・ | 새 빌딩이 다음 달에 준공됩니다. |
新しいビルが来月竣工します。 | |
・ | 이 다리는 무사히 준공되었습니다. |
この橋は無事に竣工しました。 | |
・ | 대규모 상업시설이 준공됩니다. |
大規模な商業施設が竣工します。 | |
・ | 준공을 앞두다. |
工事を控える。 | |
・ | 준공을 맞이하다. |
竣工を迎える。 | |
・ | 준공 공사를 마치다. |
竣工検査を終える。 | |
・ | 주먹다짐으로 크게 다쳤다. |
殴り合いで大怪我を負った。 | |
・ | 두 사람은 격렬한 주먹다짐을 시작했다. |
二人は激しい殴り合いを始めた。 | |
・ | 말다툼이 격해져서 주먹다짐이 되었다. |
口論がエスカレートして殴り合いになった。 | |
・ | 에어컨은 전력 소비가 많다. |
エアコンは電力消費が多い。 | |
・ | 석탄 부족으로 전력 생산에 어려움을 겪고 있다. |
石炭不足によって電力生産に困難を来している。 | |
・ | 전력 수급이 심각하다. |
電力需給が厳しい。 | |
・ | 전과가 붙다. |
前科がつく。 | |
・ | 전과 3범인 남자가 석방되었다고 합니다. |
前科3犯の男が釈放されたようだ。 | |
・ | 무죄판결로 전과는 면했다. |
無罪の判決で前科は免れた。 | |
・ | 재앙을 만나다. |
災難に遭う。 | |
・ | 재앙을 불러오다. |
災いをもたらす。 | |
・ | 재앙을 초래오다. |
災いを招く。 | |
・ | 스무 살 때 자취를 시작했어요. |
20歳の時に自炊を始めました。 | |
・ | 대학 시절에 자취 생활을 했어요. |
大学時代に自炊生活をした。 | |
・ | 지방에서 올라와 서울에 있는 대학에 입학해 자취를 하고 있어요. |
地方から上京し、ソウルにある大学に入学して一人暮らしをしています。 | |
・ | 자물쇠를 열다. |
錠前を外す。(錠を開ける) | |
・ | 자물쇠를 잠그다. |
鍵をかける | |
・ | 자물쇠를 채우다. |
錠をかける。 | |
・ | 외설물을 게재한 혐의로 경찰에 입건되었습니다. |
わいせつ物を掲載した容疑で警察に立件されました。 | |
・ | 새로운 아파트에 입주하다. |
新しいアパートに入居する。 | |
・ | 신축 주택에 입주하다. |
新築住宅へ入居する。 | |
・ | 새 아파트에 입주하게 되었어요. |
新しいアパートに入居することになりました。 | |
・ | 입지가 좋다. |
立地がよい。 | |
・ | 입지가 매출을 좌우한다. |
立地が売り上げを左右する。 | |
・ | 역에서 가깝다는 것만으로는 입지가 좋다고는 말할 수 없다. |
「駅から近い」だけでは立地が良いとはいえない。 | |
・ | 융단 청소 부탁드립니다. |
絨毯の掃除をお願いします。 | |
・ | 새로운 융단을 구입했습니다. |
新しい絨毯を購入しました。 | |
・ | 융단 무늬가 너무 멋져요. |
絨毯の柄がとても素敵です。 | |
・ | 응접실에는 흡연하는 고객을 위해 재떨이가 준비되어 있다. |
応接室には喫煙されるお客様のため、灰皿が用意されている。 | |
・ | 계약 금액이 크기 때문에 카운터가 아니라 응접실에 사인했다. |
契約の金額が大きいため、カウンターではなく応接室でサインした。 | |
・ | 응접실로 안내해 드리겠습니다. |
応接室へご案内いたします。 | |
・ | 육아를 할 때는 진심 어린 애정을 가지고 대하는 것이 중요합니다. |
育児する際は、心からの愛情を持って接することが大切です。 | |
・ | 매일 육아하면서 아이의 성장을 지켜보고 있습니다. |
毎日育児することで、子どもの成長を見守っています。 | |
・ | 육아하면서 자기 자신의 성장도 느낄 수 있습니다. |
育児する中で、自分自身の成長も感じられます。 | |
・ | 과거에 경찰은 영화나 공연의 내용을 검열했다. |
過去に、警察は映画や公演の内容を検閲した。 | |
・ | 미디어를 검열하다. |
メディアを検閲する。 | |
・ | 이메일 내용을 검열하다. |
メールの内容を検閲する。 | |
・ | 요를 깔다. |
敷布団を敷く。 | |
・ | 요를 개다. |
敷布団をたたむ。 | |
・ | 오냐 알았다. |
そうか、わかった。 | |
・ | 오냐 두고 보자. |
よし、いまにみてろ。 | |
・ | 실랑이가 벌어지다. |
いざこざが起きる。 | |
・ | 실랑이를 벌이다. |
いざこざを起こす。 | |
・ | 어젯밤 경찰과 실랑이를 벌였다. |
昨晩警察といざこざを起こした。 | |
・ | 중고차를 똥값에 샀다. |
中古車を捨て値で買った。 | |
・ | 주가가 똥값으로 떨어졌다. |
株価が紙くず同然に落ち込んだ。 | |
・ | 풍작으로 농산물 가격이 똥값이 되었다. |
豊作で農産物価格が紙くずになった。 | |
・ | 범인은 알리바이를 꾸며냈다. |
犯人はアリバイをでっち上げた。 | |
・ | 알리바이가 확실하다. |
アリバイが確実だ。 | |
・ | 그는 범인임을 숨기기 위해 가짜 알리바이를 만들었어요. |
彼は犯人であることを隠すために、偽のアリバイを作りました。 | |
・ | 아장아장 걷다. |
よちよち歩く。 | |
・ | 아기가 아장아장 걸을 때가 가장 사랑스럽다. |
赤ちゃんがよちよちと歩く時が最も愛らしい。 | |
・ | 펭귄이 아장아장 걷고 있어요. |
ペンギンがよちよち歩いてます。 | |
・ | 이 땅에 집을 신축할 거예요. |
この土地に家を新築するつもりです。 | |
・ | 내년에 신축할 예정입니다. |
来年、新築する予定です。 | |
・ | 부모님이 집을 신축하기로 결정했어요. |
両親が家を新築することに決めました。 | |
・ | 수사 대상에 오르다. |
捜査対象になる。 | |
・ | 용의자가 수사 선상에 떠오르다. |
容疑者が捜査線上に浮かぶ。 | |
・ | 무리한 수사 도중에 큰 사고를 당했다. |
無理な捜査の途中で大きな事故に遭った。 | |
・ | 송곳으로 구멍을 뚫다. |
キリで穴をあける。 | |
・ | 송곳으로 꾹꾹 찌르다. |
錐でぶすっと突き刺す。 | |
・ | 송곳으로 나무에 구멍을 뚫었어요. |
錐で木に穴を開けました。 | |
・ | 솔로 닦다. |
ブラシをかける。 | |
・ | 개를 씻은 후 솔로 털을 다듬는다. |
犬を洗ってからブラシで毛づくろいする。 | |
・ | 구두솔로 구두를 닦다. |
靴のブラシで靴を磨く。 | |
・ | 이 집은 셋집 이니까 언젠가는 나와야 해요. |
この家は借家だから、いつかは出なければなりません。 | |
・ | 건물을 개조하려면 셋집 주인의 허가를 받아야 됩니다. |
建物を改造するには大家さんの許可をとらなければならないです。 | |
・ | 미얀마의 민주주의 회복과 구금자의 조속한 석방을 촉구했다 |
ミャンマーの民主主義の回復と拘禁者の速やかな釈放を求めた。 | |
・ | 생계를 세우다. |
生計を立てる。 | |
・ | 생계를 유지하다. |
生計を立てる。 | |
・ | 생계를 꾸리다. |
生計を立てる。 | |
・ | 샹들리에가 휘황찬란하게 빛나다. |
シャンデリアが光り輝く。 | |
・ | 샹들리에가 거실을 호화롭게 비추고 있습니다. |
シャンデリアがリビングルームを豪華に照らしています。 | |
・ | 샹들리에 크리스탈이 빛을 반사해서 예뻐요. |
シャンデリアのクリスタルが光を反射して、きれいです。 | |
・ | 50%의 지분을 100억 원에 사들였다. |
50%の持分を100億ウォンで買い入れた。 | |
・ | 신선한 생선을 싸게 사들이다. |
新鮮な魚を安く仕入れる。 | |
・ | 싸게 사들이다. |
安く買い入れる。 | |
・ | 비로 청소하다. |
ほうきで掃除する。 | |
・ | 비로 쓰레기를 청소하다. |
ほうきでごみを掃除する。 | |
・ | 비로 쓰레기를 손쉽게 청소할 수 있다. |
ほうきでゴミを手軽に掃除できる。 | |
・ | 새 아파트를 분양할 예정입니다. |
新しいマンションを分譲する予定です。 | |
・ | 시내에서 새 아파트를 분양합니다. |
市内で新しいアパートを分譲します。 | |
・ | 분양하기 위해 토지를 정지했습니다. |
分譲するために土地を整地しました。 | |
・ | 한 승객이 큰 보따리 한 개를 들고 버스를 탔다. |
ある乗客が大きな包みをひとつ持ってパスに乗った。 | |
・ | 보따리를 열자 안에 과자가 들어 있었다. |
包みを開けると、中にお菓子が入っていた。 | |
・ | 보따리가 찢어져 버렸다. |
包みが破れてしまった。 | |
・ | 범행 동기는 도대체 뭐였을까? |
犯行動機は一体なんだったのか? | |
・ | 검사 앞에서 끝까지 범행을 부인했다. |
検事の前で最後まで犯行を否認した。 | |
・ | 자기보다 약한 여자를 상대로 범행을 저질렀다. |
自身より弱い女性を相手に犯行を起こした。 | |
・ | 누구보다 강한 아버지로 버팀목이 되어주고 싶다. |
誰よりも強い父として支えになってあげたい。 | |
・ | 가족은 서로의 버팀목입니다. |
家族はおたがいに支えです。 | |
・ | 입주할 때 방범 대책을 확인했어요. |
入居する際に防犯対策を確認しました。 | |
・ | 방범 대책을 강화했어요. |
防犯対策を強化しました。 | |
・ | 집에 방범 카메라를 설치했습니다. |
家に防犯カメラを設置しました。 | |
・ | 뜰에 나무를 심다. |
庭に植木を植える。 | |
・ | 뜰에서 여동생과 흙장난을 하고 있었다. |
庭で妹と土遊びをしていた。 | |
・ | 개의 운동 부족이나 스트레스 해소를 위해서도 뜰은 도움이 되는 공간입니다. |
犬の運動不足やストレスを解消するためにも、庭は役に立つ空間です。 | |
・ | 돋보기를 쓰고 책을 읽었어요. |
老眼鏡をかけて本を読みました。 | |
・ | 새 돋보기를 주문했어요. |
新しい老眼鏡を注文しました。 | |
・ | 돋보기가 없으면 글자가 안 보여요. |
老眼鏡がないと文字が見えません。 | |
・ | 헐값에 사들이다. |
捨て値買い取る。 | |
・ | 빌딩을 헐값에 사들이다. |
ビルを捨て値で買い取る。 | |
・ | 헐값에 내놓다. |
安値で出す。 | |
・ | 등기를 하다. |
登記をする。 | |
・ | 등기를 내다. |
登記をする。 | |
・ | 주택을 취득하면 반드시 부동산 등기를 합니다. |
住宅を取得すると、必ず不動産登記をします。 | |
・ | 한국에서는 태몽으로 태어날 아기의 성별을 추측한다. |
韓国ではテモンで生まれてくる子供の性別を推測する。 | |
・ | 도끼로 나무를 베다. |
斧で木を切る。 | |
・ | 도끼를 잘못 쓰면 흉기가 됩니다. |
斧を間違って使えば凶器になります。 | |
・ | 도끼는 시퍼렇게 날이 서 있다. |
斧は真っ青な刃が立っている。 | |
・ | 범인은 경찰의 추적을 피해 도주했습니다. |
犯人は警察の追跡をかわして逃走しました。 | |
・ | 도주하는 차가 교통사고를 일으켜 도로가 혼란스러웠습니다. |
逃走する車が交通事故を引き起こし、道路が混乱しました。 | |
・ | 경찰은 도주하는 차량을 추적하고 제지하기 위해 차량을 배치했습니다. |
警察は逃走する車を追跡し、制止するために車両を配置しました。 | |
・ | 대야의 물을 비우다. |
たらいの水をあける。 | |
・ | 대원들을 모두 대피 시켰습니다. |
隊員をすべて待避させました。 | |
・ | 대피하자마자 그 건물이 갑자기 무너졌지요. |
退避するとすぐ、その建物は突然崩れました。 | |
・ | 우선 주민들을 안전한 장소로 대피시켰다. |
まず、住民たちを安全な場所に避難させた。 | |
・ | 재해가 발생하면 이 장소에서 즉시 대피해야 합니다. |
災害が起こったら、この場所からすぐに退避すべきです。 | |
・ | 나는 길가로 대피했습니다. |
私は道路の脇に退避しました。 | |
・ | 대피하세요! |
逃げてください! | |
・ | 답례로 감사의 뜻을 표했다. |
答礼で感謝の意を示した。 | |
・ | 답례로 예의를 갖추었다. |
答礼で礼儀を尽くした。 | |
・ | 그녀는 답례로 마음을 전했다. |
彼女は答礼で気持ちを伝えた。 | |
・ | 누정에 의한 감전을 방지하다. |
漏電による感電を防止する。 | |
・ | 화재 원인은 누전에 의한 것으로 판단됩니다. |
火災の原因は漏電によるものと思われます。 | |
・ | 누전 사고로 인한 화재로 건물 한 동이 다 타버렸어요. |
漏電の事故による火災で建物、一棟がすべて燃えてしまったんですよ。 | |
・ | 내진 기준을 채우지 않는 호텔이 건설된 것이 발각되었다. |
耐震基準を満たさないホテルが建設されていたことが発覚された。 | |
・ | 내진이나 원전의 안전성에 대해 다시 검토하려는 분위기가 조성되고 있다 |
耐震や原発の安全性について見直そうという空気が高まりつつある。 | |
・ | 건물의 내진 보강이 이루어지고 있습니다. |
建物の耐震補強が行われています。 | |
・ | 난간을 붙잡다. |
手すりをつかむ。 | |
・ | 계단에 난간을 설치하다. |
階段に手すりを取り付ける。 | |
・ | 난간에 기대다. |
手すりに寄ろかかる。 |