![]() |
・ | 긴급한 일이 있다. |
緊急な用事がある。 | |
・ | 긴급한 문제가 눈앞에 있다. |
緊急な問題が眼の前にある。 | |
・ | 중요한 것과 긴급한 것을 구별하다. |
重要なことと緊急なことを区別する。 | |
・ | 긴급을 요하다. |
緊急を要する。 | |
・ | 긴급 속보를 수신하다. |
緊急速報を受信する。 | |
・ | 긴급 사태가 발생했습니다. |
緊急事態が発生しました。 | |
・ | 기한이 가까워지다. |
期限が近づいている。 | |
・ | 기한이 지나다. |
期限が過ぎる。 | |
・ | 조례 개정을 무기한 연기한다고 발표했다. |
条例の改正を「期限は定めずに延期する」と発表した。 | |
・ | 시장은 기품이 있고 고상하다. |
市長は気品があって上品だ。 | |
・ | 그 분은 기품 있고 우아하다. |
あの方は気品があり優雅だ。 | |
・ | 표정 하나, 말 한마디에도 기품이 드러납니다. |
表情一つ、言葉一つにも気品が現れます。 | |
・ | 기껏해야 두 세 명 올 텐데요. |
せいぜい2、3人来るだけでしょう。 | |
・ | 부모에게 기대다. |
親に頼る。 | |
・ | 일어나서 저한테 기대 보세요. |
起き上がって私に寄りかかってください。 | |
・ | 언제까지 부모에게 기댈거니? |
いつまで親に頼るつもりなの? | |
・ | 기력이 쇠약해지다. |
気力が萎える。 | |
・ | 기력을 잃다. |
気力を失う。 | |
・ | 체력과 기력이 남아 있는 동안에 행동으로 옮길 필요가 있습니다. |
体力や気力が残ているうちに、行動に移す必要があります。 | |
・ | 돈을 기부하다. |
お金を寄付する。 | |
・ | 현금으로 기부하다. |
現金で寄付する。 | |
・ | 상속 받은 재산을 기부하고 싶다. |
相続した財産を寄付したい | |
・ | 빨리 기상해 아침에 작업을 하자! |
早めに起床して朝に作業をしよう! | |
・ | 매일 아침 다섯 시에 기상한다. |
毎日朝、五時に起床する。 | |
・ | 지정한 시간에 기상하다. |
指定した時間に起床する。 | |
・ | 역사를 기술하다. |
歴史を記述する。 | |
・ | 기어이 이기고야 말겠다. |
必ず勝ってみせる。 | |
・ | 이번에는 기어이 우승을 하고야 말겠다. |
今回は必ず優勝をしてみせる。 | |
・ | 이번만큼은 범인을 기어이 찾아내겠다. |
今回こそは犯人を必ず捜し出してみせる。 | |
・ | 실적에 크게 기여했다 |
実績に大きく貢献した。 | |
・ | 정화시설은 수질 개선과 생태계 보전에 크게 기여할 것이다. |
浄化施設は水質改善や生態系保全に大きく貢献するだろう。 | |
・ | 동물실험은 인간의 생명을 연장하는 데 기여한다. |
動物実験は人間の生命を延長するのに寄与する。 | |
・ | 월드컵을 유치하자는 쪽으로 여론이 기울었다. |
ワールドカップを誘致しようとする側に世論が傾いた。 | |
・ | 집이 한쪽으로 기울었다. |
家が一方に傾いている。 | |
・ | 코로나의 기원에 대한 조사를 촉구했다. |
コロナウイルスの起源に対する調査を促した。 | |
・ | 발견된 성간 물질은 우주의 기원에 대한 중요한 정보를 제공합니다. |
発見された星間物質は、宇宙の起源に関する重要な情報を提供します。 | |
・ | 그 언어의 기원은 고대 그리스어에 있습니다. |
その言葉の起源は、古代ギリシャ語にあります。 | |
・ | 소망 하시는 일 모두 다 이루시길 기원합니다. |
願い事が全て叶うよう、お祈りします。 | |
・ | 새해에는 소망하는 일들이 다 이루어지길 기원합니다. |
新年には望みがすべてかないますように。 | |
・ | 올 한에도 소망하는 일들이 다 이루어지길 기원합니다. |
今年一年も望みがすべてかないますように。 | |
・ | BC와 AD의 의미는 기원전과 기원후입니다. |
BCとADの意味は、紀元前と紀元後になります。 | |
・ | 예수 그리스도 탄생을 기준으로 그 이전의 역사를 '기원전'이라고 부르고 있다. |
イエス・キリストの誕生を基準として、それ以前の歴史を「紀元前」と呼んでいる。 | |
・ | 람세스 2세는 기원전 13세기 고대 이집트 문명 최고의 전성기를 이끌었다. |
ラムセス2世は、紀元前13世紀の古代エジプト文明の最全盛期を主導した。 | |
・ | 기적이 일어나다. |
奇跡が起きる。 | |
・ | 기적을 낳다. |
奇跡を生む。 | |
・ | 기적은 끝나지 않았다. |
奇跡は終わらなかった。 | |
・ | 놀란 나머지 기절했다. |
驚きのあまり気絶した。 | |
・ | 아버지는 심한 충격을 받고 기절하였다. |
父は激しいショックを受けて気絶した。 | |
・ | 절했던 딸이 정신을 차렸을 때 아빠는 옆에 쓰러져 있었다. |
気絶した娘が目を覚ました時、父親は横に倒れていた。 | |
・ | 중병으로 기절할 때가 있다. |
重い病気で気絶することがある。 | |
・ | 피로와 스트레스로 그는 기절할 것 같았다. |
疲れとストレスで、彼は気絶しそうだった。 | |
・ | TV 드라마에서 주인공이 기절하는 장면이 있었다. |
テレビドラマで、主人公が気絶する場面があった。 | |
・ | 새로운 기종을 구입했다. |
新しい機種を購入した。 | |
・ | 그 기종은 인기가 많아. |
その機種は人気がある。 | |
・ | 낡은 기종을 교환하다. |
古い機種を交換する。 | |
・ | 군사 기지를 두다. |
軍事基地を置く。 | |
・ | 적의 기지를 공격하다. |
敵の基地を攻撃する。 | |
・ | 기지를 포격하다. |
基地を砲撃する。 | |
・ | 심하게 기침하다. |
ひどく咳をする。 | |
・ | 아이가 저녁에만 기침한다. |
子供が夜だけ咳をする。 | |
・ | 감기에 걸려 기침하는 경우가 많다. |
風邪をひいて咳をすることが多い。 | |
・ | 기타 궁금하신 점 있으신가요? |
その他に質問はありますか? | |
・ | 기타 옵션도 있습니다. |
その他のオプションもあります。 | |
・ | 기타 의견을 들려주세요. |
その他の意見を聞かせてください。 | |
・ | 우리 몸에 흐르는 에너지를 '기'라고 한다. |
私たちの体に流れるエネルギーを気という。 | |
・ | 남자의 바람기 |
男の浮気 | |
・ | 한의학에서는 기가 막혀 있는 사람은 병에 걸리기 쉽다고 한다. |
韓医学では、気がつまっている人は病気にかかりやすいという。 | |
・ | 기를 올리다. |
旗を揚げる。 | |
・ | 기를 세우다. |
旗を立てる | |
・ | 기를 꽂다. |
旗を差す。 | |
・ | 한국은 급속한 경제적 성취를 이루었다. |
韓国は急速な経済的成功を成し遂げた。 | |
・ | 이 지역에서는 급속한 인구 증가를 볼 수 있습니다. |
この地域では急速な人口増加が見られます。 | |
・ | 산업의 급속한 발전이 지역 경제에 큰 영향을 주었습니다. |
産業の急速な発展が地域経済に大きな影響を与えました。 | |
・ | 긴박함으로 분위기가 급변하고 있다. |
緊迫感でムードが急変している。 | |
・ | 자동차 산업이 급변하고 있다. |
自動車産業が急速に変化している。 | |
・ | 10여 년 동안 엔터테인먼트 시장은 너무나 급변했다. |
この10年数年間、エンターテイメント市場はあまりにも激変した。 | |
・ | 정부는 주택 가격의 급격한 상승으로 새로운 부동산 대책을 내놓았다. |
政府は、住宅価格の急激な上昇を受けて、新しい不動産対策を打ち出しました。 | |
・ | 사람은 3시간은 급격한 온도 변화를 견딜 수 있습니다. |
人は3時間は 急激な温度変化に耐えられます。 | |
・ | 건강을 위해 금주하기로 했어요. |
健康のために禁酒することにしました。 | |
・ | 금주하기로 결심했어요. |
禁酒する決意をしました。 | |
・ | 건강검진 결과를 받고 금주하기로 했어요. |
健康診断の結果を受けて禁酒することにしました。 | |
・ | 당신은 금연하는 것에 어느 정도 관심이 있습니까? |
あなたは禁煙することにどのくらい関心がありますか? | |
・ | 금이 가다. |
ひびが入る。 | |
・ | 벽에 금이 가다. |
壁に割れ目が入る。 | |
・ | 뼈에 금이 가다. |
骨にひびが入る。 | |
・ | 글짓기 소재를 어떻게 할까 고민하고 있어요. |
作文の題材をどうしようか迷っています。 | |
・ | 글짓기 주제에 대해 토론했어요. |
作文のテーマについてディスカッションしました。 | |
・ | 오늘의 숙제는 글짓기입니다. |
今日の宿題は作文です。 | |
・ | 놀러 가고 싶어 근질근질하다. |
遊びに行きたくて、うずうずしている。 | |
・ | 빨리 한국에 유학 가고 싶어 근질근질합니다. |
早く韓国に留学したくてうずうずしています。 | |
・ | 그에 대해 알고 싶어서 근질근질하다. |
彼のことが知りたくてうずうずする。 | |
・ | 집은 이 근방입니다. |
自宅はこの近所です。 | |
・ | 근방에 문방구가 있어요. |
近所に文房具屋があります。 | |
・ | 근방에 새로운 쇼핑몰이 생겼어. |
近所に新しいショッピングモールができた。 | |
・ | 해결은 극히 어렵다. |
解決は極めて難しい。 | |
・ | 극히 드문 혈액형을 가진 여자 아이가 암 치료를 받는다. |
極めてまれな血液型を持つ女の子ががんの治療を受ける。 | |
・ | 가능성은 극히 낮다고 본다. |
可能性は極めて低いと思う。 | |
・ | 피로가 극에 달했다. |
疲れが極に達した。 | |
・ | 화가 극에 달했다. |
怒りが極に達した。 | |
・ | 극과 극이 갈립니다. |
極と極に分かれます。 | |
・ | 극단으로 몰고 가다. |
窮地に追い込む。 | |
・ | 그토록 욕하던 그녀와 결혼을 한대요. |
あれほど悪口を言っていた彼女と結婚をするそうです。 | |
・ | 대학원에 합격한 것이 그토록 기뻐요? |
大学院に合格したことがそんなにうれしいですか。 | |
・ | 그토록 젊은 사람이 벌써 사장이라니 실력이 여간이 아닌가 보네. |
そんなに若い人がもう社長だなんて、実力がかなりなんだね。 | |
・ | 그물에 걸리다. |
網にかかる。 | |
・ | 그물을 던지다. |
網をしかける。 | |
・ | 어부가 그물을 끌어 올렸다. |
猟師が網を引き上げた。 | |
・ | 다른 반찬 필요없어. 김찌만 있으면 그만이야. |
他のおかずは要らないよ。キムチさえあれば十分だよ。 | |
・ | 이번에 실패했으면 다음에 잘하면 그만이다. |
一度失敗をしたら次にうまくできればそれで済む。 | |
・ | 이렇게 더운 여름에는 수박이 그만이지. |
こんなに暑い夏にはスイカが最高でしょう! | |
・ | 그는 그럴듯한 변명을 늘어놓았다. |
彼はもっともらしい言い訳をした。 | |
・ | 그럴듯하게 한국어를 한다. |
なかなか上手に韓国語を話す。 | |
・ | 아들은 그럴듯한 변명을 늘어놓았다. |
息子はもっともらしい言い訳を並べた。 | |
・ | 뭐, 그런대로 먹을 만 해요. |
まあ、それなりに食べられます。 | |
・ | 어차피 일할 거라면 그런대로 높은 임금을 원한다. |
どうせ働くならそれなりに高い給料が欲しい。 | |
・ | 이 세상은 그런대로 살 만한 곳이다. |
この世はそれなりに生きる価値がある。 | |
・ | 좀 어렵지만 그럭저럭 말할 수 있어요. |
大変ですがどうにかこうにか話せます。 | |
・ | 불경기지만 그럭저럭 버티고 있습니다. |
不景気ですが、なんとか頑張ってます。 | |
・ | 그럭저럭 잘 되고 있습니다. |
なんとか上手くいっています。 | |
・ | 그나저나 세계 여행은 재밌었니? |
ところで世界旅行は楽しかった? | |
・ | 그나저나 벌써 겨울이네요. |
それより何よりもう冬ですね。 | |
・ | 그나저나 다행한 일이다. |
いずれにしても良かったね。 | |
・ | 그까짓 일로 화내서는 안 돼요. |
それしきの事で怒ってはいけません。 | |
・ | 그까짓 건 아무것도 아니다. |
そんなことは朝飯前だ。 | |
・ | 그까짓 것 나도 할 수 있어. |
それしきのこと俺にも出来る。 | |
・ | 국가는 그 데모를 불법 시위로 규정했다 |
国家はそのデモを不法デモと規定した。 | |
・ | 미국은 미중 경쟁을 ‘민주와 독재의 대결’로 규정하려 한다. |
米国は米中競争を「民主と独裁の対決」と規定しようとする。 | |
・ | 규격을 통일하다. |
規格を統一する。 | |
・ | 규격을 통일시키다. |
規格を統一させる。 | |
・ | 규격을 맞추다. |
規格を満たす。 | |
・ | 모든 과학은 증명을 통해야만 권위를 얻는다. |
すべての科学は証明を通じてこそ権威を得る。 | |
・ | 그것은 기존 권위에 대한 도전이었다. |
それは既存の権威に対する挑戦だった。 | |
・ | 그녀는 그 분야에서 권위 있는 인물이에요. |
彼女はその分野で権威のある人物です。 | |
・ | 권력을 잡다. |
権力を握る。 | |
・ | 권력을 쥐다. |
権力を握る。 | |
・ | 큰 권력이나 명예로 행복을 얻는 것은 아닙니다. |
大きな権力や名誉で幸せを得るのではありません。 | |
・ | 궁전의 건축 양식은 매우 아름답습니다. |
宮殿の建築様式は非常に美しいです。 | |
・ | 궁궐을 둘러볼 기회를 얻었습니다. |
宮殿を見学する機会を得ました。 | |
・ | 궁전의 안뜰은 광대하고 훌륭했어요. |
宮殿の中庭は広大で素晴らしかったです。 |