例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
아이를 가졌어.
子供を妊娠した。
나는 아이를 가져서 잠시 일을 쉬기로 했다.
私は妊娠しているので、しばらく仕事を休む予定です。
아이 가진 것을 알게 되었을 때 매우 놀랐다.
妊娠したことに気づいたとき、非常に驚いた。
아침 식사 후에 가볍게 산보한다.
朝食後軽く散歩する。
개와 산보하는 것은 인간에게도 좋은 운동이 된다.
犬の散歩は人間にとってもいい運動になる。
봄나들이를 가다.
春の外出をする。
나들이 준비를 하다.
よそ行きの支度をする。
나들이에 나서다.
お出かけする。
이부자리를 펴다.
布団を敷く。
이부자리를 개다.
布団をたたむ。
이부자리를 널다.
布団を風に当てる。
건축 자재는 우리 생활에 빼놓을 수 없는 존재입니다.
建築資材は私たちの生活に欠かせない存在です。
공장에 필요한 자재를 주문했어요.
工場に必要な資材を注文しました。
새로운 프로젝트에 필요한 자재를 준비했습니다.
新しいプロジェクトに必要な資材を手配しました。
그 수형자는 2명을 살해한 죄로 복역하고 있다.
その受刑者は、2人を殺害した罪で服役している。
대금을 지불하다.
代金を払う。
거래처가 대금을 지불해 주지 않는다!
取引先が代金を支払ってくれない!
건축사가 설계도를 작성했다.
建築士が設計図を作成した。
그는 전문 건축사입니다.
彼はプロの建築士です。
새 빌딩의 설계를 건축사에게 의뢰했다.
新しいビルの設計を建築士に依頼した。
조속한 평화 정착과 재건을 위해 건설적 역할을 하고 싶다.
速やかな平和と再建のため、建設的役割を果たしたい。
저 빌딩은 큰 화재를 당했지만 지금은 재건되었다,
あのビルは大火に見舞われたが、現在は再建された。
시의 재건 노력으로 현재 이들 기반시설은 80% 정도 복구됐다.
市の再建努力によって現在、これらの基盤施設は80%程度復旧した。
일손 부족은 건설 비용의 증가로 이어지고 있습니다.
人手不足は、建設コストの増加につながっています。
새로운 빌딩 건설이 시작되었습니다.
新しいビルの建設が始まりました。
건설 현장의 안전 관리가 철저합니다.
建設現場の安全管理が徹底されています。
그는 늘 주름 없는 청결한 옷을 입고 있다.
彼はいつもシワのない清潔な衣服を着ている。
청결한 피부에 적당량을 바르세요.
清潔な肌に適量を塗りなさい。
그녀는 항상 머리를 청결하게 하고 있다.
彼女はいつも髪を清潔にしている。
사죄합니다.
謝罪します。
저의 잘못을 사죄합니다.
私の落ち度を謝罪します。
거래처에 사죄하다.
取引先に謝罪する。
예의를 지키다.
礼儀を守る。
예의를 갖추다.
礼儀を整える。
최소한의 예의는 지켜주세요.
最小限の礼儀は守ってください。
천정으로부터 물이 새고 있습니다.
天井から水が漏っています。
천정의 누수 원인은 주로 노후화나 파손에 의한 것입니다.
天井の水漏れの原因は、主に老朽化か破損によるものです。
천정의 빗소리가 하늘의 음악처럼 들립니다.
天井の雨音が空の音楽のように聞こえます。
이 제품은 세일 상품이기 때문에 환불이 안됩니다.
この製品はセール商品のため、払い戻しができません。
환불 가능한가요?
払い戻しは可能でしょうか。
만족하지 못하실 경우에는 전액 환불해 드리겠습니다.
ご満足いかなかった場合は、 全額返金いたします。
기기에 전원이 들어 와 있는지 확인하다.
機器の電源が入っているか確認する。
외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다.
外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。
의료 기기를 판매하다.
医療機器を販売する。
집을 수리하다.
家を修理する。
고장난 차를 수리하다.
故障した車を修理する。
가구를 수리하다.
家具を補修する
정리를 하다.
片付けをする。
정리 정돈을 못하는 사람은 공부도 못해요.
整理整頓できない人は勉強もできないですよ。
정리 정돈은 청소회사의 기본입니다.
整理整頓は掃除会社の基本です。
땅을 다지다.
土を固める。
땅을 밟다.
地を踏む。
땅을 고르다.
土地を均す。
바닥을 닦다.
床を拭く。
바닥이 미끄럽다.
床が滑りやすい。
성적이 바닥이야.
成績が最低だよ。
한 가닥의 불빛도 새어 나오지 않았다.
一筋の光も漏れ出なかった。
거리의 불빛이 밤 하늘을 수놓고 있었다.
街の明かりが夜の空を彩っていた。
불빛 아래에서 독서를 즐기는 것을 좋아합니다.
明かりの下で、読書を楽しむのが好きです。
청소는 내가 세탁은 아내가 합니다.
掃除は私が、洗濯は妻がします。
세탁은 주로 세탁소에 맡깁니다.
洗濯はおもにクリーニングに預かります。
세탁을 할 시간이 없어요.
洗濯をする時間がありません。
오늘도 열심히 노가다 뛰었어.
今日も一生懸命、土方で働いたよ。
좀 여쭙겠습니다.
ちょっとお尋ねします。
저, 뭐 좀 여쭤봐도 돼요?
あの、ちょっとお伺いしてもよろしいですか。
말씀 좀 여쭤보겠습니다.
ちょっとお尋ねします。
화재로 집이 전소되었다.
火事で家が全焼された。
큰 화재로 그 집이 전소되어 버렸어요.
大火事でその家が全焼されてしまいました。
화재로 인해 공장이 전소될 위험이 있어요.
火災によって、工場が全焼される危険があります。
때를 닦다.
垢を落とす。
때를 밀다.
垢を落とす。垢をする。
때가 끼다.
垢がたまる。
생활이 좋아지다.
暮らしが良くなる。
생활이 힘들다.
生活が苦しい。
생활이 어렵다.
生活が厳しい。
통신이 끊어져 버렸다.
通信が途切れてしまった。
통신 속도가 느리다.
通信速度が遅い。
통신에 문제가 발생했다.
通信のトラブルが発生した。
이 그림은 일상의 풍경으로 유명하다.
この絵は日常の風景で有名だ。
순간의 시간들이 매일의 일상을 만들어 낸다.
瞬間の時間が毎日の日常を作りあげる。
나는 외국인의 일상에 매우 관심이 많아요.
私は外国の方の暮らしにとても興味があります。
오늘 밤 빈방 있나요?
今夜空き部屋はありますか?
빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요.
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。
빈 방에 새 가구를 반입했어요.
空き部屋に新しい家具を搬入しました。
안방에 누워 낮잠을 잤습니다.
居間に横になり昼寝をしました。
위협을 느끼다.
脅威を感じる。
전쟁의 위협 앞에 놓이다.
戦争の脅威にさらされる
위협을 주다.
脅威を与える。
성함이 어떻게 되세요?
お名前はなんでしょうか。お名前は何というんですか?
성함을 알려주시면 전화드릴게요.
お名前を教えていただければお電話を差し上げます。
성함과 주소를 알려주시겠습니까?
お名前とご住所を教えていただけないでしょうか。
남편은 지금 외출 중입니다.
旦那は今外出中です。
아내가 갑자기 밤에 외출했습니다..
妻が急に夜外出しました。
동생이 새 옷을 입고 외출했습니다.
弟が新しい服を着て外出しました。
햇볕에 말리다.
日に乾す。天日干しをする。
이불을 햇볕에 말리다.
布団を日光へ干す。
머리를 말리다.
髪を乾かす。
그 회사는 검찰에 의해 압수수색에 들어갔다.
その会社は検察により、押収捜査に入った。
아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하지 않도록.
まだ開発中だから、情報をもらすことのないように。
프로그래머는 개발을 위해 다양한 노력을 매일 실시하고 있습니다.
プログラマーは開発のため、さまざまな努力を日々行っています。
그는 부동산 개발 프로젝트에 참여하고 있습니다.
彼は不動産開発プロジェクトに参加しています。
답변을 하다.
答弁をする。
답변이 돌아왔다.
答えが返ってきた。
답변을 거부하다.
答弁を拒否する。
정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다.
政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。
계산대 왼쪽에는 비닐봉투가 준비되어 있다.
レジの左側にはレジ袋が用意されている。
산책을 하다.
散歩をする。
산책을 시키다.
散歩をさせる。
산책 나가다.
散歩に出る。
경비실에 키를 맡겨두었다.
警備室にキーを預けた。
경비실에는 감시 카메라 영상이 표시되어 항상 시설의 안전이 점검되고 있다.
警備室には監視カメラの映像が映し出され、常に施設の安全がチェックされている。
사고가 발생한 경우, 먼저 경비실에 연락하라는 지시를 받았다.
事故が起こった場合、まず警備室に連絡するように指示された。
상해치사로 징역 10년을 구형되었다.
傷害致死で懲役10年を求刑された。
살의가 인정되지 않아서 살인죄가 아닌 상해치사죄가 적용되었다.
殺意が認められなかったので、殺人罪ではなく傷害致死罪が適用された。
그는 상해치사 혐의로 재판을 받고 있어요.
彼は傷害致死の容疑で裁判を受けています。
그는 부동산 투자로 돈을 벌었다고 합니다.
彼は不動産投資で儲けたそうです。
옷의 단추가 갑자기 떨어져서 편의점에서 반짇고리를 샀다.
服のボタンが突然外れて、コンビニで裁縫道具を買った。
우리는 소지품을 도둑맞을 뻔했다.
私たちは持ち物を盗まれそうになった。
그들은 그 남자로부터 소지품 전부를 빼앗았다.
彼らはその男から持ち物全てを奪い取った。
소지품은 못 가지고 들어 가세요.
持ち物は持って入れません。
드레스가 커서 옷핀으로 고정시켰다.
ドレスが大きく、安全ピンで止めた。
옷핀으로 셔츠의 단추를 고정시켰습니다.
安全ピンでシャツのボタンを留めました。
옷이 찢어졌기 때문에 옷핀을 사용했습니다.
衣類が破れてしまったので、安全ピンを使いました。
나는 손거울을 자주 보는 습관이 있다.
私は手鏡をよく見る習慣がある。
가방에서 손거울을 꺼내서 얼굴을 비췄다.
カバンから手鏡を取り出し、顔を映した。
손거울을 사용해서 메이크업을 확인했어요.
手鏡を使ってメイクを確認しました。
소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다.
消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。
비상시를 위해 상비약을 저장하는 것이 중요합니다.
緊急時のために、常備薬を蓄えることが重要です。
감기 때문에 상비약을 먹었어요.
風邪のために常備薬を飲みました。
오후에 비가 올지 모른다 해서 접는 우산을 챙겼다.
午後に雨が降るかもしれなくて、折り畳み傘を用意した。
비가 올 때는 접는 우산을 가지고 다녀요.
雨が降る時は折り畳み傘を持っち歩いてます。
접는 우산을 가방에 넣어 가지고 다니고 있어요.
折り畳み傘をカバンに入れて持ち歩いています。
그렇구나! 그런 거였군요!
なるほど! そういうことだったんですね!
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/48)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ