|
|
・ |
꾸벅 인사하다. |
ぺこりと挨拶する。 |
|
|
・ |
무표정하게 꾸벅 인사했다. |
無表情にぺこりと挨拶した。 |
|
|
・ |
반갑게 꾸벅 인사했다. |
嬉しそうにぺこりと挨拶した。 |
|
|
・ |
전파가 안 터져. |
電波が悪い。 |
|
|
・ |
전파가 별로 안 좋은 것 같아요. |
電波があまり良くないみたいですね。 |
|
|
・ |
여기는 전파가 안 좋아요. |
こちは電波が良くないです。 |
|
|
・ |
테이블 옆에는 커피잔이 놓여 있다. |
テーブルの横にはコーヒーカップが置かれている。 |
|
|
・ |
바코드를 읽다. |
バーコードを読み取る。 |
|
|
・ |
바코드를 판독하다. |
バーコードを読み取る。 |
|
|
・ |
최근 농수산물에 부착된 바코드를 검색하면 생산자의 이름까지 알 수 있다. |
最近の農産物につけられたバーコードを検索すると生産者の名前までがわかる。 |
|
|
・ |
태양 빛에는 눈에 보이는 가시광선과 눈에 보이지 않는 자외선과 적외선이 있습니다. |
太陽の光には、目に見える可視光線と、目に見えない赤外線、紫外線があります。 |
|
|
・ |
지구상 모든 물체는 적외선을 발하고 있습니다. |
地球上全ての物体は、赤外線を発しています。 |
|
|
・ |
가전제품에는 적외선을 탑재하고 있는 제품이 매우 많이 있습니다. |
家電製品では、赤外線を搭載している製品が非常に多くあります。 |
|
|
・ |
입장권을 미리 구입하는 것을 추천합니다. |
入場券を事前に購入することをお勧めします。 |
|
|
・ |
승차 이외의 목적으로 입장하실 경우는 입장권이 필요합니다. |
乗車以外の目的で入場される場合は、入場券が必要です。 |
|
|
・ |
입장권을 가지고 있습니까? |
入場券を持っていますか? |
|
|
・ |
술버릇이 나쁘다. |
酒癖が悪い。 |
|
|
・ |
술버릇이 나오다. |
酒癖が出る。 |
|
|
・ |
술버릇을 고치고 싶어요. |
酒癖を治したいです。 |
|
|
・ |
어제 주정뱅이가 시비를 걸어왔을 때, 가슴이 두근두근했어요. |
昨日の夜酔っ払いに絡まれた時、心臓がドキドキしました。 |
|
|
・ |
협찬금을 내다. |
協賛金を出す。 |
|
|
・ |
축제에 협찬금을 내다. |
お祭りに協賛金を出す。 |
|
|
・ |
협찬금을 모으다. |
協賛金を集める。 |
|
|
・ |
입을 열다. |
口を開く |
|
|
・ |
문을 열어 놓은 채로 있으면 실내 온도가 떨어지니 닫아주세요. |
ドアを開けたままにすると、室内温度が下がるので閉めてください。 |
|
|
・ |
주요 경영진이 참석한 가운데 새로운 법인의 출범 기념행사를 열었다. |
主要経営陣が出席する中、新しい法人の発足記念行事を開いた。 |
|
|
・ |
단체석은 80% 이상이 외국인으로 채워져 있다. |
団体席は80%以上が外国人で埋められている。 |
|
|
・ |
단체석을 이용할 때는 요금이 30프로 할인됩니다. |
団体席を利用するときは、料金が3割引きになります。 |
|
|
・ |
미래를 위하여 과거를 잊어버리세요. |
未来のために過去を忘れなさい。 |
|
|
・ |
성공하기 위하여 열심히 하겠습니다. |
成功するために一生懸命します。 |
|
|
・ |
자, 우리 다 같이 건배합시다. |
さあ、私達、一緒に乾杯しましょう。 |
|
|
・ |
가족의 행복과 건강을 위해 함께 건배합시다. |
家族の幸せと健康のために、一緒に乾杯しましょう。 |
|
|
・ |
건배 제의를 하다. |
乾杯の音頭を取る。 |
|
|
・ |
그는 기본 소주 10병을 마시는 술고래다. |
彼はふつう焼酎10瓶をのむ酒豪だ。 |
|
|
・ |
나의 아버지는 술고래여서 매일 술독에 빠져 있어요. |
私の母は大酒のみで、毎日酒におぼれています。 |
|
|
・ |
사실 저는 술고래예요. |
実は私はのんべえなんですよ。 |
|
|
・ |
리듬을 타다. |
リズムに乗る。 |
|
|
・ |
리듬에 맞추다. |
リズムに合わせる。 |
|
|
・ |
서양 음악의 3개의 요소에는 리듬,멜로디,화음이 있습니다. |
西洋音楽の三つの要素にはリズム、メロディー、和音があります。 |
|
|
・ |
나는 점퍼 주머니에 손을 넣은 채 말했다. |
私はジャンパーのポケットに手を突っ込んだまま訊いた。 |
|
|
・ |
검은색 점퍼를 입은 남자가 나타났다. |
黒色のジャンパーを着た男が現れた。 |
|
|
・ |
가죽 점퍼를 손질하다. |
革ジャンの手入れをする。 |
|
|
・ |
이 와이셔츠는 부드러운 원단이라 착용감이 좋아요. |
このワイシャツは、柔らかい生地で着心地が良いです。 |
|
|
・ |
와이셔츠 사이즈가 맞지 않아서 교환 받았어요. |
ワイシャツのサイズが合わないので、交換してもらいました。 |
|
|
・ |
그는 항상 깔끔한 와이셔츠를 입고 있어요. |
彼は、いつもきちんとしたワイシャツを着ています。 |
|
|
・ |
문제가 없는 한 계약이 연장될 것으로 생각합니다. |
問題がなければ契約が延長できると思います。 |
|
|
・ |
긴팔을 입다. |
長袖を着る。 |
|
|
・ |
반팔을 입으면 조금 쌀쌀해서 아직 긴팔을 입고 있어요. |
半袖を着ると少し肌寒いので、まだ長袖を着ています。 |
|
|
・ |
이 긴팔 셔츠는 추운 날에도 딱입니다. |
この長袖シャツは、寒い日にも最適です。 |
|
|
・ |
그녀는 마이크를 잡고 노래했다. |
彼女はマイクを握って歌った。 |
|
|
・ |
마이크를 건네다. |
マイクを渡す。 |
|
|
・ |
참가자는 마이크를 사용하여 질문할 수 있습니다. |
参加者はマイクを使って質問することができます。 |
|
|
・ |
그는 태도가 매우 늠름했다. |
彼は態度がとても凛々しい。 |
|
|
・ |
아들은 외국에 여행하고 나서 정말로 늠름해졌다. |
息子は外国に旅行して、本当にたくましくなった。 |
|
|
・ |
아들은 늠름한 모습으로 당당히 제대했다. |
息子は勇ましい姿で堂々と除隊した。 |
|
|
・ |
명곡을 열창하다. |
名曲を熱唱する。 |
|
|
・ |
명곡을 감상하다. |
名曲を味わう。 |
|
|
・ |
누구라도 들어 본 적이 있는 명곡이 연주되는 콘서트가 열립니다. |
誰もが聞いたことがある名曲が奏でられるコンサートが開かれます。 |
|
|
・ |
그의 눈매는 사납다. |
彼の目つきは獰猛だ。 |
|
|
・ |
눈매가 고약하다. |
目付が悪い。 |
|
|
・ |
그의 몸은 운동선수처럼 다부지다. |
彼の体は運動選手のようにがっちりしている。 |
|
|
・ |
형은 어깨가 넓고 다부집니다. |
兄は肩幅が広くてがっしりしています。 |
|
|
・ |
수염이 나다. |
ひげが生える。 |
|
|
・ |
수염을 깍다. |
ひげを剃る。 |
|
|
・ |
수염을 기르다. |
ひげを伸ばす。 |
|
|
・ |
인상을 받다. |
印象を受ける。 |
|
|
・ |
인상이 깊다. |
印象が深い。 |
|
|
・ |
인상이 험하다. |
印象が険しい。 |
|
|
・ |
외모만 보고 사람을 판단해서는 안 된다. |
外見だけ見て人を判断するのはよくない。 |
|
|
・ |
그는 지나가던 여자들을 한 번쯤 돌아보게 만드는 외모의 소유자다. |
彼は通り過ぎる女性たちを一度は振り返らせる外見の所有者だ。 |
|
|
・ |
지금 사회에서는, 사람은 외모로 판단된다고 생각합니다. |
今の社会では、人は見た目で判断されていると思います。 |
|
|
・ |
철도를 이용해 여행을 한다. |
鉄道を利用して旅行をする。 |
|
|
・ |
한국의 고속철도 KTX로 서울에서 경주, 부산, 광주, 강릉까지 당일치기로 여행할 수 있습니다. |
韓国の高速鉄道KTXで、ソウルから慶州、釜山、光州、江陵まで日帰りで旅行ができます! |
|
|
・ |
철도를 깔다. |
鉄道を敷く。 |
|
|
・ |
최신곡이 발매되었습니다. |
最新曲がリリースされました。 |
|
|
・ |
최신곡 뮤직비디오를 봤어요. |
最新曲のミュージックビデオを見ました。 |
|
|
・ |
최신곡 가사에 감동했어요. |
最新曲の歌詞に感動しました。 |
|
|
・ |
환호성을 지르다 |
歓声をあげる。 |
|
|
・ |
경기장에서 환호성이 터져 나왔다. |
スタジアムから歓声が轟いた。 |
|
|
・ |
승리를 축하하며 환호성이 터졌다. |
勝利を祝して歓声が上がった。 |
|
|
・ |
그녀의 절규가 울려 퍼졌다. |
彼女の絶叫が響き渡った。 |
|
|
・ |
그 사건에 절규를 지를 수밖에 없었다. |
その出来事に絶叫をあげるしかなかった。 |
|
|
・ |
절규가 귀에 남아 있었다. |
絶叫が耳に残っていた。 |
|
|
・ |
순차적으로 발송하겠습니다. |
順次発送いたします。 |
|
|
・ |
신상품이 순차적으로 발표됩니다. |
新商品が順次発売されます。 |
|
|
・ |
메일로 순차적으로 연락드립니다. |
メールにて順次ご連絡いたします。 |
|
|
・ |
매화가 일제히 개화했다. |
梅がいっせいに開花した。 |
|
|
・ |
평소의 노력이 개화했다. |
日ごろの努力が開花した。 |
|
|
・ |
드디어 장미가 개화하는 계절입니다. |
いよいよバラが開花する季節です。 |
|
|
・ |
불행을 당하다. |
不幸に見舞われる。 |
|
|
・ |
불행이 닥쳐오다. |
不幸に見舞われる。 |
|
|
・ |
불행에서 벗어나다. |
不幸から抜け出す。 |
|
|
・ |
불운의 연속이다. |
不運の連続だ。 |
|
|
・ |
불운을 만나다. |
不運に見舞う。 |
|
|
・ |
향수를 뿌리다. |
香水をつける。 |
|
|
・ |
그녀는 매우 좋은 향의 향수를 뿌린다. |
彼女はとてもいい匂いの香水をつけている。 |
|
|
・ |
기분 전환을 위해 향수를 뿌리고 화장을 했다. |
気分転換のために香水をつけて、化粧をした。 |
|
|
・ |
인큐베이터에 아기을 두었다. |
インキュベータに赤ちゃんを置いた。 |
|
|
・ |
아기는 건강한 상태로 인큐베이터에서 나왔어요. |
赤ちゃんは健康な状態でインキュベータからでました。 |
|
|
・ |
마스카라를 바르다. |
マスカラをつける。 |
|
|
・ |
마스카라 브러쉬 종류에 대해 자세히 알 수 있을까요? |
マスカラのブラシの種類について、詳しく教えていただけますか? |
|
|
・ |
이 마스카라의 색상 종류에 대해 알고 싶어요. |
このマスカラの色のバリエーションについて知りたいです。 |
|
|
・ |
뾰루지가 나다. |
吹き出物ができる。 できものができる。 |
|
|
・ |
편식이나 수면부족 등으로 피부에 여드름이나 뾰루지가 생기기 쉽다. |
偏食・睡眠不足などで肌にニキビや吹き出物ができやすい。 |
|
|
・ |
뾰루지는 피지 등으로 막힌 모공 내에 염증이 생기는 증상이다. |
吹き出物は、皮脂などで詰まった毛穴内に炎症が生じる症状だ。 |
|
|
・ |
피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 |
|
|
・ |
대기가 건조한 계절이다. |
大気が乾燥する季節である。 |
|
|
・ |
목재가 건조하는 속도는 주변의 공기 조건과 목재 성질에 의해 정해집니다. |
木材が乾燥する速さは、周りの空気条件と木材の性質によって決まります。 |
|
|
・ |
수정같이 맑다. |
水晶のように澄んだ。 |
|
|
・ |
수정에는 정화 작용이 있다. |
水晶には浄化作用がある。 |
|
|
・ |
수정은 비교적 용해되지 않는다. |
水晶は比較的溶解しない。 |
|
|
・ |
할머니는 후처로 들어가 전처 자식들을 애지중지 키웠다. |
お婆さんは後妻に入り、前妻の子供達を可愛がって育てた。 |
|
|
・ |
본처가 애를 못 낳아서 후처를 들였다. |
本妻が子どもが出来なくて後妻を娶った。 |
|
|
・ |
조울증이라는 진단을 받았다. |
躁鬱症だという診断を受けた。 |
|
|
・ |
조울증을 앓다. |
躁鬱症を患う。 |
|
|
・ |
우울증에 걸리다. |
うつ病にかかる。 |
|
|
・ |
우울증은 치료가 필요한 병입니다. |
うつ病は、治療が必要な病気です。 |
|
|
・ |
우울증은 기력으로 해결할 수 없는 것입니다. |
うつ病は、気力で解決できるものではありません。 |
|
|
・ |
에이즈에 대한 편견과 차별을 없애다. |
エイズに対する偏見と差別をなくす。 |
|
|
・ |
에이즈에 걸리다. |
エイズにかかる。 |
|
|
・ |
내 실수로 에이즈에 감염된 사람이 있어요. |
私のミスでに感染した人がいます。 |
|
|
・ |
말라리아는 열대・아열대 지역에서 유행하고 있습니다. |
マラリアは、熱帯・亜熱帯地域で流行しております。 |
|
|
・ |
말라리아는 말라리아 원충이라 불리는 기생충의 감염증입니다. |
マラリアはマラリア原虫と呼ばれる寄生虫の感染症です。 |
|
|
・ |
말라리아는 말라리아 원충을 가진 모기에 물려서 감염되는 병입니다. |
マラリアはマラリア原虫をもった蚊に刺されることで感染する病気です。 |
|
|
・ |
콜레라는 세계에 넓게 분포하는 세균성 감염증입니다. |
コレラは世界に広く分布する細菌性の感染症です。 |
|
|
・ |
콜레라는 콜레라균에 오염된 물이나 음식물을 섭취하는 것에 의해 감염됩니다. |
コレラは、コレラ菌で汚染された水や食物を摂取することによって感染します。 |
|
|
・ |
콜레라에 걸리면, 치료하지 않으면 환자는 수시간 내에 사망하는 경우도 있다. |
コレラにかかると、治療しなければ患者は数時間のうちに死亡する場合もある。 |
|
|
・ |
치질은 항문이나 그 부근에 생기는 병의 총칭입니다. |
痔は肛門やその付近に生じる病気の総称です。 |
|
|
・ |
수치칠은 치질 중에서도 가장 많으며 환자의 반수 이상을 차지합니다. |
いぼ痔は痔のなかでもっとも多く、患者の半分以上を占めます。 |
|
|
・ |
치질은 항문 주변의 정맥이 압박되어 혈액 흐름의 정체로 인해 발생하는 질환입니다. |
痔は肛門部周辺の静脈が圧迫され血液の流れが滞ることによって発生する疾患です。 |
|
|
・ |
어렸을 적에 수두에 걸렸다. |
子供の頃に水ぼうそうにかかった。 |
|
|
・ |
수두란 어떤 병인가요? |
みずぼうそうってどんな病気ですか? |
|
|
・ |
대상포진의 원인은, 어렸을 적에 감염된 수두의 바이러스입니다. |
帯状疱疹の原因は、子どものころに感染した水ぼうそうのウイルスです。 |
|
|
・ |
홍역에 걸리다. |
はしかにかかる。 |
|
|
・ |
홍역은 백신 접종이 예방에 유효합니다. |
はしかはワクチン接種が予防に有効です。 |
|
|
・ |
홍역은 세계에서 유행하고 있는 감염증입니다. |
麻しんは世界で流行している感染症です。 |