつけると良いです。 | |
・ | 살림할 때는 순서를 정해 효율적으로 진행합니다. |
家事をする際は、手順を決めて効率よく進めます。 | |
・ | 살림하여 온 가족이 쾌적하게 지낼 수 있는 환경을 만듭니다. |
家事をすることで、家族全員が快適に過ごせる環境を作ります。 | |
・ | 소아란 구체적으로 어느 정도의 연령을 가리키는 것인가요? |
小児とは具体的にどのような年齢を指しているのでしょうか。 | |
・ | 소아과 의사는 소아의 건강 관리에 특화된 전문가입니다. |
小児科医は、小児の健康管理に特化した専門家です。 | |
・ | 소아의 발육에 관한 정기적인 체크가 중요합니다. |
小児の発育に関する定期的なチェックが重要です。 | |
・ | 백기 들고 투항하다. |
白旗を上げて降参する。 | |
・ | 집을 짓기 위해 각목을 구입했어요. |
家を建てるために角材を購入しました。 | |
・ | 각목을 사용하여 선반을 만들었어요. |
角材を使って棚を作りました。 | |
・ | 각목을 자르기 위해 톱을 사용했습니다. |
角材を切るためにノコギリを使いました。 | |
・ | 착복이 발각되어 그는 해고되었다. |
着服が発覚し、彼は解雇された。 | |
・ | 그의 착복이 원인이 되어 프로젝트가 중지되었다. |
彼の着服が原因でプロジェクトが中止された。 | |
・ | 착복 사건이 신문에 보도되었다. |
着服事件が新聞で報じられた。 | |
・ | 어제밤에 도둑 맞았어요. |
昨夜、泥棒が入りました。 | |
・ | 어제 은행에서 가방을 도둑맞았다. |
昨日、銀行でかばんを盗まれた。 | |
・ | 집에 도둑을 맞았다. |
空き巣に入られた。 | |
・ | 자폐아를 위한 특별한 교육 프로그램이 있습니다. |
自閉児のために特別な教育プログラムがあります。 | |
・ | 자폐아 케어에는 전문적인 지식이 필요합니다. |
自閉児のケアには専門的な知識が必要です。 | |
・ | 자폐아의 특성에 맞는 학습 계획을 세웁니다. |
自閉児の特性に合わせた学習プランを立てます。 | |
・ | 방이 어질러져 있다. |
部屋が散らかっている。 | |
・ | 어질러진 책상 위에서 서류를 찾으려고 하다. |
散らかったデスクの上から書類を探し出そうとする。 | |
・ | 발 디딜 틈도 없을 정도로 어질러지다. |
足の踏み場もないほど散らかる。 | |
・ | 피의자는 수갑을 차고 포승줄에 묶인 채 경찰과 함께 사건 현장에 도착했다. |
被疑者は手錠をして縄で縛られたまま警察と一緒に事件現場に着いた。 | |
・ | 축배를 들다. |
祝杯を挙げる | |
・ | 축배를 듭시다. |
祝杯をあげましょう。 | |
・ | 여행을 위해 접이식 우산을 가지고 다닙니다. |
旅行のために折りたたみの傘を持ち歩いています。 | |
・ | 접이식 휴대용 테이블이 캠핑에서 도움이 됩니다. |
折りたたみの携帯テーブルがキャンプで役立ちます。 | |
・ | 견본 시장에서 접이식 스마트폰을 공개해 방문객의 이목을 사로 잡았다. |
見本市で折り畳み式スマートフォンを公開し、来場者の目をひきつけました。 |