例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
재판관
裁判官
내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요?
私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか?
노래방 기기에 곡을 넣으세요.
カラオケ機器に曲を入れてください。
그러지 말고 한 곡 부르세요.
そうおっしゃらず1曲歌ってください。
어떤 것을 살지 고민되네요.
何を買うか悩まれますね。
가격이 고민되다.
値段が悩まれる。
시기가 고민되다.
時期が悩まれる。
고려의 여지가 없다.
考慮の余地がない。
3시경에 가겠습니다.
3時頃に行きます。
저녁 여덟 시경에 와주세요.
夜8時頃来て下さい。
나는 밤 10시경에 자요.
私は夜10時頃寝ます。
거기를 재다.
距離を測る。
거리를 두다.
距離を置く。
거리를 정확히 측정하다.
距離を正確に測定する。
감동을 주다.
感動を与える。
감동을 받다.
感動を受ける。
감동을 부르다.
感動を呼ぶ。
그런 정도 약점은 큰 흠결로 보이지 않는다.
その程度のことは大きな欠点には見えない。
형은 외국에 살고 있는데 가끔씩 전화가 옵니다.
兄は外国に住でいますが、たまに電話が来ます。
가끔씩 영화를 보러 갑니다.
たまに映画を見に行きます。
가끔씩 친구와 술을 마시러 갑니다.
たまに友達と飲みに行きます。
パダッカエソ スバグル モゴッソヨ
바닷가에서 수박을 먹었어요.
海辺でスイカを食べました。
ヌンガ
눈가
目の縁
ミンギョンシヌン キョスニミ テオッスムニダ
민경 씨는 교수님이 되었습니다.
ミンギョンさんは教授になりました。
그의 행동은 언제나 밉상이다.
彼の行動はいつも憎らしい。
남편이 맨날 술 퍼 마시고 들어와서 정말 밉상이에요.
夫が毎日暴飲して帰ってきて、本当に憎たらしいです。
부산 출신자는 나밖에 없다.
釜山出身者は僕しかいない。
그는 공부밖에 모른다.
彼は勉強しか知りません。
아버지는 돈밖에 흥미가 없어요.
父はお金しか興味がありません。
잠시만요, 확인해보겠습니다.
お待ちください、確認します。
잠시만요, 준비가 끝나는 대로 부를게요.
お待ちください、準備が整い次第お呼びします。
잠시만요, 곧 처리해드리겠습니다.
お待ちいただけますか?すぐに対応します。
식사를 시작하기 전에 "잘 먹을게요"라고 말해요.
食事を始める前に、「いただきます」と言います。
가족과 함께 식사할 때는 "잘 먹을게요"라고 말해요.
家族と一緒に食事をするとき、「いただきます」と言います。
요리가 테이블에 놓이면 "잘 먹을게요"라고 말하고 먹기 시작해요.
料理がテーブルに並んだら、「いただきます」と言って食べ始めます。
그럼 안녕히 주무십시오.
それじゃ、ごゆっくりお休みくださいませ。
안녕히 주무셨습니까?
よくお休みになれましたか
그동안 신세 많이 졌습니다.
長い間大変お世話になりました。
늦게까지 수고하십니다.
遅くまでご苦労様です。
수고하셨습니다. 먼저 갈게요.
お疲れ様でした。お先です。
뭘요.
いえいえ。
뭘요.해야 할 일을 한 것뿐이에요.
とんでもないです。すべきことをしただけですよ。
뭘요. 남들도 다 하는 일인데요.
いえ、皆やっていることですから。
무슨 말씀을요.
何をおっしゃいますか。
무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다.
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございます。
무슨 말씀을요, 제가 더 도움이 되었어요.
何をおっしゃいますか、私の方こそ助かりました。
아 맞다!
あ、そうだ!
맞다, 그만 깜박했어요.
そういえばうっかり忘れました。
아 맞다! 깜박 잊고 있었네요.
あ、そうだ! うっかり忘れていました。
그럼, 가능하지.
もちろん出来るよ。
오늘 진짜 고마웠습니다.
今日は、本当にありがとうございました。
여러 가지로 고마웠습니다.
色々とありがとうございました。
그동안 정말로 고마웠어요. 
長い間本当にありがとうございました。
당신이 나에게 해 준 모든 것에 정말 감사드립니다.
あなたが私にしてくれた全てのことに本当に感謝してます。
도와주셔서 감사드립니다.
手伝っていただいて感謝します。
지금 서울행 열차가 들어오고 있습니다.
今、ソウル行きの列車が入ってきています。
이 열차는 인천국제공항행 열차입니다.
この電車は仁川国際空港ゆき電車です。
서울행 비행편을 예약했어요.
ソウル行きフライトを予約しました。
그것은 필요 없어요.
それは必要ありません。
여행에 필요한 짐은 거의 다 챙겼다.
旅行に必要な荷物はほとんどそろった。
어렵게 생각할 필요는 전혀 없습니다.
難しく考える必要は全然ありません。
이 제품의 만족도는 90퍼센트입니다.
この製品の満足度は90パーセントです。
그는 매출의 50퍼센트를 달성했습니다.
彼は売上の50パーセントを達成しました。
100퍼센트 자연 소재로 만들어졌습니다.
100パーセント自然素材で作られています。
지도와 편달 잘 부탁드리겠습니다.
ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。
상사가 부하를 지도하다.
上司が部下を指導する。
이 프로젝트는 내가 지도하고 실시 했습니다.
このプロジェクトは私が指導して行いました。
지난번에 같이 간 곳이 어디였지요?
この前一緒に行ったところはどこでしたか?
지난번에 산 차는 어때?
この前買った車はどう?
지난번에 먹었던 요리 이름이 뭐였죠?
この前食べてた料理の名前は何でしたっけ?
チュンヨハン ソリュガ カバンエ トゥロイッスムニダ
중요한 서류가 가방에 들어 있습니다.
重要書類がカバンに入っています。
チュンヨハン ヨカルル マッコイッスムニダ
중요한 역할을 맡고 있습니다.
重要な役割を受け持っています。
좀 더 주세요.
もうちょっとください。
좀 더 깍아주세요.
もっと負けてください。
좀 더 노력해 보자.
もっと頑張ってみよう。
백화점에서 양복을 샀어요.
百貨店で洋服を買いました。
적극적인 행동
積極的な行動
이기적인 사람
利己的な人
나도 저렇게 살고 싶다.
俺もあんなふうに生きたい。
저렇게 말하다니 그는 바보가 틀림없어.
あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。
나는 앞으로 20년 후 저렇게 될 수 있을까?
俺はあと20年であんなふうになれるのか?
계산을 잘못하다.
計算を間違う。
내가 잘못했다.
僕が間違った。
보고서는 이달 말일까지 제출해 주세요.
レポートは今月の末日までに提出してください。
이달 중순에 시험이 있습니다.
今月の中旬に試験があります。
이달 카드 청구 금액을 확인하다.
今月のカードの請求金額を確認する。
음반을 발매하다.
音盤を発売する。
1년 만에 새로운 음반을 발표하다.
1年半ぶりに新しい音盤を発表する。
음반 판매량이 약 50만 장을 돌파해, 한국 걸그룹의 신기록을 경신했다.
音盤販売量が約50万枚を突破し、韓国ガールズグループの新記録を更新した。
사회 구성원
社会構成員
연맹에 가입하다.
連盟へ加入する。
연맹을 탈퇴하다.
連盟を脱退する。
케이크에 과일을 올리다.
ケーキにフルーツを載せる。
성과를 올리다.
成果を上げる。
손을 올리다.
手を上げる。
0은 양수도 음수도 아니다.
0 は正数でも負数でもない。
3에서 3을 빼면 0이 된다.
3から3を引くと0になる。
여러 가지 있어서 계속 바빠요.
いろいろとあって忙しいままです。
여러 가지로 감사했습니다.
いろいろとありがとうございました。
작년에는 여러 가지로 감사했습니다.
昨年は、いろいろとありがとうございました。
내 말 알아들었어요?
私の言葉、理解しましたか。
못 알아들었어요?
聞き取れませんでしたか?
내 말을 알아듣겠니?
俺の言っていることがわかるか?
좋은 일이 있으면 알려 주세요.
いいことがあったらお知らせてください。
나중에 시간과 장소를 알려 드리겠습니다.
後ほど時間と場所をお知らせします。
한글의 우수성과 한국문화를 알리고 싶어요.
ハングルの優秀性や韓国文化を伝えたいです。
아무나 괜찮아요.
誰でもいいです。
아무한테도 연락하지 않았어요.
誰にも連絡しなかったです。
아무도 안 가요.
誰も行きません。
일반적으로 아르바이트나 투자 등을 부업이라고 부릅니다.
一般にアルバイトや投資などを副業と呼んでいます。
부업이나 겸업을 용인하는 움직임이 눈에 띄고 있습니다.
副業や兼業を容認する動きが目立ってきています。
부업으로 월 50만 원을 벌고 있다.
副業で月50万ウォンを稼いでいる。
신을 신다.
靴を履く。
신을 벗다.
靴を脱ぐ。
신을 빨다.
靴を洗う。
날씨가 쌀쌀하니 겉옷을 챙겨 가는 게 좋겠다.
肌寒いので、上着を持っていくのがよさそうだ。
그녀는 겉옷을 입고 외출했다.
彼女は上着を着て外出した。
겉옷을 입지 않아서 추웠다.
上着を着ていなかったので、寒かった。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (82/205)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ