![]() |
・ | 됐거든요. |
けっこうです。 | |
・ | 이 일은 어려워서 나는 못해요. |
この仕事は難しくて私にはできません。 | |
・ | 사실 한국에 자주갑니다만 한국어는 못해요. |
実は、韓国によく行きますが韓国語はできません。 | |
・ | 알았어. 내일 2시에 학교에서 봐. |
わかった、明日2時に学校で会おう。 | |
・ | 알았어. 알았어. 알았으니까 똑같은 말 여러번 하지 마. |
わかった、わかった、わかったから同じこと何度も言わないで。 | |
・ | 그래 잘 알겠다. |
うん、よく分かった。 | |
・ | 어! 그래 ! 나도 먹으려던 참이었어. |
お!そう。僕もごはん食べようと思っていたよ。 | |
・ | 그것 참, 잘 됐네요. |
それは本当によかったです。 | |
・ | 니가 웬일이냐? |
おまえ、どうかしたのか? | |
・ | 웬일이야? |
どうしたの? | |
・ | 니가 여긴 웬일이냐? |
何の用だ? | |
・ | 아이구, 어떡해... |
ああ、どうしよう。 | |
・ | 어떡해! 지갑을 안 가지고 왔네. |
どうしよう!財布を忘れてきた。 | |
・ | 어떡해? 지갑을 잃어 버렸어. |
どうしよう。財布なくしちゃった。 | |
・ | 과연 오늘을 날이 맑을까? |
果たして、今日は晴れるのだろうか? | |
・ | 과연 그럴까? |
果たしてそうだろうか? | |
・ | 그는 과연 현명한 사람인가? |
彼は果たして賢明な人か? | |
・ | 오늘은 아버지 생신이라 일찍 집에 들어가야 한다. |
きょうはお父さんの誕生日なので、早く家に帰らなければならない。 | |
・ | 생신을 진심으로 축하 드립니다. |
心よりお誕生日をお祝い申し上げます。 | |
・ | 아버지 생신이라 특별한 케이크를 주문했어요. |
お父さんの誕生日なので、特別なケーキを注文しました。 | |
・ | 전부 얼마예요? |
全部でいくらですか。 | |
・ | 이것은 얼마입니까? |
これはいくらですか。 | |
・ | 이 구두, 얼마예요? |
この靴、いくらですか。 | |
・ | 자동차가 2대 이상일 경우 취득세가 중과세됩니다. |
自動車が2台以上ある場合、取得税が重課税されます。 | |
・ | 자동차 취득세를 납부해야한다 |
自動車取得税を納付しなければならない。 | |
・ | 주택 구입 시 취득세를 내야 한다. |
住宅購入時に取得税を支払う必要がある。 | |
・ | 그럼 먼저 들어가겠습니다. |
では、お先に帰ります。 | |
・ | 조심해서 들어가세요 |
気をつけてお帰りください。 | |
・ | 수고하셨습니다. 조심해서 들어가세요. |
お疲れ様でした。お気をつけて帰ってください。 | |
・ | 40년 이상 된 이 아파트는 붕괴 위험이 있어 재건축에 들어갔다. |
40年以上たったこのアパートは崩壊の危険があり、建て替えに入った。 | |
・ | 오래된 목조 건축은 재건축을 해야 한다. |
古くなった木造建築は建て替えをしなければならない。 | |
・ | 오늘은 새로운 쇼핑몰의 개장일이다. |
今日は新しいショッピングモールのオープン日だ。 | |
・ | 개장일이 정해졌습니다. |
オープン日が決定しました。 | |
・ | 새로운 카페 개장일에 특별 할인 행사가 진행됩니다. |
新しいカフェのオープン日に、特別な割引が行われます。 | |
・ | 부실 공사로 입주민의 항의가 빚발치고 있다. |
手抜き工事で入居者の抗議がとても激しい。 | |
・ | 입주민이 준수해야 되는 규칙 |
入居者が順守しなければならない規則。 | |
・ | 입주민은 공유시설을 자유롭게 이용할 수 있습니다. |
入居者は共有施設を自由に利用できます。 | |
・ | 옷을 빨다. |
服を洗う。 | |
・ | 어제 빨았던 셔츠가 벌써 말랐어요. |
昨日洗ったシャツが、もう乾いています。 | |
・ | 빨았던 양말이 말라서 신을 수 있어요. |
洗った靴下が乾いたので、履くことができます。 | |
・ | 건물을 짓다 |
建物を建てる。 | |
・ | 그는 시골에 학교를 지었다. |
彼は村に学校を建てた。 | |
・ | 집을 짓다. |
家を建てる。 | |
・ | 다시 전화할게요. |
電話かけなおします。 | |
・ | 약 십 분 후에 전화할게. |
約10分後に電話するよ。 | |
・ | 그녀에게 전화하라고 할게요. |
彼女にかけ直せさせます。 | |
・ | 다음 달에 이사해요. |
来月引っ越しするんです。 | |
・ | 서울에서 부산으로 이사한다. |
ソウルから釜山に引っ越す。 | |
・ | 이사하는 데에는 비용이 얼마나 들까요? |
引越しするのには費用がどれくらいかかりますか。 | |
・ | 늦어서 미안합니다. |
遅れて、すみません。 | |
・ | 답장 늦어서 미안해요. |
返事遅くなってすいません。 | |
・ | 갑자기 전화드려서 미안합니다. |
突然お電話差し上げてごめんなさい。 | |
チュミントゥンノクボノ ヨグヌン プライボシ チメダ | |
・ | 주민등록번호 요구는 프라이버시 침해다. |
住民登録番号の要求はプライバシー侵害だ。 | |
・ | 인종 차별을 박멸하다. |
人種差別を撲滅する。 | |
・ | 인종 차별로 인해 폭동이 일어났다. |
人種差別により、暴動が起きました。 | |
・ | 주위의 편견과 무시,인종 차별,언어의 벽 등 많은 시련을 이겨 내야 한다. |
周囲の偏見と無視、人種差別、言語の壁など、多くの試練に乗り越えないといけない。 | |
・ | 그릇을 씻다. |
器を洗った。 | |
・ | 얼굴을 씻다. |
顔を洗う。 | |
・ | 아침에 씻고 한 번도 손 안 씻었지? |
朝洗ってから、一度も手を洗ってないだろ? | |
・ | 세탁기로 탈수하다. |
洗濯機で脱水する。 | |
・ | 이 옷은 울이라 탈수하면 안 돼! |
この服はウールなので、脱水したらダメ。 | |
・ | 탈수가 끝나면 빨래를 꺼낸다. |
脱水が終わったら洗濯物を取り出す。 | |
・ | 오늘 빨래방에 가서 옷을 말렸다. |
きょうはコインランドリーに行って、服を乾かした。 | |
・ | 빨래방에 빨래하러 갔는데요. |
コインランドリーへ洗濯に行きましたが。 | |
・ | 빨래를 하다. |
洗濯をする。 | |
・ | 빨래가 마르다. |
洗濯物が乾く。 | |
・ | 빨래를 말리다. |
洗濯物を乾かす。 | |
・ | 내일 드라이클리닝 맡기러 세탁소에 가야한다. |
明日、ドライクリーニングに出そうと、クリーニング店に行かなければならない。 | |
・ | 신발 클리닝은 정기적으로 하는 것이 중요합니다. |
靴のクリーニングは、定期的に行うことが大切です。 | |
・ | 모피 코트를 클리닝에 맡겼어요. |
毛皮のコートをクリーニングに出しました。 | |
・ | 그는 학생들에게 구타당했다. |
彼は学生たちに殴打を受けた。 | |
・ | 아들의 얼굴에서 구타의 흔적을 발견했다. |
息子の顔に殴打の傷を見つけた。 | |
・ | 당신을 공무집행방해로 구속합니다. |
あなたは公務執行妨害で拘束された。 | |
・ | 그가 이 사건의 주범이다. |
彼がこの事件の主犯です。 | |
・ | 그는 약한 친구를 때리는 걸 즐긴다. |
彼は弱い友達を殴るのを楽しむ。 | |
・ | 제발 때리지 마세요. |
どうか殴らないで下さい! | |
・ | 가능한 한 아이들에게 고함치거나 때리지 않고 키우고 싶어요. |
なるべくなら子どもを怒鳴ったり叩いたりせずに育てたいです。 | |
・ | 그는 폭행죄로 연행되었다. |
彼は暴行の罪で連行された。 | |
・ | 폭행 사건이 보고되었다. |
暴行事件が報告された。 | |
・ | 그는 폭행 피해를 당했다. |
彼は暴行の被害に遭った。 | |
・ | 뺑소니를 치다. |
ひき逃げを起こす。 | |
・ | 뺑소니를 당하다. |
ひき逃げされる。 | |
・ | 그는 뺑소니 혐의로 구속되었다. |
彼はひき逃げの嫌疑で拘束された。 | |
・ | 고대에는 죄인을 채찍질하는 형벌이 있었다. |
古代には罪人を鞭打ちする刑罰があった。 | |
・ | 그는 죄인으로 잡혀 재판을 받게 되었다. |
彼は罪人として捕まり、裁判を受けることになった。 | |
・ | 그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다. |
その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。 | |
・ | 그는 필로폰을 밀수입한다. |
彼はヒロポンを密輸入した。 | |
・ | 그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다. |
彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。 | |
・ | 선생님이 여학생들을 성추행했다. |
先生が女子学生にセクハラした。 | |
・ | 자동문이 열렸습니다. |
自動ドアが開きました。 | |
・ | 이 전신 거울은 날씬하게 보인다. |
この全身鏡は、細く見える。 | |
・ | 전신 거울이 있으면 복장 체크가 간단합니다. |
全身鏡があると服装チェックが簡単です。 | |
・ | 전신 거울이 방에 설치되었습니다. |
全身鏡が部屋に設置されました。 | |
・ | 진열장에는 각국의 인형이 놓여져 있다. |
陳列棚には各国の人形が置かれている。 | |
・ | 진열장이 어질러져 있어서 상품 진열을 정리했다. |
ショーケースが散らかっているので、商品の陳列を整理した。 | |
・ | 이 마네킹의 몸매는 너무 비현실적이다. |
このマネキンの体はかなり、非現実的です。 | |
・ | 이 옷가게는 디스플레이를 잘 해 놓았다. |
この服屋はディスプレイをよく置いた。 | |
・ | 중고품을 팔다. |
中古品を売る。 | |
・ | 중고품을 사다. |
中古品を買う。 | |
・ | 중고품을 매매하다. |
中古品を売買する。 | |
・ | 나는 충동구매가 심하다. |
私は衝動買いが深刻だ。 | |
・ | 충동구매를 해 버렸어요. |
衝動買いをしてしまいました。 | |
・ | 브랜드 아이템을 공식적으로 취급하는 패션 통신 판매 사이트입니다. |
ブランドのアイテムを公式に取扱うファッション通販サイトです。 | |
・ | 선물용 이라서 따로따로 포장해 주시겠어요? |
お土産用なので、別々にラッピングしていただけますか。 | |
・ | 선물용으로 샀어요. |
プレゼント用に買いました。 | |
・ | 그녀는 클럽에서 환각제를 먹고 쓰러졌다. |
彼女はクラブで幻覚剤を飲んで倒れた。 | |
・ | 이것은 현재 제일 잘 나가는 추천 상품입니다. |
これは現在一番よく売れているおすすめ商品です。 | |
・ | 오늘은 제품 재고 정리 날이라 야근을 합니다. |
きょうは製品在庫整理日なので、夜勤します。 | |
センファルカジョヌン ユクチュンエ イッスムニダ | |
・ | 생활가전은 6층에 있습니다. |
生活家電は6階にあります。 | |
・ | 제주도라면 귤도 특산물 중에 하나예요. |
済州島と言えばみかんが特産物のひとつですよ。 | |
・ | 한국에는 지역에 따라서 다양한 특산물이 있어요. |
韓国にも地域によって様々な特産物がありますよ。 | |
・ | 특산물은 그 지방의 특성을 잘 나타낸다. |
特産物はその地方の特性をうまく表す。 |