例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
긴급한 일이 있다.
緊急な用事がある。
긴급한 문제가 눈앞에 있다.
緊急な問題が眼の前にある。
중요한 것과 긴급한 것을 구별하다.
重要なことと緊急なことを区別する。
긴급을 요하다.
緊急を要する。
긴급 속보를 수신하다.
緊急速報を受信する。
긴급 사태가 발생했습니다.
緊急事態が発生しました。
기한이 가까워지다.
期限が近づいている。
기한이 지나다.
期限が過ぎる。
조례 개정을 무기한 연기한다고 발표했다.
条例の改正を「期限は定めずに延期する」と発表した。
시장은 기품이 있고 고상하다.
市長は気品があって上品だ。
그 분은 기품 있고 우아하다.
あの方は気品があり優雅だ。
표정 하나, 말 한마디에도 기품이 드러납니다.
表情一つ、言葉一つにも気品が現れます。
기껏해야 두 세 명 올 텐데요.
せいぜい2、3人来るだけでしょう。
부모에게 기대다.
親に頼る。
일어나서 저한테 기대 보세요.
起き上がって私に寄りかかってください。
언제까지 부모에게 기댈거니?
いつまで親に頼るつもりなの?
기력이 쇠약해지다.
気力が萎える。
기력을 잃다.
気力を失う。
체력과 기력이 남아 있는 동안에 행동으로 옮길 필요가 있습니다.
体力や気力が残ているうちに、行動に移す必要があります。
돈을 기부하다.
お金を寄付する。
현금으로 기부하다.
現金で寄付する。
상속 받은 재산을 기부하고 싶다.
相続した財産を寄付したい
빨리 기상해 아침에 작업을 하자!
早めに起床して朝に作業をしよう!
매일 아침 다섯 시에 기상한다.
毎日朝、五時に起床する。
지정한 시간에 기상하다.
指定した時間に起床する。
역사를 기술하다.
歴史を記述する。
기어이 이기고야 말겠다.
必ず勝ってみせる。
이번에는 기어이 우승을 하고야 말겠다.
今回は必ず優勝をしてみせる。
이번만큼은 범인을 기어이 찾아내겠다.
今回こそは犯人を必ず捜し出してみせる。
실적에 크게 기여했다
実績に大きく貢献した。
정화시설은 수질 개선과 생태계 보전에 크게 기여할 것이다.
浄化施設は水質改善や生態系保全に大きく貢献するだろう。
동물실험은 인간의 생명을 연장하는 데 기여한다.
動物実験は人間の生命を延長するのに寄与する。
월드컵을 유치하자는 쪽으로 여론이 기울었다.
ワールドカップを誘致しようとする側に世論が傾いた。
집이 한쪽으로 기울었다.
家が一方に傾いている。
코로나의 기원에 대한 조사를 촉구했다.
コロナウイルスの起源に対する調査を促した。
발견된 성간 물질은 우주의 기원에 대한 중요한 정보를 제공합니다.
発見された星間物質は、宇宙の起源に関する重要な情報を提供します。
그 언어의 기원은 고대 그리스어에 있습니다.
その言葉の起源は、古代ギリシャ語にあります。
소망 하시는 일 모두 다 이루시길 기원합니다.
願い事が全て叶うよう、お祈りします。
새해에는 소망하는 일들이 다 이루어지길 기원합니다.
新年には望みがすべてかないますように。
올 한에도 소망하는 일들이 다 이루어지길 기원합니다.
今年一年も望みがすべてかないますように。
BC와 AD의 의미는 기원전과 기원후입니다.
BCとADの意味は、紀元前と紀元後になります。
예수 그리스도 탄생을 기준으로 그 이전의 역사를 '기원전'이라고 부르고 있다.
イエス・キリストの誕生を基準として、それ以前の歴史を「紀元前」と呼んでいる。
람세스 2세는 기원전 13세기 고대 이집트 문명 최고의 전성기를 이끌었다.
ラムセス2世は、紀元前13世紀の古代エジプト文明の最全盛期を主導した。
기적이 일어나다.
奇跡が起きる。
기적을 낳다.
奇跡を生む。
기적은 끝나지 않았다.
奇跡は終わらなかった。
놀란 나머지 기절했다.
驚きのあまり気絶した。
아버지는 심한 충격을 받고 기절하였다.
父は激しいショックを受けて気絶した。
절했던 딸이 정신을 차렸을 때 아빠는 옆에 쓰러져 있었다.
気絶した娘が目を覚ました時、父親は横に倒れていた。
중병으로 기절할 때가 있다.
重い病気で気絶することがある。
피로와 스트레스로 그는 기절할 것 같았다.
疲れとストレスで、彼は気絶しそうだった。
TV 드라마에서 주인공이 기절하는 장면이 있었다.
テレビドラマで、主人公が気絶する場面があった。
새로운 기종을 구입했다.
新しい機種を購入した。
그 기종은 인기가 많아.
その機種は人気がある。
낡은 기종을 교환하다.
古い機種を交換する。
군사 기지를 두다.
軍事基地を置く。
적의 기지를 공격하다.
敵の基地を攻撃する。
기지를 포격하다.
基地を砲撃する。
심하게 기침하다.
ひどく咳をする。
아이가 저녁에만 기침한다.
子供が夜だけ咳をする。
감기에 걸려 기침하는 경우가 많다.
風邪をひいて咳をすることが多い。
기타 궁금하신 점 있으신가요?
その他に質問はありますか?
기타 옵션도 있습니다.
その他のオプションもあります。
기타 의견을 들려주세요.
その他の意見を聞かせてください。
우리 몸에 흐르는 에너지를 '기'라고 한다.
私たちの体に流れるエネルギーを気という。
남자의 바람기
男の浮気
한의학에서는 기가 막혀 있는 사람은 병에 걸리기 쉽다고 한다.
韓医学では、気がつまっている人は病気にかかりやすいという。
기를 올리다.
旗を揚げる。
기를 세우다.
旗を立てる
기를 꽂다.
旗を差す。
한국은 급속한 경제적 성취를 이루었다.
韓国は急速な経済的成功を成し遂げた。
이 지역에서는 급속한 인구 증가를 볼 수 있습니다.
この地域では急速な人口増加が見られます。
산업의 급속한 발전이 지역 경제에 큰 영향을 주었습니다.
産業の急速な発展が地域経済に大きな影響を与えました。
긴박함으로 분위기가 급변하고 있다.
緊迫感でムードが急変している。
자동차 산업이 급변하고 있다.
自動車産業が急速に変化している。
10여 년 동안 엔터테인먼트 시장은 너무나 급변했다.
この10年数年間、エンターテイメント市場はあまりにも激変した。
정부는 주택 가격의 급격한 상승으로 새로운 부동산 대책을 내놓았다.
政府は、住宅価格の急激な上昇を受けて、新しい不動産対策を打ち出しました。
사람은 3시간은 급격한 온도 변화를 견딜 수 있습니다.
人は3時間は 急激な温度変化に耐えられます。
건강을 위해 금주하기로 했어요.
健康のために禁酒することにしました。
금주하기로 결심했어요.
禁酒する決意をしました。
건강검진 결과를 받고 금주하기로 했어요.
健康診断の結果を受けて禁酒することにしました。
당신은 금연하는 것에 어느 정도 관심이 있습니까?
あなたは禁煙することにどのくらい関心がありますか?
금이 가다.
ひびが入る。
벽에 금이 가다.
壁に割れ目が入る。
뼈에 금이 가다.
骨にひびが入る。
글짓기 소재를 어떻게 할까 고민하고 있어요.
作文の題材をどうしようか迷っています。
글짓기 주제에 대해 토론했어요.
作文のテーマについてディスカッションしました。
오늘의 숙제는 글짓기입니다.
今日の宿題は作文です。
놀러 가고 싶어 근질근질하다.
遊びに行きたくて、うずうずしている。
빨리 한국에 유학 가고 싶어 근질근질합니다.
早く韓国に留学したくてうずうずしています。
그에 대해 알고 싶어서 근질근질하다.
彼のことが知りたくてうずうずする。
집은 이 근방입니다.
自宅はこの近所です。
근방에 문방구가 있어요.
近所に文房具屋があります。
근방에 새로운 쇼핑몰이 생겼어.
近所に新しいショッピングモールができた。
해결은 극히 어렵다.
解決は極めて難しい。
극히 드문 혈액형을 가진 여자 아이가 암 치료를 받는다.
極めてまれな血液型を持つ女の子ががんの治療を受ける。
가능성은 극히 낮다고 본다.
可能性は極めて低いと思う。
피로가 극에 달했다.
疲れが極に達した。
화가 극에 달했다.
怒りが極に達した。
극과 극이 갈립니다.
極と極に分かれます。
극단으로 몰고 가다.
窮地に追い込む。
그토록 욕하던 그녀와 결혼을 한대요.
あれほど悪口を言っていた彼女と結婚をするそうです。
대학원에 합격한 것이 그토록 기뻐요?
大学院に合格したことがそんなにうれしいですか。
그토록 젊은 사람이 벌써 사장이라니 실력이 여간이 아닌가 보네.
そんなに若い人がもう社長だなんて、実力がかなりなんだね。
그물에 걸리다.
網にかかる。
그물을 던지다.
網をしかける。
어부가 그물을 끌어 올렸다.
猟師が網を引き上げた。
다른 반찬 필요없어. 김찌만 있으면 그만이야.
他のおかずは要らないよ。キムチさえあれば十分だよ。
이번에 실패했으면 다음에 잘하면 그만이다.
一度失敗をしたら次にうまくできればそれで済む。
이렇게 더운 여름에는 수박이 그만이지.
こんなに暑い夏にはスイカが最高でしょう!
그는 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
彼はもっともらしい言い訳をした。
그럴듯하게 한국어를 한다.
なかなか上手に韓国語を話す。
아들은 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
息子はもっともらしい言い訳を並べた。
뭐, 그런대로 먹을 만 해요.
まあ、それなりに食べられます。
어차피 일할 거라면 그런대로 높은 임금을 원한다.
どうせ働くならそれなりに高い給料が欲しい。
이 세상은 그런대로 살 만한 곳이다.
この世はそれなりに生きる価値がある。
좀 어렵지만 그럭저럭 말할 수 있어요.
大変ですがどうにかこうにか話せます。
불경기지만 그럭저럭 버티고 있습니다.
不景気ですが、なんとか頑張ってます。
그럭저럭 잘 되고 있습니다.
なんとか上手くいっています。
그나저나 세계 여행은 재밌었니?
ところで世界旅行は楽しかった?
그나저나 벌써 겨울이네요.
それより何よりもう冬ですね。
그나저나 다행한 일이다.
いずれにしても良かったね。
그까짓 일로 화내서는 안 돼요.
それしきの事で怒ってはいけません。
그까짓 건 아무것도 아니다.
そんなことは朝飯前だ。
그까짓 것 나도 할 수 있어.
それしきのこと俺にも出来る。
국가는 그 데모를 불법 시위로 규정했다
国家はそのデモを不法デモと規定した。
미국은 미중 경쟁을 ‘민주와 독재의 대결’로 규정하려 한다.
米国は米中競争を「民主と独裁の対決」と規定しようとする。
규격을 통일하다.
規格を統一する。
규격을 통일시키다.
規格を統一させる。
규격을 맞추다.
規格を満たす。
모든 과학은 증명을 통해야만 권위를 얻는다.
すべての科学は証明を通じてこそ権威を得る。
그것은 기존 권위에 대한 도전이었다.
それは既存の権威に対する挑戦だった。
그녀는 그 분야에서 권위 있는 인물이에요.
彼女はその分野で権威のある人物です。
권력을 잡다.
権力を握る。
권력을 쥐다.
権力を握る。
큰 권력이나 명예로 행복을 얻는 것은 아닙니다.
大きな権力や名誉で幸せを得るのではありません。
궁전의 건축 양식은 매우 아름답습니다.
宮殿の建築様式は非常に美しいです。
궁궐을 둘러볼 기회를 얻었습니다.
宮殿を見学する機会を得ました。
궁전의 안뜰은 광대하고 훌륭했어요.
宮殿の中庭は広大で素晴らしかったです。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>] (387/576)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ