例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
선을 봤어요.
お見合いをしました。
6개월 전에 선 본 남자와 결혼을 코앞에 두고 있어요.
6か月前にお見合いした男性と結婚を目前に控えています。
그는 내가 청혼을 받아들이지 않자 바로 선을 봐서 결혼했다.
彼は、私が聞き入れないと分かるとすぐお見合いして結婚した。
뽀로로와 펭수는 우리나라 토종 캐릭터입니다.
ポロロとペンスは、我が国生まれのキャラクターです。
대파 재배의 포인트는 토종에 있습니다.
長ネギの栽培のポイントは土寄せにあります。
쌀 한 톨 한 톨에 농가의 마음이 담겨져 있다.
米一粒一粒に農家の気持ちが詰まっている。
한 그릇의 밥에는 몇 톨의 쌀이 들어 있을까?
お茶碗1杯のごはんに、何粒のお米が入っているのか。
마지막 한 톨까지 소중하게 먹읍시다.
最後の一粒まで大切に食べましょう。
연예인의 홍보 효과를 톡톡히 누렸다.
芸能人の広報効果をたっぷり享受した。
아들이 탄생하다.
息子が生まれる。
새로운 문화가 탄생하다.
新しい文化が生まれる。
새로운 도시가 탄생했다.
新しい都市が誕生した。
탄수화물을 섭취하다.
炭水化物を摂取する。
탄수화물과 단백질을 모두 많이 먹었을 때 문제가 생길 수 있다.
炭水化物とたんぱく質をいずれもたくさん摂る場合、問題が発生することがある。
밀가루에는 단백질과 탄수화물이 포함되어 있습니다.
小麦粉には蛋白質や炭水化物が含まれています。
그는 언론을 탄압하는 데 앞장섰다.
彼は言論を弾圧する為に先陣を切った。
대어를 낚았다.
大きな魚を釣った。
대어를 놓치다.
大物を逸する。
어부는 대어를 잡기 위해 배를 띄웠다.
漁師は大きな魚を捕まえるために船を出した。
타성에 젖다.
惰性に流される。
타성에 빠지다.
惰性に陥る。
타성으로 살아가는 것은 좋지 않다.
惰性で生きるのはよくない。
경쟁에서 탈락하다.
競争から脱落する。
경제가 글로벌 경쟁에서 탈락하기 시작했다.
経済がグローバル競争から脱落し始めた。
그는 경쟁에서 탈락했습니다.
彼は競争から脱落しました。
국가대표 선발전에서 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪은 바 있다.
代表選抜戦で1点差で、脱落の苦杯をなめた。
대표 선발전에서 단 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪었다.
代表選抜戦で、1点差で代表入りを逃した。
조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다.
静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。
감독님은 허약한 나를 탄탄한 선수로 탈바꿈하게 여건을 마련해 주셨다.
監督は、ひ弱な僕をしっかりした俳優に変身させる環境を用意してくれた。
재개발 지역이 화려한 모습으로 탈바꿈할 것으로 보인다.
再開発地域があざやかな姿に変貌すると見られる。
열차가 탈선해 승객들이 다치고, 열차 운행이 차질을 빚었다.
列車が脱線して乗客が負傷し、列車の運行に支障を来たした。
탐욕을 부리다.
貪欲に取り組む。
그들의 탐욕은 비난받아 마땅했다.
彼らの貪欲さは非難されて当然だった。
탐욕에 눈이 멀어 정말 귀한 것들을 다 잃었다.
貪欲に目がくらんで本当に大切なことを、すべて失った。
어른들 눈에는 탐탁지 않은가 봐요.
大人の目には気に入らないみたいです。
그러나 사장은 그 방법을 탐탁지 않게 여겼다.
しかしながら、社長はそのやり方を好ましく思わなかった。
아무도 가지 않은 길을 가게 된다면 그게 탐험입니다.
誰も行っていない道を歩くようになれば、それが探検です。
그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다.
彼らは未知の地域を探検しています。
고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다.
古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。
이유없이 뒤로 미루는 것은 그저 태만이다.
理由なき後回しはただの怠慢だ。
노동 현장을 방치하는 것은 회사의 직무 태만이다.
労働現場を放置するのは会社の職務怠慢だ。
왜 의무를 다하지 않나요. 그것은 태만입니다.
なぜ義務を果たさないのですか。それは怠慢です。
태산처럼 높다.
泰山のように高い。
걱정이 태산이다.
心配事ごとが山ほどある。
할 일이 태산인데도 할 일을 모르는 경우가 참 많습니다.
すべきことが、泰山でもすべきことを知らない場合がとても多いです。
저는 도쿄 태생입니다.
わたしは東京生まれです。
저는 도쿄 태생이고 도쿄에서 자랐습니다.
私は東京生まれの東京育ちです。
저는 태생도 자란 곳도 도쿄입니다.
私は生まれも育ちも東京です
그는 언제나 태평스럽기 때문에, 대단한 일로 화낼 일은 없다.
彼はいつも呑気だから、大したことで怒ることはない。
그는 태평스럽지만 가끔 신경 쓰이는 일이 있다.
彼は呑気だけれども、時々気になることがある。
저 사람은 태평스럽기 때문에 언제나 온순하다.
あの人は呑気だから、いつも穏やかだ。
마음을 터놓다.
心を開く。
터전을 잡다.
根を下す。
터전을 닦다.
基盤を磨く。
한반도를 핵무기와 핵 위협이 없는 평화의 터전으로 만들다.
朝鮮半島を核兵器と核の脅威のない平和の地にする。
그는 탁탁 손뼉을 쳤다.
彼はぱちぱちと手を叩いた。
모닥불이 탁탁 소리를 내다.
焚き火がぱちぱちと音を立てる。
팝콘이 탁탁 튀다.
焚き火がぱちぱちと音を立てる。
그는 돈을 위해 타락하는 것을 선택했다.
彼は金銭のために堕落することを選んだ。
사회가 타락하기 전에, 우리는 뭔가를 바꿔야 한다.
社会が堕落する前に、私たちは何かを変えなければならない。
그 기업은 부정을 반복하며 타락했다.
その企業は不正を繰り返し、堕落した。
협상이 타결되지 않으면 양국 관계 복원은 물건너갈 공산이 크다.
交渉が妥結されなければ、両国関係の修復は白紙に戻る公算が高い。
키를 잡다.
舵を取る。
키가 고장나 배가 그 자리에서 빙빙 돌고 있다.
舵が故障して、船がその場所でくるくる回っている。
큰절을 하겠습니다.
お辞儀を致します。
어디선가 쿵 하는 소리가 들렸다.
どこからドンという音がした。
문이 쿵 닫히는 소리가 들렸다.
ドアがドンと閉まる音が聞こえた。
책상 위의 컴퓨터가 갑자기 쿵 떨어졌다.
机上のパソコンが突然どすんと落ちてきた。
오랜 시간 공들여서 치밀하게 사업을 계획해 왔다.
長い時間念入りに緻密に事業の計画をしてきた。
그 계약을 따내려고 엄청 공을 들였다.
契約をとろうと、すごく力を注いだ。
밥 타령 좀 그만해.
ご飯の文句毎回言うのやめろ。
신세 타령하지 마세요.
身の上話するのやめてください。
돈도 없는 주제에 웬 새 집 타령이야!
お金もないくせに何で新しい家としつこく言うんだ!
오토바이 사고로 그는 무릎을 세게 타박해 며칠 동안 걷기가 어려웠다.
バイク事故で彼は膝を強く打撲し、数日間歩くのが難しかった。
아이가 놀고 있는 동안 그는 책상 모서리에 손을 타박했다.
子供が遊んでいる間、彼は机の角に手を打撲した。
훈련 중에 그는 웨이트를 들어올릴 때 흉부를 타박했다.
トレーニング中、彼はウエイトを持ち上げるときに胸部を打撲した。
타인에 대해 무관심한 사람은 타인에 흥미가 없다.
他人に対して無関心な人は、他人に興味がない。
고향 이외의 장소를 타향이라 한다.
故郷以外の場所を他郷という。
타향에서 공부하는 것은 고통스럽고 힘든 경우가 많다.
他郷での勉学は苦しく辛いことが多い。
극심한 통증을 느끼지 않고 죽을 수 있는 존엄사를 허락해야 한다.
激しい痛みを感じないで死ぬことができる尊厳死を許すべきだ。
극심한 정체가 일어나다.
激しい渋滞が起こる。
극심한 더위와 습도로 최악의 환경이다.
厳しい暑さと湿度で最悪の環境だ。
그녀는 남편에게 어디서 무얼했는지 꼬치꼬치 캐물었다.
彼女は旦那にどこで何をしたのかしつこく尋ねた。
모르는 것이나 알고 싶은 것을 캐묻다.
分からないことや知りたいことを問いただ。
복수의 칼을 갈다.
復讐の刃を研ぐ。
방이 컴컴하다.
部屋が真っ暗だ。
엄청 컴컴하죠?
すごく暗いですよね?
날이 저물어 컴컴해졌다.
日が暮れて真っ暗になった。
코스모스가 끝날즈음 거리에도 단풍이 시작된다.
コスモスが終わる頃、街でも紅葉が始まる。
코흘리개 아이에게 휴지를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
코흘리개 아이가 감기에 걸린 것 같아요.
洟垂らしの子どもが風邪をひいているようです。
코흘리개 아이에게 휴지를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
콧날이 잘 드러나면 얼굴 생김새가 날렵해 보여요.
鼻柱が通っていると、顔立ちがシャープに見えます。
콧날을 의식한 메이크업이 얼굴 전체의 느낌을 바꿔줍니다.
鼻柱を意識したメイクが、顔全体の印象を変えます。
콧날의 아름다움은 얼굴의 인상을 크게 바꾸는 요소입니다.
鼻柱の美しさは、顔の印象を大きく変える要素です。
그는 콧대가 서서 무척 멋지다.
彼は鼻筋が通っていてかっこいい。
콧대가 하늘을 찌르다.
鼻っ柱が天を刺す。
서울대를 떡하니 붙어 콧대가 하늘을 찌른다.
ソウル大学をこれ見よがしに合格して、鼻っ柱が天を刺す。
여기서 내려다보면 사람이 콩알처럼 작아 보여요.
ここから見下ろすと、人が豆粒のように小さく見えますよ。
방문을 쾅 닫았다.
部屋のドアをバンと閉じた。
치아는 모든 건강의 근본이다.
歯は全ての健康の根本である。
충치가 심해서 치아를 뽑아야 해요.
虫歯がひどくて、歯を抜かなければなりません。
이 치아는 떼우셔야 합니다.
この歯は詰め物をしなくてはいけません。
치욕을 참다.
恥を忍ぶ。
치욕을 당하다.
恥辱を受ける。
더 이상 치욕을 견딜 수 없다.
これ以上の恥辱を耐えられない。
한쪽으로 치우치다.
一方に偏る。
치우치지 않는 균형 잡힌 사람이 되어야겠다.
偏らないバランスの取れた人間にならなければ。
햄버거만 먹으면 영양이 치우친다.
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏る。
병든 심신을 치유하다.
病んだ心身を癒す。
사랑만이 우리를 치유할 수 있습니다.
愛だけが私たちを治癒できます。
시간은 거의 모든 상처를 치유해준다.
時間はほとんどすべての 傷を治してくれる。
암에서 완전히 치유되었다.
癌から完全に治癒された。
사람은 병에서 치유되어야 하며 누구도 버려져서는 안 된다.
人は病気から癒されねばならず、誰も捨てられてはならない。
그는 치료될 때까지 잠시 휴식이 필요합니다.
彼は治癒されるまで、しばらく休養が必要です。
선로에 떨어진 사람을 구하려다가 열차에 치여 목숨을 잃었다.
線路に落ちた人を助けようとしたが、列車に轢かれて命を失った。
밤길에 오토바이에 치여서 크게 다칠 뻔했어요.
逆に夜道でバイクにはねられて大けがをするところでした。
누구와도 친밀하다.
誰とでも親密だ。
친밀한 관계를 유지하다.
親密な関係を維持する。
[<] 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340  [>] (337/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ