例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
올 한 해도 잘 부탁드리겠습니다.
今年一年も宜しくお願いいたします。
녹차나 커피 어떠세요?
緑茶かコーヒーをいかがですか。
시간 어떠세요?
ご都合いかがでしょうか
아뇨, 괜찮아요.
いいえ、 大丈夫です。
아뇨, 천만에요.
いいえ、どういたしまして。
아뇨, 저야말로.
いいえ、こちらこそ。
실례지만, 몇 살이세요?
失礼ですが、おいくつであすか。
실례합니다만, 우체국이 어딘가요?
失礼ですが、郵便局はどこですか。
실례합니다만, 이 서류 확인 좀 해주실래요?
すいませんが、この書類を確認していただけますか?
답장이 늦어서 미안합니다.
返事が遅くなってすみません。
미안합니다, 지금 조금 시간 괜찮으세요?
すみません、今少しお時間よろしいですか?
미안합니다, 전화를 받지 못했습니다.
すみません、電話に出られませんでした。
네, 맞아요.
ええ、そうです。
맞아요! 어떻게 알았어요?
そうです!どうやって知ったんですか?
그렇습니다. 말씀하신 대로입니다.
そうです。おっしゃる通りです。
멋진 선물 고마워요.
素敵なプレゼントをありがとうございます。
와 줘서 고마워요.
来てくれてありがとうございます。
진짜 고마워요.
本当にありがとうございます。
축하합니다.
おめでとうございます。
축하해 주셔서 감사합니다.
お祝いしていただき、ありがとうございます。
축하 인사를 드립니다.
祝賀の挨拶を申し上げます。
그의 언행은 매우 실례입니다.
彼の言動はとても失礼です。
실례가 안 된다면 좀 물어봐도 될까요?
失礼でなければちょっと聞いてもいいですか。
그의 언행이 실례라고 느낄 때가 있어요.
彼の言動が失礼と感じることがあります。
マウルフェグァヌン ヌグナ イヨンハルス イッタ
마을회관은 누구나 이용할 수 있다.
街の会館は誰でも利用できる。
그는 낡은 건물을 허물 계획을 세웠다.
彼は古い建物を取り崩す計画を立てた。
새로운 개발을 위해 지역의 낡은 건물을 허물어야 한다.
新しい開発のために、地域の古い建物を取り崩す必要がある。
무너진 건물을 허물기 위해 전문가 팀이 파견됐다.
崩壊した建物を取り崩すために、専門家のチームが派遣された。
진상을 규명하다.
真相をきわめる。
원인을 규명하다.
原因を究明する。
화재 원인을 규명하다.
火災の原因を究明する。
글쎄 잘 모르겠어요.
さぁ、よくわかりません。
마당을 쓸다.
庭を掃く。
하루 종일 방바닥을 쓸고 닦았습니다.
一日中部屋の床を掃いたり拭いたりしました。
눈이 와서 아침에 마당을 쓸었어요.
雪が降って、朝に庭を掃きました。
빨리 홀로서기 하고 싶어.
早く一人立ち(独り立ち)したい。
이제 홀로서기 할 때야.
もう独り立ち(一人立ち)すべき時だよ
빨래를 널다.
洗濯物を干す。
이부자리를 널다.
布団を風に当てる。
담요를 널었습니다.
毛布を干しました。
퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다.
退職する友人の歓送会に出席しました。
오늘 저를 위해서 환송회를 열어주셔서 감사합니다.
今日は私のために歓送会を開いてくれてありがとう。
현관문은 잘 잠갔니?
玄関はちゃんと閉めた。
현관문 열쇠는 잠겨 있었다.
玄関の扉の鍵は閉まっていた。
경비아저씨가 인터폰을 누르고 현관문 앞에 서 있었습니다.
警備員のおじさんがインターホンを押して、玄関のドアの前に立っていました。
행사장은 도심에 위치하고 있습니다.
イベント会場は都心に位置しています。
행사장은 대중교통으로 접근이 편리합니다.
イベント会場は公共交通機関でアクセスが便利です。
행사장은 근처에 주차장이 완비되어 있습니다.
会場は近くに駐車場が完備されています。
플러그를 꼽다.
プラグを差し込む。
플러그를 뽑다.
プラグを抜く。
전기차는 자동차에 충전 플러그를 꽂아 배터리를 충전한다.
電気自動車は自動車に充電プラグを差し込み、バッテリーを充電する。
갑자기 격력하게 내리는 비를 폭우라 부른다.
急に激しく降る雨を暴雨と呼ぶ。
국지적으로 폭우가 내릴 우려가 있다.
局地的な激しい雨のおそれがある。
오늘 오후부터 폭우가 내릴 우려가 있어, 하천 범람에 엄중한 경계가 필요합니다.
本日午後より激しい雨のおそれがあり、河川の氾濫に厳重な警戒が必要です。
포장지로 싸 주세요.
包装紙で包んでください。
포장지로 싸다.
包装紙に包む。
이걸 하나하나 다 포장지로 싸야 해요.
これを一つ一つ全て包装紙に包まないといけないんです。
카세트 테이프는 아날로그 미디어의 한 예입니다.
カセットテープはアナログメディアの一例です。
출산율이 감소하기 때문에 어린이 수도 해마다 줄어들고 있다.
出産率が減少しているため、子供の数も毎年減少してきている。
정부가 대책을 세우고 노력했지만 출산율은 다시 내려갔다.
政府が対策を立てて努力したが出産率は再び低下した。
출산율이 현재 상태로 유지될 경우 50년 뒤에 인구가 절반으로 줄어들 수 있다.
出産率が現在の状態で維持される場合、50年後に人口が半分に減るだろう。
창을 열어주세요.
窓を開けてください。
지금 창밖엔 눈이 오고 있어.
今、窓の外に雪が降ってきた。
창을 닫으면 방이 조용해집니다.
窓を閉めると部屋が静かになります。
서울의 집값은 많이 떨어졌어요.
ソウルの住宅価格はたくさん落ちました。
집값을 잡다.
住宅価格を安定化する。
집값 상승세에 정부가 우려하고 있다.
住宅価格の上昇に政府が懸念している。
부동산 거품 붕괴로 부동산 중계소가 많이 도산했다.
不動産のバブル崩壊で不動産屋がたくさん倒産した。
방을 구하려고 부동산 중개소에 갔다.
部屋を探しに不動産屋に行った。
공원이나 병원이 가까이 있어서 주거환경이 좋아요.
公園や病院が近くにあって住居環境がいいです。
그들은 자연에 둘러싸인 조용한 주거를 원합니다.
彼らは自然に囲まれた静かな住居を求めています。
그의 주거지는 목조로 된 집으로 자연의 아름다움에 둘러싸여 있습니다.
彼の住居は木造の家で、自然の美しさに囲まれています。
전자레인지로 음식을 데우다.
電子レンジで食べ物を温める。
전자레인지로 음식을 데워서 먹는다.
電子レンジで食べ物を温めて食べる。
혼자 살아도 전자레인지는 필수입니다.
一人暮らしでも電子レンジは必須です。
저울에 달다.
秤に量る。
저울로 무게를 재다.
秤で重さをはかる。
저울이란 물건의 무게나 질량을 측정하는 도구이다.
秤とは、物の重さや質量を測定する道具である。
매달 조금씩 저금통에 돈을 넣고 있어요.
毎月少しずつ貯金箱にお金を入れています。
저금통이 꽉 차서 은행에 갔어요.
貯金箱が満杯になったので銀行に行きました。
새 저금통을 샀습니다.
新しい貯金箱を買いました。
어제 일어난 화재로 인해 이웃집도 전소될 위험이 있었습니다.
昨日の火事で、隣家も全焼する危険がありました。
이웃집 고양이가 자주 놀러와요.
隣の家の猫がよく遊びに来ます。
이웃집에서 피아노 소리가 들려옵니다.
隣の家からピアノの音が聞こえてきます。
의식주 개선을 위해 노력하고 있습니다.
衣食住の改善に努めています。
의식주 확보가 최우선입니다.
衣食住の確保が最優先です。
의식주를 제공하는 것은 중요합니다.
衣食住を提供することは重要です。
밤이 되면 윗집에서 피아노를 쳐, 시끄러워 잘 수가 없다.
夜になると、寝ようとすると、上の階でしきりにピアノをひくから、寝られない。
용서를 구했다.
許しを求めた。
그에게 용서를 빌었다.
彼に容赦を請うた。
죄를 용서하다.
罪を許す。
온돌방은 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻하다.
オンドル部屋は夏は涼しく、冬は暖かい。
온돌방의 따뜻한 온기를 느끼면 기분이 좋아요.
オンドルの部屋の温もりを感じると気持ちいいです。
영양소를 섭취하다.
栄養素を摂取する。
모든 영양소를 균형있게 섭취하다.
すべての栄養素をバランスよく摂取する。
생선에 포함되어 있는 영양소는 매우 풍부하다.
魚に含まれる栄養素は非常に豊富です。
안전선을 넘지 마세요.
安全ラインを超えないでください。
안부를 묻다.
安否を尋ねる。
안부가 걱정입니다.
安否が心配です。
안부를 전하다.
安否を伝える。
실종자 수색이 2000명 태세로 이루어지고 있다.
失踪者の捜索が2000人態勢で行われている。
실종자의 신원조차 확인할 수 없는 불가사의 한 사건이 발생했다.
失踪者の身元すら確認できない、不可解な事件が発生した。
실종자를 수색하다.
失踪者を捜索する。
여동생이 실종되었습니다.
妹が失踪されました。
현재 미해결 실종 사건은 두 건입니다.
現在未解決の失踪事件は2件です。
어릴 적 형은 집을 나간 후 실종됐다.
幼い頃、兄が家を出た後失踪した。
저는 인사동에 삽니다.
私はインサドンに住んでいます。
부모님과 같이 살고 있습니다.
親と一緒に住んでいます。
어디 사세요?
どこに住んでいますか。
늦어서 죄송합니다.
遅くて恐縮です。
죄송한 마음으로 가득합니다.
申し訳ない気持ちでいっぱいです。
전기를 켜다.
電気をつける。
전기를 끄다.
電気を消す。
전기가 나가다.
電気が切れる。
수선 작업이 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
修繕作業が完了しましたので、ご確認ください。
이 소파 수선을 부탁드려도 될까요?
このソファの修繕をお願いできますか?
수선이 끝날 때까지 잠시만 기다려 주세요.
修繕が終わるまで、少々お待ちください。
수리비 견적서 보내드리겠습니다.
修理費の見積もりをお送りいたします。
수리비가 확정되는 대로 연락드리겠습니다.
修理費が確定次第、ご連絡いたします。
수리비는 나중에 청구하겠습니다.
修理費は後ほど請求させていただきます。
쇼핑센터에서 물건을 사다.
ショッピングセンターで買い物をする。
쇼핑센터에서 쇼핑을 즐기다.
ショッピングセンターでショッピングを楽しむ。
여행용으로 간편하게 포장된 세면도구를 샀어요.
旅行用で簡単に包装された洗面道具を買いました。
세면대 위 진열장에 세면도구를 넣어 두었다.
洗面台の上の陳列棚に洗面用具を入れておいた。
화장실에서 용무를 마치고 세면대를 그냥 지나쳤다.
トイレで用を足し終えて手を洗わずに洗面台を通り過ぎた。
화장실에서 미끄러져 머리를 세면대에 부딪쳤다.
トイレですべって頭を洗面台にぶつけた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/48)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ