![]() |
・ | 열대 기후에서는 일년 내내 온난하다. |
熱帯の気候では、年間を通じて温暖だ。 | |
・ | 열대 지방에서는 습도가 높다. |
熱帯地方では、湿度が高い。 | |
・ | 열대 지역의 농업에서는 열대 작물이 많이 재배된다. |
熱帯地域の農業では、熱帯作物が多く栽培される。 | |
・ | 온대 지역에서는 사계절이 뚜렷이 나뉩니다. |
日本は温帯に属する国です。 | |
・ | 온대의 기후는 비교적 온화합니다. |
温帯の気候は比較的穏やかです。 | |
・ | 온대의 삼림에는 다양한 종류의 수목이 생육하고 있습니다. |
温帯の森林にはさまざまな種類の樹木が生育しています。 | |
・ | 황사 때문에 하늘이 안개가 낀 것처럼 뿌예요. |
黄砂のほこりで空がうっすらと霧がかかったようです。 | |
・ | 최근 중국대륙의 사막화가 진행되어 황사가 증가 경향에 있습니다. |
近年、中国大陸の砂漠化が進み、黄砂は増加傾向にあります。 | |
・ | 이슬이 맺어 서리가 된다. |
露を結び、霜になる。 | |
・ | 살다보면 서리나 우박이 내리는 날도 있다. |
生きていれば霜やあられが降る日もある。 | |
・ | 밤에는 기온이 낮아 서리가 내린다. |
夜には気温が低く霜が降りる。 | |
・ | 아침부터 내리던 눈이 진눈깨비가 바뀌었다. |
朝から降ってきた雪がみぞれに変わった。 | |
・ | 진눈깨비는 오늘 밤 늦게 눈으로 변할 것이다. |
みぞれは今夜遅く雪に変わるだろう。 | |
・ | 진눈깨비가 내리고 있다. |
みぞれが降っている。 | |
・ | 눈보라가 치다. |
吹雪になる。 | |
・ | 눈보라가 불다. |
吹雪く。 | |
・ | 눈보라 속을 운전해서 왔어요. |
吹雪の中を運転して来ました。 | |
・ | 우박이 내리다. |
ひょうが降る。 | |
・ | 우박이 쏟아지다. |
ひょうが降る。 | |
・ | 갑자기 비가 우박으로 바뀌었다. |
突然雨がひょうに変わった。 | |
・ | 번개가 치다. |
稲妻が走る。 | |
・ | 밤부터 번개가 번쩍번쩍 빛나고 천둥이 우르릉 거렸다. |
夜から稲光がピカピカ光り雷がゴロゴロ鳴り出ししました。 | |
・ | 천둥이 치다. |
雷が鳴る。 | |
・ | 천둥이 울리다. |
雷が鳴る。 | |
・ | 천둥을 동반한 폭우가 내리고 있다. |
雷を伴った暴雨が降っている。 | |
・ | 비가 내리다. |
雨が降る。 | |
・ | 비가 오다. |
雨が降る。 | |
・ | 비가 올 거예요. |
雨が降るでしょう。 | |
・ | 안개가 끼다. |
霧がかかる。霧が立ち込める。 | |
・ | 안개가 걷히다 |
霧が晴れる。 | |
・ | 안개가 짙다. |
霧が深い。 | |
・ | 바람이 불다. |
風が吹く。 | |
・ | 바람이 세게 불다. |
風が強く吹く。 | |
・ | 바람이 그치다. |
風邪が止む。 | |
・ | 오늘은 날씨가 흐려요. |
今日は曇りです。 | |
・ | 흐린 후 맑음 |
曇りのち晴れ | |
・ | 맑음 가끔 흐림 |
晴れ時々曇り | |
・ | 비온 후 맑음 |
雨のち晴れ | |
・ | 흐린 후 맑음 |
曇りのち晴れ | |
・ | 맑은 후 비 |
晴れのち雨 | |
・ | 관측 사상 가장 강한 최대 순간 풍속을 기록했다. |
観測史上最も強い最大瞬間風速を記録した。 | |
・ | 풍속은 풍속계로 측정된다. |
風速は風速計で測定される。 | |
・ | 풍속의 측정에는 풍속계가 사용된다. |
風速の測定には風速計が使用される。 | |
・ | 풍향이란 바람이 불어 오는 방향을 말한다. |
風向とは、風が吹いてくる方向のことである。 | |
・ | 바람이 북에서 남으로 향해서 불면 풍향은 북쪽이며 바람의 명칭은 북풍이라 하다. |
風が北から南に向かって吹けば風向は北で、風の名称は北の風という。 | |
・ | 풍향은 언제든지 바뀐다. |
風向きはいつだって変わる。 | |
・ | 내일은 고기압의 영향으로 대체로 맑겠습니다. |
明日は高気圧の影響で、おおかた晴れるでしょう。 | |
・ | 일반적으로 고기압은 맑은 날씨를 가져온다. |
一般に、高気圧は晴天をもたらす。 | |
・ | 상공의 대기 중에 공기가 많이 모이는 곳을 고기압이라 부릅니다. |
上空の大気中で空気が多く集まるところを高気圧と呼びます。 | |
・ | 저기압의 영향으로 추워지겠습니다. |
低気圧の影響で寒くなるでしょう。 | |
・ | 저기압을 동반한 전선이 내륙 지방을 통과합니다. |
低気圧を伴った前線が内陸地方を通過します。 | |
・ | 저기압은 주위보다 기압이 낮은 것을 말한다. |
低気圧は、周囲より気圧が低いことをいう。 | |
・ | 적설량이란 지면에 쌓인 눈의 양을 말한다. |
積雪量とは、地面に積もった雪の量をいう。 | |
・ | 내일 아침까지 적설량은 40센티미터를 예상하고 있습니다. |
明日の朝まで積雪量は40センチを予想しています。 | |
・ | 적설량을 정확히 측정하다. |
降雪量を正確に測定する。 | |
・ | 최저 기온이 영하 20도까지 떨어져 한파 특보가 발표되었다. |
最低気温がマイナス20度まで下がって寒波特報が発表された。 | |
・ | 최저 기온은 영하 10도까지 떨어졌고 1m 가까운 눈이 쌓였다. |
最低気温は氷点下10度まで下がり、1メートル近く雪が積もった。 | |
・ | 습도가 높다. |
湿度が高い。 | |
・ | 습도가 낮다. |
湿度が低い。 | |
・ | 겨울에는 습도가 낮아 피부가 건조해진다. |
冬には湿度が低く、お肌が乾燥する。 | |
・ | 기온은 몇 도입니까? |
気温は何度ですか? | |
・ | 열이 40도예요. |
熱が40度ある。 | |
・ | 기온이 꽤 낮아졌네요. 춥네요. |
気温がだいぶ低くなってきました。 寒いですね。 | |
・ | 기온은 장소와 높이에 따라 다르다. |
気温は場所や高さによって異なる。 | |
・ | 일반적으로 자상 약 1.5미터에서 측정되는 값을 기온이라 부른다. |
一般には地上約 1.5mで測定された値を気温と呼ぶ。 | |
・ | 일기 예보에 의하면 내일 비가 온다고 하네요. |
天気予報によると、明日雨が降るようですね。 | |
・ | 기상청은 전국의 오늘과 내일의 날씨, 기온 등 일기 예보를 제공합니다. |
気象庁は全国の今日・明日の天気、気温などの天気予報を提供します。 | |
・ | 일기 예보에서는 맑음이어서 우산을 가지고 가지 않았다. |
天気予報では晴れだったので、傘を持って行かなかった。 | |
・ | 호주의 기후는 온난합니다. |
オーストラリアは気候が温暖です。 | |
・ | 오늘은 날씨가 좋네요. |
今日は天気がいいですね。 | |
・ | 내일 날씨가 좋으면 낚시 가려구요. |
明日天気がよければ釣りに行こうと思います。 | |
・ | 오늘은 날씨가 흐렸습니다. |
今日は曇りでした。 | |
・ | 내일 시험을 위해서 공부했다. |
明日の試験のため、勉強した。 | |
・ | 저는 한국 드라마를 보면서 한국어를 공부하고 있어요. |
私は、韓国ドラマを見ながら韓国語を勉強しています。 | |
・ | 요즘 한국어를 공부하는 사람들이 많습니다. |
最近韓国語を勉強する人たちが多いです。 | |
・ | 어디 계세요? |
どこにいらっしゃいますか? | |
・ | 예, 계십니다. |
はい、いらっしゃいます。(電話) | |
・ | 사장님 계십니까? |
社長いらっしゃいますか? | |
・ | 결혼하셨어요? |
結婚されてますか? | |
・ | 나와 결혼해 주세요. |
私と結婚してください。 | |
・ | 좋은 사람이 있으면 빨리 결혼하고 싶어요. |
いい人がいれば早く結婚したいです。 | |
・ | 선생님에게 수업시간에 졸다가 걸려서 창피했다. |
先生に授業中に居眠りしたのがばれて恥ずかしかった。 | |
・ | 저기 걸려 있는 옷을 입어 봐도 돼요? |
あそこにかかってる服試着してもいいですか? | |
・ | 딱 걸렸어! |
つかまっちゃった。 | |
・ | 감사합니다. |
ありがとうございます 。 | |
・ | 진심으로 감사합니다. |
心から感謝します。 | |
・ | 진심으로 감사드립니다. |
心から感謝いたします。 | |
・ | 인기 있는 소설은 거의 가지고 있습니다. |
人気がある小説は、ほとんど持っています。 | |
・ | 확신을 가지세요. |
確信を持ちなさい。 | |
・ | 드릴게요. 가지세요. |
あげます。どうぞ! | |
・ | 어린이에게 공부를 가르치다. |
子供に勉強を教える。 | |
・ | 한국어를 가르치다. |
韓国語を教える。 | |
・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 | |
・ | 학교에 가다. |
学校へ行く。学校に行く。 | |
・ | 나 갈게. |
僕は行くね。 | |
・ | 어디 가요? |
どこへ行きますか。 | |
・ | 욕조의 물을 다 갈다. |
浴槽のお湯をみんな取り替える。 | |
・ | 수영장 물을 갈다. |
プールの水を入れ替える。 | |
・ | 새것으로 갈다. |
新しいものに替える。 | |
・ | 콩을 갈다. |
豆を挽く。 | |
・ | 칼을 갈다. |
刃物を研ぐ。 | |
・ | 감자를 갈아서 만든 요리입니다. |
ジャガイモをすりおろして作った料理です。 | |
・ | 타인에게 손해를 가하다. |
他人に損害を加える。 | |
・ | 상대에게 폭행을 가해 부상을 입히는 경우, 형법상 상해죄라는 범죄에 해당합니다. |
相手に暴行を加えて怪我を負わせた場合、刑法上「傷害罪」という犯罪にあたります。 | |
・ | 이 제도의 도입이 가져다줄 효과를 생각한다면 더 이상 망설일 이유가 없습니다. |
この制度の導入がもたらす効果を考えたとき、これ以上躊躇する理由はありません。 | |
・ | 가방 좀 가져다 줄래요? |
カバンを持ってきてくれますか。 | |
・ | 성별, 국적, 학벌 등을 가리지 않고 채용합니다. |
性別・国籍・学歴などにかかわらず採用します。 | |
・ | 남녀노소, 세대를 가리지 않고 모두 좋아하는 작품을 만들고 싶다. |
老若男女、世代を問わず皆が好きな作品を作りたい。 | |
・ | 편을 가르다. |
チームを分ける。 | |
・ | 근소한 차이가 운명을 가르다. |
わずかな差が命運を分ける。 | |
・ | 근소한 차이가 명암을 가르다. |
わずかな違いが明と暗をわける。 | |
・ | 비가 내리는 날은 기분도 가라앉기 십상이다. |
雨の日は気分も沈みがちだ。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다. |
その話を聞いてやっと心が落ち着いた。 | |
・ | 돌은 물에 가라앉는다. |
石は水に沈む。 | |
・ | 평일에는 집에서 요리를 하고 정원을 가꿔요. |
平日は家で料理をし、庭の手入れをします。 | |
・ | 밭에서 채소를 가꾸다. |
畑で野菜を栽培する。 | |
・ | 딸은 외모를 가꾸는 일에 크게 집착하지 않는다. |
娘は外見を飾ることに大きく執着しない。 | |
・ | 아이는 손을 들고 횡단보도를 건넜다. |
子供は手をあげて横断歩道を渡った。 | |
・ | 길을 건널 때 차 조심하세요. |
道を渡る時、車に気を付けてください。 | |
・ | 살기 위해 목숨 걸고 바다를 건넜다. |
生きるために命を懸けて海を越えた。 | |
・ | 어떤 과정을 거치면 박사가 되나요? |
どんな過程を経れば博士になれますか。 | |
・ | 일본에서 중국을 거쳐 영국으로 갈 때 중국 비자가 필요한가요? |
日本から中国を経由してイギリスへ行く場合、中国のビザは必要ですか。 | |
・ | 집에 가는 길에 동생 집에 거쳤다. |
帰宅中に弟の家に立ち寄った。 | |
・ | 뿌린 대로 거둔다. |
ふりまくままに得られる。蒔いたとおりに収穫する。 | |
・ | 시합에서 승리를 거두다. |
試合で勝利を収める。 | |
・ | 우수한 성적을 거두다. |
優秀な成績をおさめる。 | |
・ | 능력을 갖추다. |
能力を備える。 | |
・ | 재능을 갖추다. |
才能を備える。 | |
・ | 자격을 갖추다. |
資格を備える。 | |
・ | 어디서 갈아타나요? |
どこで乗り換えますか? | |
・ | 어디서 갈아타요? |
どこで乗り換えますか? | |
・ | 3호선으로 갈아타야 해요. |
3号線に乗り換えなければなりません。 | |
・ | 비에 젖은 옷을 갈아입었다. |
雨に濡れた服を着かえた。 | |
・ | 잠옷으로 갈아입다. |
パジャマに着替えた。 | |
・ | 이 빨간색 셔츠로 갈아입어 보시겠어요? |
この赤色のシャツに着替えてみてはいかがですか? | |
・ | 미국에서는 사람 가리킬 때 가급적 손가락은 안 쓰는 게 좋다. |
アメリカでは、人を指すとき、なるべく指は使わない方が良い。 | |
・ | 커튼으로 빛을 가리다. |
カーテンで光を遮る。 | |
・ | 커튼으로 창문을 가리다. |
カーテンで窓をふさぐ。 | |
・ | 건물이 나뭇가지에 가려서 잘 안 보여요. |
建物が木の枝に遮られていてよく見えません。 |