例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
결혼식 예복, 어디가 잘하는지 알아?
結婚式の礼服、どこがよいのか知ってる?
결혼식에는 예복을 입는 것이 매너다.
結婚式には、礼服を着るのがマナーだ。
예복은 격식을 차려야 합니다.
礼服はフォーマルな場面で必要です。
나는 토마토를 재배하고 있어.
私はトマトを栽培している。
다 익은 토마토를 수확하다.
完熟したトマトを収穫する。
8월 초에 하는 스페인 토마토 축제에 가려고 해요.
8月の初めにある、スペインのトマト祭りに行こうと思う。
쑥갓은 소화가 잘 되는 알칼리성 식품이에요.
春菊は消化によい、アルカリ性食品です。
오늘 결혼식 주례자 말씀 너무 길었어.
きょうの結婚式の主礼者のあいさつ、あまりにも長かった。
결혼식장을 예약했어요.
結婚式場を予約しました。
가족분들이 결혼식장에 오셨습니다.
ご家族様が結婚式場へお越しになりました。
결혼식장에서 드레스를 입어봤어요.
結婚式場でドレスを試着しました。
김 과장님은 지금 통화 중이십니다.
キム課長は今、通話中です。
통화 중이니까, 이따 내가 다시 걸게.
通話中なので、あとでまたかけます。
전화를 하면 그녀는 항상 통화 중이다.
電話をしたら、彼女はいつも通話中だ。
장난 전화가 걸려왔다.
いたずら電話がかかってきた。
장난 전화라서 바로 끊었어요.
いたずら電話だったので、 すぐに切りました。
장난 전화였어요.
いたずら電話でした。
한국 드라마에서는 배다른 형제 설정이 흔히 있다.
韓国ドラマでは腹違いの設定がよくある。
배다른 형을 만나러 갔다.
腹違いの兄に会いに行った。
저에게는 배다른 언니가 있어요.
私には腹違いの姉がいます。
그녀는 실연을 당한 후 머리를 짧게 잘랐다.
彼女は失恋に直面したあと、髪を短く切った。
실연의 상처가 깊다.
失恋の傷が深い。
그녀는 실연의 상처를 이기지 못하고 괴로워한 나머지 회사를 그만두었다.
失恋の傷に絶えられず思い苦しんだ挙げ句の末、会社を辞めた。
야채를 삶은 후에 찬물로 헹구세요.
野菜をゆでた後に冷水ですすいでください。
입을 헹구다.
口をゆすぐ。うがいをする。
집에 돌아오면 손을 씻고 입을 헹구세요.
家に帰ったら、手を洗ってうがいをしなさい。
수업 중에는 잡담 금지입니다.
授業中には雑談禁止です。
잡담은 시간을 때우기에는 좋지만 결국 아무것도 남지 않는다.
雑談は時間つぶしにはいいけれど、結局何も残らない。
그녀와의 잡담은 제 일상의 일부입니다.
彼女との雑談は私の日常の一部です。
건조대에 있는 빨래 좀 걷어주렴.
もの干しにある洗濯ものをちょっとかけておくれ。
와이셔츠 10장을 세탁소에 맡기면 20% 할인해준다.
ワイシャツ10枚をクリーニング店に預けれると、20%の割引になります。
이 셔츠는 세탁소에 맡기는 게 좋을 것 같아.
このシャツはクリーニングに出すのがいいようだね。
위로해 주셔서 감사합니다.
慰めていただき、ありがとうございます。
위로의 말을 한마디씩 건네다.
慰めの言葉を一言ずつかける。
애완동물을 키우면 마음의 위로가 돼요.
ペットを飼っていると心が癒されます。
힘들어 하는 그에게 다 같이 격려를 보냅시다.
大変そうにする彼に皆一緒に激励を送りましょう。
격려를 받다.
励まされる
격려해 주셔서 감사합니다.
励ましてくださって、ありがとうございます。
이 얼룩은 기름이라 뺄 수 없습니다.
この染みは油なので、抜くことができません。
얼룩이 지다.
染みができる。
얼룩이 빠지다.
染みが落ちる。
옷에 얼룩이 졌다.
服にシミがついた。
オヌル アチム チョンソギルル トルリョッタ
오늘 아침 청소기를 돌렸다.
きょうの朝、掃除機をかけた。
바닥을 닦다.
床を拭く。
유리창을 닦다.
窓を拭く
더러운 곳을 닦다.
汚いとこを拭く。
지연에 매달려 출세하려는 생각은 버려라.
地縁にすがって出世する考えはすてなさい。
지연으로 사원을 채용하다.
地縁で社員を採用する。
지연으로 인한 연결이 때때로 비즈니스에도 도움이 됩니다.
地縁によるつながりが、時にはビジネスにも役立ちます。
너는 왜 청소는 안 하고 맨날 어지르기만 하니?
あなたはなぜ掃除をせず、毎日散らかしているの。
아이들이 책과 연필을 방에 어질러 놓은 채로 두었다.
子供たちが本と鉛筆を部屋に散らかしたままに置いた。
같이 쓰는 공간은 어지르지 마세요.
共有スペースは散らかさないでください。
이 모임은 학연을 중심으로 만들어졌다.
この集まりは学縁を中心に作られた。
감독은 학연이나 의리로 선수를 뽑아서는 안 된다.
監督は学閥や義理人情で選手を選んではいけない。
학연과 지연은 대표적인 사회문제다.
学縁と地縁は体表的な社会問題だ。
신뢰를 얻다.
信頼を得る。
신뢰를 받다.
信頼を受ける。
신뢰를 사다.
信頼を買う
신용이 좋아야 대출을 받을 수 있다.
信用がよくてこそ、貸し付けを受けられる。
그는 낯가림이 심해 사람을 쉽게 사귀지 못해요.
彼は人見知りがひどくて人とたやすく付き合うことができません。
제가 낯가림이 좀 심해요. 이해해 주세요.
人見知りが激しいので理解してください。
회사는 3개월에 한번씩 대청소를 한다.
会社では3ヵ月に一度大掃除をします。
오랜만에 대청소나 해볼까?
久しぶりに大掃除でもしてみようか?
법원의 중재로 이번 소송을 원만히 마무리했다.
裁判所の仲裁で今回の訴訟を円満に終えた。
중재 위원에 분쟁 해결을 맡기고, 그 판단에 따른다.
仲裁委員に紛争の解決を委ね、その判断に従う。
대립하는 입장을 조정하기 위해 중재가 이루어졌습니다.
対立する立場を調整するために、仲裁が行われました。
이 용지를 사용해, 리포트를 인쇄해 주세요.
この用紙を使って、レポートを印刷してください。
용지 사이즈를 확인하고 나서 인쇄를 시작합시다.
用紙のサイズを確認してから印刷を始めましょう。
용지를 선택할 때는, 용도에 따라서 적절한 것을 선택해 주세요.
用紙を選ぶ際には、用途に応じて適切なものを選んでください。
고무줄이 늘어나다.
ゴムひもが伸びる。
고무줄의 소재는 뭔가요?
輪ゴムの素材は何ですか?
고무줄로 머리를 뒤로 묶다.
輪ゴムでの髪を後ろでくくる。
그림물감은 상상력을 넓히기 위한 훌륭한 도구입니다.
絵の具は想像力を広げるための素晴らしいツールです。
예술가는 그림물감으로 노을의 아름다움을 그리고 있습니다.
アーティストは絵の具で夕焼けの美しさを描いています。
아이들은 그림물감을 사용해서 동물 그림을 그리고 있어요.
子供たちは絵の具を使って動物の絵を描いています。
동정의 여지가 없다.
同情の余地がない。
나를 보는 눈빛이 동정에 가득 차 있다.
僕を見る瞳が 同情で溢れている。
그는 친구의 어려운 상황에 깊은 동정을 표했습니다.
彼は友人の困難な状況に深い同情を示しました。
계산기를 두드리다.
電卓を叩く。
계산기로 계산을 하다.
電卓で計算をする。
숫자에 강한 사람은 계산기를 잘 다루는 사람입니다.
数字に強い人は、電卓を上手に扱える人です。
화장실에 냄새가 나서 방향제를 사두었다.
トイレからにおいがでるので、芳香剤を買っておいた。
향수도 좋은 방향제입니다.
香水もいい芳香剤です。
이 가게는 세제나 방향제 등 인기 상품을 다수 갖추고 있다.
この店は洗剤や芳香剤など人気の商品を多数取り揃えています。
구두를 신을 때는 구둣주걱을 꼭 사용한다.
靴を履くときは、靴べらを必ず使う。
구둣주걱을 사용해서 신발을 신었습니다.
靴べらを使って靴を履きました。
구둣주걱은 어디에 있습니까?
靴べらはどこにありますか?
오해를 사다.
誤解を買う。
오해를 부르다.
誤解を招く。
오해를 하다.
誤解をする。
스포츠를 통해 정치적인 화해를 이룬 경우가 많다.
スポーツを通じて政治的な和解が成されることが多い。
우리 세 친구는 화해에 성공했다.
私達3人友達、和解に成功した。
부부싸움 후에 금방 화해했습니다.
夫婦喧嘩後すぐ仲直りしました。
싸움을 걸다
喧嘩を売る
싸움을 하다.
喧嘩をする。
싸움이 붙다.
喧嘩になる。
귀에 물이 들어가 면봉으로 뺐다.
耳に水が入って、綿棒で抜いた。
면봉으로 귀 청소를 했어요.
綿棒で耳掃除をしました。
면봉을 사용해서 세세한 부분을 청소했어요.
綿棒を使って細かい部分を清掃しました。
아내와 나는 동갑이다.
妻と私は同い年だ。
저랑 동갑이네요! 반가워요.
私とタメですね!嬉しいです。
저희 부모님은 동갑입니다.
私の両親は同い年です。
마스크를 쓰다.
マスクをかける。
마스크를 하다.
マスクをする。
감기가 걸려 마스크를 쓰고 다닌다.
風邪をひいたので、マスクを使って通っている。
아랫사람을 부리는 일은 권위와 명령만으로 되는 것이 아니다.
目下の人を働かせることは権威と命令だけでできることではない。
자신의 이익을 위해서 아랫사람을 희생시키다.
自分の利益の為に目下の人に犠牲を強いる。
그는 윗사람에게 잘 보이는지 승진이 빠르다.
彼は目上の人によく見られるのか昇進が早い。
윗사람에게 말대꾸해서는 안 돼요.
目上の人に口答えしてはいけませんよ。
그는 윗사람에게 긴장하기 쉽다.
彼は目上の人に対して緊張しやすい。
오늘은 라벤더 입욕제로 피로를 풀었다.
きょうはラベンダー入浴剤で疲労を解きほぐした。
세면기에 물을 받아 손을 씻었어요.
洗面器に水をためて、手を洗いました。
세면기가 고장나서 교체가 필요합니다.
洗面器が壊れたので、取り替えが必要です。
세면기에 칫솔을 놔둘게요.
洗面器に歯ブラシを置いておきます。
머리끄덩이를 잡고 싸웠다.
髪の端をつかんで喧嘩した。
봄을 맞이해, 새로운 침구세트를 샀다.
春を迎え、新しい寝具セットを買った。
침대 위에 침구를 정돈했어요.
ベッドの上に寝具を整えました。
침구를 세탁하기 위해 세탁기에 넣었습니다.
寝具を洗濯するために洗濯機に入れました。
생활하는데 필요한 물건을 일용품이라고 한다.
生活していくために必要な物を日用品という。
슈퍼에서 일용품을 샀어요.
スーパーで日用品を買いました。
일용품 코너에서 필요한 것을 찾았어요.
日用品コーナーで必要なものを見つけました。
김 씨는 두 살 터울의 형이 있다.
キム氏は、二歳年上の兄をいる。
효주 씨, 오늘 시간 있으세요?
ヒョジュさん,きょうお時間ありますか?
오늘이 영수 씨 생일인 줄 몰랐어요.
今日がヨンスさんの誕生日だとは知りませんでした。
사돈을 맺다.
姻戚関係を結ぶ。
사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다.
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。
저희 아이를 예뻐해 주신다니 사돈께 감사 드릴 뿐입니다.
私たちの子どもを可愛がってくださるなんて、姻戚に感謝を申し上げるだけです。
지난겨울은 추웠네요.
昨年の冬は寒かったですね。
지난겨울에 인플루엔자가 전국에서 대유행했습니다.
昨年の冬はインフルエンザが全国で大流行しました。
지난겨울에 눈이 많이 왔어요.
昨年の冬に雪がたくさん降りました。
[<] 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500  [>] (499/576)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ