例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
노동자를 착취하다.
労働者を搾取する。
고용주는 때때로 종업원을 착취한다.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
변호사로서 실적을 착착 쌓아가고 있다.
弁護士として着々と実績を積み重ねている。
일은 계획대로 착착 진행되고 있어요.
仕事が計画通り着々と進んでいます。
새 빌딩 공사는 착착 진행되고 있어요.
新しいビルの工事が着々と進んでいます。
감염자가 증가하면서 다시 실내 마스크 착용을 의무화했다.
感染者が増加し、再び屋内でのマスクの着用を義務付けた。
착오가 있다.
錯誤がある。
착오를 일으키다.
錯誤をおこす。
착오가 생기다.
錯誤が生じる。
쓸데없는 참견이야.
よけいなお世話だ。
쓸데없는 참견은 그만둬.
いらぬお節介はやめてくれ。
별 참견을 다 하네!
大きなお世話よ!
그의 행동은 참된 스승의 자세입니다.
彼の行動は真の師匠の姿勢です。
참된 친구가 없는 것이야말로 비참한 고독이다.
誠実な友人がいないことこそ、悲惨な孤独である。
참된 기부는 돈의 액수가 아니라 다른 사람을 향한 사랑의 마음이다.
誠実な寄付は、お金の額ではなく、他人に対する愛の心である。
승장 곁에 좋은 참모가 있다.
勝った武将には良い参謀がいる。
참모에게 각각의 역할을 맡겼다.
参謀にそれぞれの役割を任せた。
지도자의 강력한 의지가 참모들에게 전해졌다.
リーダーの強力な意志が参謀に伝えられた。
참신한 아이디어를 제안하다.
斬新なアイディアを提案する。
그의 아이디어는 참신해서 업계를 바꿀지도 모른다.
彼のアイデアは斬新で、業界を変えるかもしれない。
그의 아이디어는 세련되고 참신합니다.
彼のアイデアは洗練味があり、斬新です。
상세는 자료를 참조해 주세요.
詳細は資料を参照してください。
음주 운전에 의한 참혹한 사고가 또 발생했다.
飲酒運転による痛ましい事故がまた起きた。
참혹한 전염병이 퍼졌다.
惨たらしい伝染病が広がった。
전쟁은 많은 사람들에게 참혹한 죽음을 가져왔다.
戦争は、多くの人々に惨たらしい死をもたらした。
여동생은 마음이 약해서 쩍하면 운다.
妹はともすれば泣き出す。
소년은 쪼그린 모습으로 앉아 있었다.
少年は、しゃがみこんだ姿で座っていた。
바닥에 쪼그려 앉다.
床にかがんで座る。
생활에 쪼들리다.
生活に追われる。
돈에 쪼들리다.
お金に悩まされる
가계가 쪼들리다.
暮らしに窮する。
그녀에게 슬며시 쪽지를 전해주었다.
彼女にそっとメモ書きを渡した。
쓸데가 많아 녹차 찌꺼기를 안 버리고 모아 둔다.
使い道が多くて、緑茶のかすを捨てずに集めて置いておく。
그릇에 묻은 찌꺼기를 말끔히 씻어내다.
器についたかすをきれいに洗い出す。
커피를 내린 후 찌꺼기를 버렸습니다.
コーヒーを淹れた後、かすを捨てました。
아침부터 잔뜩 찌푸린 날씨입니다.
朝からどんより曇った空です。
눈살을 찌푸리다.
眉をひそめる。
찜은 식재료의 풍미를 돋보이게 하는 조리 방법 중 하나입니다.
蒸し物は、食材の風味を引き立てる調理方法の一つです。
찜은 간단하고 건강한 요리법입니다.
蒸し物はシンプルで健康的な料理法です。
찜은 야채나 생선, 고기 등 다양한 식재료에 적합합니다.
蒸し物は野菜や魚、肉などさまざまな食材に適しています。
진저리를 치다.
身震いする。
진저리가 나다.
うんざりする。
오늘은 그냥 인사차 들렀어요.
今日はただ挨拶のために立ち寄りました。
미국에는 사업차 가세요?
アメリカには事業のために行くんですか?
제주도에는 휴가차 왔어요.
済州道には休暇を過ごすために来ました。
차단이 해제될 때까지 기다려 주십시오.
ブロックが解除されるのをお待ちください。
통로가 차단되어 있으니 주의하세요.
通路がブロックされていますのでご注意ください。
이 사이트는 차단되어 있는 것 같아요.
このサイトはブロックされているようです。
도로가 차단되어 있으니 우회해 주세요.
道路がブロックされていますので、迂回してください。
차원이 다르다.
次元が違う。
어느새 경쟁자는 차원이 다른 전설이 되어 있었다.
いつの間にライバルは次元の違う伝説になっていた。
차창 밖을 바라보다.
車窓の外を眺める。
차창 밖으로 손을 내밀거나 쓰레기를 버리지 말아 주세요.
車窓の外に手を出したり、ごみを捨てないでください。
차창 밖으로 보이는 그녀의 뒷모습을 바라볼 수밖에 없었다.
車窓の外に見える彼女の後ろ姿を眺めることしかしなかった。
드디어 경찰이 본격적인 조사에 착수했습니다.
いよいよ警察が本格的な調査に取り組みました。
국제 연구그룹은 지진 제어 가능성을 찾기 위한 연구를 착수했다.
国際研究グループが、地震制御の可能性を探るための研究に乗り出した。
정부는 본격적으로 규제 검토에 착수했다.
政府は、本格的に規制検討に着手した。
4대0으로 지고 있다가 역전승해서 정말 짜릿했다.
4対0で負けていたのに、逆転勝利してして、ほんとに痛快だった!
그는 짚으로 모자를 만들었다.
彼はわらで帽子を作った。
농가는 짚을 밭에 깔아 잡초를 막았다.
農家はわらを畑に敷いて雑草を抑えた。
아이들은 짚을 이용해 허수아비를 만들었다.
子供たちはわらを使ってかかしを作った。
세금을 징수하다.
税金を徴収する。
소득세를 원천 징수하다.
所得税を源泉徴収する。
시에서 새로운 세금을 징수했습니다.
市が新しい税金を徴収しました。
갑자기 왜 이래 징그럽게.
突然、急にどうしたんだよ、気持ち悪いわね。
공포영화는 징그러운 장면이 많이 나와서 보고 싶지 않다.
ホラー映画には気味が悪いシーンがたくさん出てくるので見たくない。
징그럽다고 얼굴을 찡그리는 사람도 있었다.
気味が悪いと顔をしかめる子達もいた。
영화제 개최로 세계 영화 교류의 징검다리가 되겠다
映画祭開催で世界の映画交流の「飛び石」になりたい。
한일 양국의 징검다리가 되고 싶어요.
日韓両国の架け橋になりたいです。
한 인간의 존엄성을 무참하게 짓밟았다.
一人の人間の尊厳を無惨にも踏みにじった。
내 청춘과 행복을 짓밟아 놓고 떠났다.
僕の青春と幸せを踏みにじって去った。
강자가 약자의 인권을 잣밟았다.
強者が弱者の人権を踏みにじった。
양말이 짝짝이다.
靴下がちぐはぐだ。
그는 눈이 짝짝이다.
彼は、目の大きさが不揃いだ。
짬을 봐서 연락할게요.
折を見て連絡します。
짬짬이 다양한 취미 활동을 하고 있어요.
暇があるたびに多様な趣味活動をしています。
일하는 짬짬이 커피를 마셨어요.
仕事の合間にコーヒーを飲みました。
공부하는 짬짬이 친구와 전화했어요.
勉強の合間に友達と電話しました。
짭짤하게 끓인 김치찌개는 입맛을 돋운다.
少ししょっぱくでき上ったキムチチゲが食欲を上げる。
이 반찬은 짭짤하네요.
このおかずはちょっと塩辛いですね。
장사 첫 날은 짭짤했는데...
商売の初日は収入がよかったですが...
배를 째는 수술 이외에는 방법이 없습니다.
お腹を切る手術以外には方法がありません。
그렇게 하려면 집어치워.
そのようにするならやめてしまえ。
장사를 집어치우고 쉬고 있어요.
商売を放って休んでいます。
배달원이 짐을 난폭하게 집어던졌다.
配達員が荷物を乱暴に放り投げた。
가방을 책상 위에 집어던졌다.
かばんを机の上に放り投げた。
아내에게 폭언을 퍼붓거나 물건을 집어 던졌다.
妻に暴言を浴びせたり、物を投げつけたりした。
고양이를 방에 집어넣었어요.
猫を部屋に取りこめました。
양을 목장에 집어넣었어요.
羊を牧場に取りこめました。
새를 우리에 집어넣었어요.
鳥を檻に取りこめました。
장기 집권하면서 막강한 파워를 가졌다.
長期執権しながら強力なパワーを持っていた。
집권하려면 합리적인 대안을 제시해 다수의 공감을 얻어야 한다.
政権を獲得するには、合理的な代案を提示して多数の共感を得なければならない。
정당을 만드는 목적은 집권에 있다.
政党を作る目的は政権獲得にある。
집권 민주당 내에 무역협정에 대한 반대 여론이 만만찮다.
政権党の民主党内での貿易協定に対する反対世論は強い。
러시아군이 우크라이나 접경지대에 집결했다.
ロシア軍がウクライナ国境地帯に集結した。
짐짓 화가 난 체하다.
わざと怒ったふりする。
짐짓 모른 체하다.
ことさらに知らぬ顔をする。
비가 와서 도로가 질퍽질퍽 거린다.
雨が降って道路がぐちゃぐちゃする。
많은 비가 내려서 길이 질퍽질퍽하다.
大雨が降って、道がどろどろになっている。
침을 질질 흘리다.
よだれをだらだら流す。
협상을 질질 끌다.
交渉を引きずる。
피가 줄줄 나오다.
血がだらだらと出る。
강연이 끝난 후에 자주 질의응답 시간을 마련한다.
講演が終わったあと、よく質疑応答の時間を設ける。
질의응답 시간은 오후 2시부터 시작됩니다.
質疑応答の時間は午後2時から始まります。
질의응답은 30분간 예정되어 있습니다.
質疑応答は30分間予定されています。
진화는 진보가 아니다.
進化は進歩ではない。
커다란 진화를 이루다.
大きな進化を遂げる。
인류가 이대로 진화해 간다면 어떻게 될까?
人類がこのまま進化を続けていくとどうなるのか?
진흙을 칠하다.
泥を塗る。
진흙이 묻다.
靴に泥がつく。
그의 옷에는 진흙이 묻어 있습니다.
彼の服には泥がついています。
모든 전쟁은 잔인하고 더러운 진창으로 귀결된다.
すべての戦争は残忍で汚い泥沼に帰結する。
자신이 진정 좋아하는 것을 찾아보자.
自分が本当に好きなことを探してみよう。
진정으로 사랑하는 사람이 되라.
真に愛する人になれ。
사람들은 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지도 모르고 그저 바쁘게만 살아가고 있다.
人々は自分の本当に望むことが何かも知らず、ただ忙しく生きている。
소설가를 지망하다.
小説家を志望する。
외교관을 지망하다.
外交官を志望する。
[<] 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340  [>] (340/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ