例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그리고 공부도 열심히 하고.
それから、勉強も頑張って。
나 니가 싫거든.
僕、君が嫌いなの。
내일이 시험이거든요.
明日は試験ですから。
결혼할 거든요.
結婚するんですよ。
숙제를 하고 나서 놀았습니다.
宿題をしてから遊びました。
여기 와서 같이 놀아요.
ここに来て一緒に遊びましょう。
서점에 가서 잡지를 샀습니다.
本屋に行って雑誌を買いました。
오래간만에 친구를 만나러 간다.
久しぶりに友達に会いに行く。
새 옷을 사러 백화점에 간다.
新しい服を買いにテパートに行く。
친구가 책을 빌리러 왔다.
友達が本を借りに来た。
아직 한국에 가본 적이 없습니다.
まだ韓国へ行ったことがないです。
이 그림은 어디서 본 적이 있는 것 같아요.
あの絵は、どこかで見たことがあるような気がします。
그분하고 돈에 대해서 이야기해본 적이 없습니다.
あの方とお金に関して話してみたことがありません。
저는 지금 택시를 기다리고 있습니다.
私は今タクシーを待っています。
지금 밥을 먹고 있습니다.
今ご飯を食べています。
고등학교를 졸업하고 회사에 다니고 있습니다.
高校を卒業して会社に通っています。
앞으로 어떤 일을 하고 싶어요?
これからどんな仕事をしたいですか。
먹고 싶은 음식 있어요.
やりたい仕事ありますか。
당신을 진심으로 만나고 싶어요.
あなたに心から会いたいです。
원안을 가결하다.
原案を可決する。
원안을 작성하다.
原案を作成する。
원안을 일부 수정하다.
原案を一部修正する。
이제야 좀 번번하게 살게 되었다.
今ではちょっと良く生活できるようになった。
초보적인 실수로 업계의 웃음거리가 되었다.
初歩的なミスで業界の笑いものになった。
그렇게 살면 모든 사람들의 웃음 거리가 될 거야.
そんな生き方をしたら、みんなの笑いの種になるだろう。
오자가 너무 많다.
誤字だらけです。
몇 개의 오자를 고쳤어요.
少々誤字を直しました。
이 문장에는 몇 가지 오타가 있어요.
この文章にはいくつかの誤字があります。
이 문제는 원점으로 돌려야 한다고 생각합니다.
この問題は最初に戻すべきだと思います。
계획이 잘 안 되어서 원점으로 돌리기로 했습니다.
計画がうまくいかないので、最初に戻すことにしました。
프로젝트가 실패해서 원점으로 돌려야 한다.
プロジェクトが失敗したので、最初に戻す必要がある。
그는 보통내기는 아니네.
彼はただ者じゃないな。
그는 공장에서 실습하고 있습니다.
彼は工場で実習しています。
그녀는 법률 사무소에서 실습하고 있습니다.
彼女は法律事務所での実習しています。
그녀는 건축 회사에서 실습하고 있습니다.
彼女は建築会社での実習しています。
어머니 모습이 눈앞에 아른거리다.
母の面影がまぶたにちらちらする。
눈앞에 무언가가 아른거린다.
目の前に何かがちらつく。
그의 얼굴이 머릿속에서 아른거린다.
彼の顔が頭の中でちらつく。
대패로 깍다.
鉋で削る。
대패로 밀다.
カンナで削る。
대패질을 하다.
鉋をかける。
시민이 시를 제소하다.
市民が市を提訴する。
세계무역기구(WTO)에 제소하다.
世界貿易機関に提訴する。
헌법재판소에 제소하다.
憲法裁に提訴する。
마음이 한가로우면 모든 게 한가롭습니다.
心がのんびりすると全てがのんびりしています。
어느 한가로운 토요일이었습니다.
あるのんびりした土曜日でした。
한가롭게 카페에서 독서한다.
のんびりとカフェで読書する。
그는 서너 명 쯤은 혼자 상대할 수 있을 정도의 기백을 가졌다.
彼は、3~4人位は一人で相手に出来る程の稀薄を持っている。
완성까지는 넉 달이면 충분해요. 。
完成までは4か月で充分です
넉 달 후면 드디어 졸업이예요.
4か月後にはやっと卒業です。
넉 달 후면 서른 살이 돼요.
4か月後には三十歳になります。
공사는 석 달은 걸릴 거야.
工事は、3ケ月はかかるだろう。
이 프로젝트는 한 달 남짓 만에 완성되었다.
このプロジェクトは一か月余りで完成した。
나는 한 달 남짓 전에 여기로 이사왔다.
私は一か月余り前にここに引っ越してきた。
한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다.
一か月余りの休養で体調が回復した。
안달하지 말고 좀 기다려봐.
焦らないでちょっと待ってくれよ。
이 장소는 화기엄금이니 주의하세요.
この場所は火気厳禁ですので、ご注意ください。
인화점이 낮은 물질은 '화기엄금'이라고 보관되어 있는 경우가 많다.
引火点の低い物質は、「火気厳禁」で保管されることが多い。
화기엄금 구역에서는 흡연을 삼가해 주시기 바랍니다.
火気厳禁の区域では、喫煙をお控えください。
치열이 고르다.
歯並びがよい。
치열이 나쁘면 충치나 치주염에 생기기 쉽다.
歯並びが悪くと虫歯や歯周病になりやすい。
치열이 고르지 않아서 양치질을 잘 할 수 없다.
歯並びが凸凹なので、歯磨きが上手にできない。
당황한 나는 어쩔 줄 몰라 황급히 자리를 떠났다.
うろたえた私は、どうすることもできず、慌ててその場を離れた。
입원 중인 어머니에게 병문안 갑니다.
入院中のお母さんを見舞いに行きます。
사이 좋은 친구가 갑자기 입원해서, 병문안 갔다 왔어요.
仲の良い友人が突然の入院して、お見舞いに行ってきました。
저는 오늘 친구 병문안으로 병원에 갈 예정입니다.
私は今日は友達のお見舞いに病院に行く予定です。
이 문제는 나와 무관하다.
この問題は私には無関係だ。
그 질문은 이번 회의와 무관하다.
その質問はこの会議とは無関係だ。
그의 의견은 그 결정과 무관하다.
彼の意見はその決定には無関係だ。
이 문제는 시워서 풀기 쉽다.
この問題は簡単で解きやすい。
함께 문제를 풀었다.
一緒に問題を解決した。
그는 수학 문제를 풀지 못했다.
彼は数学問題を解くことができなかった。
검은 머리카락에 몇 올의 새치가 섞여 있다.
黒い髪の毛に数本白髪がまじっている。
머리카락 한 올이라도 소홀히 하지 마라.
髪の毛一本でも粗末にするな。
운전수란 운전을 직업으로 하는 사람을 말하는 경우가 많다.
運転手とは、運転を職業とする人を言うことが多い。
택시 회사가 운전수를 모집하고 있어요.
タクシー会社がドライバーを募集しています。
운명에 농락당하다.
運命に翻弄される。
시대에 농락당하다.
時代に翻弄される。
소문에 농락당하다.
噂に翻弄される。
손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。
손윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다.
目上の人の意見を無視することは、決してしてはいけません。
손윗사람에게 선물을 줄 때는 상대방의 취향을 고려하려고 합니다.
目上の人にお土産を渡すときは、相手の好みを考えるようにしています。
몸을 혹사하다.
体を酷使する。
눈을 혹사하다.
目を酷使する。
눈을 혹사해도 녹내장이 될 걱정은 거의 없습니다.
眼を酷使しても緑内障になる心配はほとんどありません。
구별이 되지 않을 정도로 혹사하다.
区別がつかないくらい酷似している。
사진으로 본 인물과 혹사하다.
写真で見た人物に酷似している。
오바마 대통령과 혹사한 배우가 등장했다.
オバマ大統領に酷似している俳優が登場した。
사냥감을 사냥하다.
獲物を狩る。
사냥감을 쫓다.
獲物を追う。
사냥감을 잡다.
獲物を捕まえる。
돌아가신 어머니를 사모하다.
亡き母を思慕する。
효심이 깊은 아이가 부모를 사모하는 표정을 그렸다.
親孝行な子が親を思慕する表情を描いた。
이 노래는 사랑하는 사람을 사모하는 마음을 담아서 노래하는 곡입니다.
この歌は愛する人を恋しく想う気持ちを込めて歌う曲です。
본 권리는 양도할 수 없습니다.
本権利はを譲渡することはできません。
본 제품을 안전하게 사용하시기 위해서 반드시 본 제품의 매뉴얼을 읽어 주세요.
本製品を安全にお使いいただくために、必ず本製品のマニュアルをお読みください。
본 제품의 상업성에 대해서, 전문가의 의견을 구하고 있습니다.
本製品の商業性について、専門家の意見を求めています。
긴 어두운 터널을 지나 마침내 서광이 비쳤다.
長い暗いトンネルを抜けた後、ようやく希望が見えた
프로젝트가 어려움을 겪고 있었지만 드디어 서광이 비치기 시작했다.
プロジェクトが難航していたが、ついに希望が見える瞬間が訪れた。
많은 시련을 이겨낸 후, 서광이 비치는 날이 왔다.
多くの試練を乗り越えた後、希望が見える日が来た。
지난해 우승팀과 비견할 정도의 대격전을 벌였다.
去年の優勝チームと肩を並べるほどの大激戦を繰り広げた。
중국은 급격히 경제발전을 이뤄 미국과 비견할 기세다.
中国は急激に経済発展を成し遂げアメリカと肩を並べる勢いだ。
신세를 조지다.
一生を台無しにする。
입이 가벼운 놈을 한번 조집시다.
口の軽い奴を一度取っ締めてやりましょう。
총탄에 쓰러지다.
銃弾に倒れる。
몸을 날려 적의 총탄을 피했다.
体を翻して、敵の銃弾をよけた。
총탄이 공중에서 터졌다.
銃弾が空中で弾けた。
어제는 막냇동생의 결혼식이었다.
昨日は末弟の結婚式でした。
고등학교 때 나는 하굣길에 교통사고를 당했습니다.
高校生の時、私は下校中に交通事故に遭いました。
그는 뒤쪽 문을 통해 방으로 들어갔다.
彼は裏側の扉から部屋に入った。
뒤쪽에서 불빛이 어둑어둑한 통로를 비추고 있었다.
裏側からの光が薄暗い通路を照らしていた。
그는 뒤쪽에서 창문을 들여다보았다.
彼は裏側から窓を覗き込んだ。
변기는 주로 대소변의 배설에 사용하는 기구입니다.
便器は、主に大小便の排泄に使用する器具です。
화장실에 사용되는 변기에는 소변기, 대변기 2종류가 있다.
トイレに用いられる便器には、小便器、大便器の2種類がある。
코뼈가 부러지다.
鼻が折れる。(鼻骨が折れる)
인칭은 말하는 사람을 가리키는 1인칭, 듣는 사람을 가리키는 2인칭, 그 외의 사람을 가리키는 3인칭으로 분리된다.
人称は、話し手を指す一人称、受け手を指す二人称、それ以外の人を指す三人称に分けられる。
영어는 주어의 인칭에 따라 동사의 형태가 달라진다.
英語は、主語の人称によって動詞の形が異なる。
전자제품의 주변 기기는 외부에 접속하는 제품을 가리키는 경우가 많다.
電子製品の周辺機器は外部に接続する製品を指すことが多い。
PC 주변 기기에는 편리한 것부터 재밌는 것까지 다양한 종류가 있다.
PC周辺機器には便利なものから面白いものまで、様々な種類がある。
어떻게 된 일인지 이실직고해라.
どういうことなのか事実どおり言え。
이실직고하는 태도가 중요하다.
以実直告する態度が重要だ。
이실직고하지 않으면 문제가 커진다.
以実直告しなければ問題が大きくなる。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (180/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ