![]() |
・ | 어느 것을 잡을까요? |
どれをお取りしましょうか? | |
・ | 어느 것이 좋아요? |
どれがいいですか? | |
・ | 어느 것으로 하시겠어요 ? |
どれになさいますか。 | |
・ | 나는 머리숱이 적기 때문에 항상 모자를 뒤집어 쓴다. |
私は髪が薄いのでいつも帽子をかぶる。 | |
・ | 아침에 일어나서 가장 먼저 하는 건 안경을 쓰는 것 입니다. |
朝起きて真っ先することといえば、メガネをかけることです。 | |
・ | 모자를 쓰고 있는 사람이 동생입니다. |
帽子を被ってる人が私の弟です。。 | |
・ | 돈을 많이 썼습니다. |
お金をたくさん使いました。 | |
・ | 여름에는 물을 많이 쓴다. |
夏には水をたくさん費やす。 | |
・ | 이 일엔 저를 써 주세요. |
この仕事には私を使ってください。 | |
・ | 진심으로 싫어하다. |
本気で嫌がる。 | |
・ | 술은 정말 싫어해요. |
お酒は大の苦手です。 | |
・ | 어린이가 양치질을 싫어하다. |
子どもが歯磨きを嫌がる。 | |
・ | 그의 언행은 매우 실례입니다. |
彼の言動はとても失礼です。 | |
・ | 실례가 안 된다면 좀 물어봐도 될까요? |
失礼でなければちょっと聞いてもいいですか。 | |
・ | 그의 언행이 실례라고 느낄 때가 있어요. |
彼の言動が失礼と感じることがあります。 | |
・ | 새로 시작하다. |
新たに始める。 | |
・ | 열 시부터 회의를 시작한다. |
10時から会議を始める。 | |
・ | 내일부터 회사를 시작한다. |
明日から会社を立ち上げる。 | |
・ | 스무 개 |
20個 | |
・ | 스무 가지 질문을 준비하다. |
二十の質問を用意する。 | |
・ | 스무 가지 목표를 세우다. |
二十の目標を立てる。 | |
・ | 밑에 있다. |
下にある。 | |
・ | 나는 우리 개가 마당 나무 밑에 누워있는 것을 봤다. |
私は私の犬が我々の庭の木の下に横たわっているのを見た。 | |
・ | 바쁜 엄마 밑에서 자랐다. |
忙しい母の元で育った。 | |
・ | 이건 무엇인가요? |
これは何ですか? | |
・ | 무엇에 씁니까? |
何に使いますか。 | |
・ | 무엇을 찾고 있어요? |
何を探していますか? | |
・ | 내일과 모레는 휴일이다. |
明日と明後日は休日だ。 | |
・ | 모레 뭐 하실 거예요? |
明後日は何をする予定ですか? | |
・ | 모레는 몇 월 며칠 무슨 요일입니까? |
あさっては何月何日、何曜日ですか? | |
ヌガクゴルル ミンナヨ | |
・ | 누가 그걸 믿나요? |
誰がそれを信じますか? | |
トンギジュンエ ヌガチェイル モンジョチュルセハルカ | |
・ | 동기 중에 누가 제일 먼저 출세할까? |
同期の中で誰が一番先に出世するだろう? | |
マウルフェグァヌン ヌグナ イヨンハルス イッタ | |
・ | 마을회관은 누구나 이용할 수 있다. |
街の会館は誰でも利用できる。 | |
・ | 비행장에 도착한 항공기가 게이트로 향하고 있습니다. |
飛行場に到着した航空機がゲートに向かっています。 | |
・ | 비행장 활주로에는 항공기가 차례를 기다리고 있습니다. |
飛行場の滑走路には航空機が順番待ちしています。 | |
・ | 비행장 터미널에는 승객이 왕래하고 있습니다. |
飛行場のターミナルには乗客が行き交っています。 | |
・ | 외동딸은 초등학생입니다. |
一人娘は小学生です。 | |
・ | 막내는 초등학생입니다. |
末っ子は小学生です。 | |
・ | 저는 초등학교에 다니고 있는 초등학생입니다. |
私は小学校に通っている小学生です。 | |
イ チベ チュインウン ヌグイムニカ | |
・ | 이 집의 주인은 누구입니까? |
この家の持ち主は誰ですか。 | |
・ | 사장님은 벌써 출근하셨습니다. |
社長はもう出勤しています。 | |
・ | 출근 시간은 오전 10시 입니다. |
出勤時間は午前十時です。 | |
・ | 지난주엔 일요일에도 출근했어요. |
先週は日曜日も出勤しました。 | |
・ | 손이 트다. |
指先がひび割れる。 | |
・ | 그는 이틀 동안 인터뷰가 열 건이나 잡혀 있다. |
彼は二日間でインタビューが10件も予定されている。 | |
・ | 집을 잡히다. |
家を担保にする。 | |
・ | 목이 쉬다. |
声がかすれる。 | |
・ | 벌이 꽃에 앉아 꿀을 빨고 있다. |
ハチが花にとまって蜜を吸っている。 | |
・ | 꽃의 꿀을 빨기 위해 꿀벌이 꽃에게 왔다. |
花の蜜を吸うために、ミツバチが花にやってきた。 | |
・ | 그는 커피를 컵에 부었습니다. |
彼はコーヒーをカップに注ぎました。 | |
・ | 냄비에서 수프를 그릇에 부었습니다. |
鍋からスープをボウルに注ぎました。 | |
・ | 팬케이크에 메이플 시럽을 부었어요. |
パンケーキにメープルシロップを注ぎました。 | |
・ | 고인은 이곳에 묻힐 예정입니다. |
故人はここに埋もれる予定です。 | |
・ | 그의 유골은 고향에 묻혔어요. |
彼の遺骨は、故郷に埋もれました。 | |
・ | 그분이 묻힐 땅은 아름다운 자연으로 둘러싸여 있습니다. |
その方が埋もれる地は、美しい自然に囲まれています。 | |
・ | 잘못을 남에게 돌리다. |
過ちを他人になすりつける。 | |
・ | 책임을 남에게 전가하다. |
責任を他人になすりつける。 | |
ピンゲルル デダ | |
・ | 핑계를 대다. |
へりくつをいう。 | |
・ | 육아 비용을 대다. |
育児の費用をだす。 | |
・ | 손을 대다. |
手を触れる。 | |
・ | 여기에 턱을 올리고, 기계에 가슴을 대 주세요. |
ここに顎を乗せて、台に胸を付けてください。 | |
・ | 카드를 다시 대 주세요. |
カードをもう一度タッチしてください。 | |
・ | 스트레스를 날리다. |
ストレスを無くす。 | |
・ | 연을 날리다. |
凧をとばす。 | |
・ | 나무가지를 꺾다. |
木の枝を折る。 | |
・ | 장미꽃을 꺾다. |
バラの花を折る。 | |
・ | 비가 와서 빨래를 걷었다. |
雨が降って、洗濯物を取り込んだ。 | |
・ | 비가 올 것 같아 서둘러 빨래를 걷었어요. |
雨が降りそうなので急いで洗濯物を取り込みました。 | |
・ | 널은 빨래를 걷다. |
干している洗濯物を取り込む。 | |
・ | 짐을 지다. |
荷物を背負う。 | |
・ | 책임을 지다. |
責任をとる。 | |
・ | 무거운 짐을 지고 언덕길을 올라가다. |
重い荷物を背負って坂を上る。 | |
・ | 꽃이 지다. |
花が散る。 | |
・ | 벚꽃은 일제히 피었다가 바로 진다. |
桜はぱっと咲いて、やがて散ってゆく。 | |
・ | 해가 지다. |
日が暮れる。 | |
・ | 계획을 잡다. |
計画を立てる。 | |
・ | 날짜를 잡다. |
日にちを決める。 | |
・ | 자리를 뜨다. |
席を外す。 | |
・ | 마음이 뜨다. |
心が離れる。 | |
・ | 회장을 떠나다. |
会場を離れる。 | |
・ | 해가 뜨다. |
日が昇る。 | |
・ | 해는 언제 뜨나요? |
太陽はいつ昇るんですか。 | |
・ | 비행기가 뜨다. |
飛行機が離陸する。 | |
・ | 목도리를 뜨다. |
マフラーを編む。 | |
・ | 어머니는 딸을 위해 털실로 머플러와 장갑을 떴어요. |
お母さんは娘のために、毛糸でマフラーと手袋を編みました。 | |
・ | 이 모자는 여자 친구가 내 생일선물로 떠준 거에요. |
この帽子は、彼女が僕の誕生日に編んでくれたものです。 | |
・ | 집에 들어가다. |
家に入る。 | |
・ | 병이 들다. |
病気になる。 | |
・ | 마음에 들다. |
気に入る。 | |
・ | 노폐물을 배출하다. |
老廃物を排出する。 | |
・ | 쓰레기를 배출하다. |
ゴミを排出する。 | |
・ | 산업폐기물을 배출하다. |
産業廃棄物を排出する。 | |
・ | 여름에는 땀을 잘 흡수하는 옷이 좋다. |
夏には汗をよく吸収する服がいい。 | |
・ | 이 천은 땀을 잘 흡수한다. |
この布は汗をよく吸収する。 | |
・ | 식물은 태양빛을 흡수한다. |
植物は太陽の光を吸収する。 | |
・ | 장기적으로는 원전을 축소해야 한다는 내용을 담은 권고안을 정부에 전달했다. |
長期的には原発を縮小すべきという内容を盛り込んだ勧告案を政府に提出した。 | |
・ | 음식물 반입을 금지하다. |
食べ物の持ち込みを禁止する | |
・ | 석유 수출을 전면 금지했다. |
石油の輸出を全面禁止した。 | |
・ | 법률로 금지하다. |
法律で禁止する。 | |
・ | 현재 무패를 달리고 있고 게다가 한 골도 허용하지 않았다. |
現在、無敗行進を続けていて、しかも一度も失点を許していない。 | |
・ | 다 합해서 만 원입니다. |
全部で1万ウォンです。 | |
・ | 따로따로 싸 주세요. |
別々に包んで下さい。 | |
・ | 선물을 예쁘게 쌌어요. |
プレゼントをきれいに包みました。 | |
・ | 도시락을 천으로 쌌어요. |
お弁当を布で包みました。 | |
・ | 정신 차려! |
しっかりしろ! | |
・ | 정신 안 차려? |
しっかりしないか! | |
・ | 정신 좀 차려. |
しっかりして。 | |
・ | 설렘과 두려움으로 전날 잠을 설쳤다. |
期待と不安で前日よく眠れなかった。 | |
・ | 어제 잠을 좀 설쳤다. |
昨日、寝そびれた。 | |
・ | 차 소리가 시끄러워 잠을 설쳤다. |
車の音がうるさくて寝そびれた。 | |
・ | 과거의 잘못을 부정하고, 재판 결과를 인정하지 않고 있다. |
過去の過ちを否定し、裁判の結果を認めてない。 | |
・ | 그녀의 재능은 부정할 수 없다. |
彼女の才能は否定できない。 | |
・ | 그녀는 일일이 내 말을 부정한다. |
彼女はいちいち私の言葉を否定する。 | |
・ | 감독의 예상이 제대로 들어맞았다. |
監督の思い通りに当たった。 | |
・ | 기대에 어긋나다. |
期待に反する。 | |
・ | 원칙에 어긋나다. |
原則に反する。 | |
・ | 예상에 어긋나다. |
予想に反する。 | |
・ | 선생님에게 칭찬을 받아 기분이 좋다. |
先生から誉められれば気分がいい。 | |
・ | 칭찬 받고 화를 내는 사람은 아마도 없을 것이다. |
誉められて腹を立てる人はおそらくいないと思う。 | |
・ | 어제는 숙제를 잘했다고 선생님께 칭찬을 받았어요. |
昨日は宿題が良くできたと先生から褒められました。 |