![]() |
・ | 사람이 붐비는 거리에 가 봤어요. |
人があふれる通りに出かけました。 | |
・ | 신사동 가로수길은 세련된 거리다. |
新沙洞街路樹通りはおしゃれな通りだ。 | |
・ | 거리가 깨끗해서 기분이 상쾌하다. |
道がきれいで気分が爽快だ。 | |
・ | 주차장을 2만원에 빌렸어요. |
駐車場を2万ウォンに借りました。 | |
・ | 주차장이 없어 집 앞에 주차합니다. |
駐車場がなくて家の前に駐車します。 | |
・ | 주차장에 차를 세웁니다. |
駐車場に車を止めます。 | |
・ | 커피숍에서 향기로운 커피를 마셨어요. |
喫茶店で香り豊かなコーヒーを飲みました。 | |
スペイノルル コンブ ハムニダ | |
・ | 스페인어를 공부합니다. |
スペイン語を勉強します。 | |
ヨンオワ スペイノエ ユサソン | |
・ | 영어와 스페인어의 유사성 |
英語とスペイン語の類似性。 | |
・ | 이 분은 이중국적자예요. |
この方は二重国籍者です。 | |
・ | 일본 국적의 남자 |
日本国籍の男。 | |
・ | 저는 국립대학교에 다녀요. |
私は国立大学に通っています。 | |
・ | 국립도서관은 책이 많이 있어요. |
国立図書館は本がたくさんあります。 | |
・ | 국립공원은 자연이 풍부해요. |
国立公園は自然が豊かです。 | |
・ | 한국의 수도는 서울입니다. |
韓国の首都はソウルです。 | |
・ | 일본의 수도는 도쿄예요. |
日本の首都は東京です。 | |
・ | 지진이 나서 수도 기능이 마비됐다. |
地震が起きて、首都機能が麻痺した。 | |
・ | 베트남의 수도는 하노이입니다. |
ベトナムの首都はハノイです。 | |
・ | 출장으로 베트남에 많이 가요. |
出張でべトナムによく行きます。 | |
・ | 베트남은 미국과의 전쟁에서 승리한 나라다. |
ベトナムは米国との戦争で勝利した国だ。 | |
・ | 몽골에는 유목민족이 살고 있어요. |
モンゴルには遊牧民族が住んでいます。 | |
・ | 몽골에서 온 유학생. |
モンゴルから来た、留学生。 | |
・ | 요르단은 중동에 있는 나라다 |
ヨルダンは中東にある国だ。 | |
・ | 요르단의 수도는 만만이며, 중동 서아시아에 위치한 입헌군주제 국가이다. |
ヨルダンの首都はアンマンで、中東・西アジアに位置する立憲君主制国家である。 | |
・ | 중동에 있는 요르단은 아랍과 이슬람 문화가 혼재한 매력 넘치는 나라입니다. |
中東にあるヨルダンは、アラブとイスラム文化が混在する魅力あふれる国です。 | |
・ | 남산에는 N서울타워가 있어요. |
南山にはNソウルタワーがあります。 | |
・ | 남산에서 바라보는 서울의 야경은 정말 아름답네요. |
南山から望む、ソウルの夜景はとても美しいですね。 | |
・ | 남산을 등산한 적이 있습니다. |
南山を登ったことがあります。 | |
・ | 서울에서 경주까지 버스로 얼마나 걸려요? |
ソウルから慶州(キョンジュ)までバスでどのくらいかかりますか。 | |
・ | 경주는 한국인이라면 수학여행으로 한 번은 오는 곳입니다. |
慶州(キョンジュ)は、韓国人なら修学旅行で一度は来るところです。 | |
・ | 경주는 역사의 도시입니다. |
慶州(キョンジュ)は歴史の都市です。 | |
ハングゲ スドヌン ソウリエヨ | |
・ | 한국의 수도는 서울이에요. |
韓国の首都はソウルです。 | |
ソウルン チプカプシ アジュ ピッサヨ | |
・ | 서울은 집값이 아주 비싸요. |
ソウルは住宅価格がとても高いです。 | |
ネイル ソウレ カムニダ | |
・ | 내일 서울에 갑니다. |
明日ソウルに行きます。 | |
・ | 한국민속촌에서는 한국의 옛 생활을 엿볼 수 있다. |
韓国民俗村では韓国の昔の生活を垣間見られる。 | |
・ | 한국민속촌에서 열리는 공연을 보러 가고 싶어요. |
韓国民俗村で開かれる公演を見に行きたいです。 | |
・ | 한국민속촌은 여름 기간에 야간에도 영업하고 있다. |
韓国民俗村は、夏の期間夜間も営業している。 | |
・ | 동대문시장은 패션의 보고다. |
東大門市場はファッションの宝庫だ。 | |
・ | 동대문시장은 종로에서 걸어서 갈 수 있다. |
東大門市場は鍾路から歩いていくことができる。 | |
・ | 동대문시장은 한국을 대표하는 의류 도매 시장입니다. |
東大門市場は、韓国を代表する衣類卸売市場です。 | |
・ | 하얀색 재킷을 입고 왔어요. |
真っ白のジャケットを着てきました。 | |
・ | 하얀색은 매우 눈에 띄는 것과 더러워지기 쉬운 결점이 있다. |
白い色は非常に目立つのと、汚れやすいという欠点がある。 | |
・ | 여름 꽃은 왜 하얀색이 많을까요? |
夏の花はなぜ白い色が多いのでしょう? | |
・ | 다른 색은 없나요? |
他の色はありませんか。 | |
・ | 어떤 색이 좋아요? |
どんな色が好きですか。 | |
・ | 색을 칠하다. |
色を塗る。(色をつける) | |
・ | 불이 붙다. |
火がつく。 | |
・ | 불이 나다. |
火が出る。 | |
・ | 불을 켜다. |
電気をつける。 | |
・ | 강한 햇빛이 쏟아지다. |
強い日光が降り注ぐ。 | |
・ | 햇빛이 너무 강해서 눈부셔요 |
日の光がとても強くて、まぶしいです。 | |
・ | 방은 햇빛이 잘 들어와요? |
部屋の日あたりはいいですか? | |
・ | 해가 뜨다. |
日が昇る。 | |
・ | 해가 지다. |
日が暮れる。(日が沈む) | |
・ | 해가 중천에 떴다. |
日が中天にある。 | |
・ | 바닷가에는 관광객이 너무 많아요. |
海辺には観光客がとても多いです。 | |
・ | 바닷가에 일출을 보러 갔어요. |
海辺に日の出を見に行きました。 | |
・ | 어느 여름날, 우리는 친구들과 함께 서해안 바닷가로 놀러 갔습니다. |
ある夏の日、私達は友人達と一緒に西海岸の海辺に遊びに行きました。 | |
・ | 주변을 둘러보다. |
周辺を見回す。 | |
・ | 내 주변에 감기 걸린 사람이 많아서 걱정입니다. |
私の周囲には風邪にかかる人が多くて心配です。 | |
・ | 호텔 주변 관광지를 소개하겠습니다. |
ホテル周辺の観光スポットをご紹介致します。 | |
・ | 내 주위 사람은 행복해 보여요. |
私の周囲の人は幸せに見えます。 | |
・ | 행복은 늘 우리의 주위에 있습니다. |
幸せはずっとは我々の周りにあります。 | |
・ | 주위에 도와주는 사람이 많아서 빨리 성공을 했다고 생각해요. |
周りに助けてくれる人が多くて早く成功したと思っています。 | |
・ | 건너편에 있습니다. |
向かい側にあります。 | |
・ | 학교는 공원 건너편에 있어요. |
学校は公園の向かい側にあります。 | |
・ | 난 저기 건너편 아파트에 살아요. |
私は向かい側のアパートに住んでます。 | |
・ | 서울의 북쪽에는 산이 있어요. |
ソウルの北側には山があります。 | |
・ | 명동은 한강 북쪽에 있어요. |
明洞は漢江の北側にあります。 | |
・ | 북쪽은 어느 쪽인가요? |
北はどちらですか。 | |
・ | 속이 아프다. |
胃が痛い。 | |
・ | 속이 안 좋아요. |
胃腸の調子が悪いです。 | |
・ | 그는 주머니 속에 손을 넣었다. |
彼はポケットの中に手を入れた。 | |
・ | 제일 좋은 교통수단은 지하철입니다. |
一番いい交通手段は地下鉄です。 | |
・ | 자전거도 교통수단에 포함되나요? |
自転車も交通手段に含まれますか。 | |
・ | 자동차나 기차가 없었던 시대에는 배가 주요 교통수단이었습니다. |
自動車や汽車がなかった時代には、船が主な交通手段でした。 | |
・ | 어른이 되면 정치인이 되고 싶어요. |
大人になると政治家になりたいです。 | |
・ | 정치인은 말을 잘합니다. |
政治人は言葉がうまいです。 | |
・ | 언젠가 정치인이 되고 싶어요. |
いつか政治家になりたいです。 | |
・ | 의혹에 싸이다. |
疑惑に包まれる。 | |
・ | 의혹이 짙어지다. |
疑惑が深まる。 | |
・ | 정치인의 학력 사칭 의혹 |
政治家の学歴詐称疑惑 | |
・ | 생명을 이어가기 위한 본능 |
命をつなぐための本能 | |
・ | 사냥은 동물의 본능입니다. |
狩は動物の本能です。 | |
・ | 불륜은 남자의 본능입니까? |
不倫は男性は本能ですか? | |
・ | 이미지검색으로 화상을 찾고 있습니다. |
イメージ検索で画像を探しています。 | |
・ | 구글화상검색 |
クーグルの画像検索 | |
・ | 화상채팅으로 회의를 합니다. |
画像チャットで会議を行います。 | |
・ | 그 장소에는 신비가 숨겨져 있다. |
その場所には神秘が隠されている。 | |
・ | 고대의 유적에는 신비가 있다. |
その場所には神秘が隠されている。 | |
・ | 신비적인 현상에 놀랐습니다. |
神秘的な現像にびっくりしました。 | |
・ | 알을 낳는 것을 산란이라 한다. |
卵をうむことを産卵という。 | |
・ | 연어가 산란을 위해서 돌아왔습니다. |
サケが産卵のために帰ってきました。 | |
・ | 계란의 신선도를 유지하기 위해 산란부터 포장까지 최대 3일을 넘기지 않도록 하고 있다. |
卵の鮮度を維持するために、産卵から包装まで最大で3日を超えないようにしている。 | |
・ | 개인정보보호 가이드라인 |
個人情報保護ガイドライン | |
・ | 개인정보 유출은 심각한 문제입니다. |
個人情報流出は深刻な問題です。 | |
・ | 당사가 보유하고 취득하는 개인정보의 이용 목적은 아래와 같습니다. |
当社が保有しおよび取得する個人情報の利用目的は以下のとおりです。 | |
・ | 전기가 복구되었다. |
電気が復旧された。 | |
・ | 데이터 복구는 불가능합니다. |
データ復旧は不可能です。 | |
・ | 복구가 신속하고 원활하게 이루어지고 있다. |
復旧が迅速で円滑に進んでいます。 | |
・ | 서울 도심서 대규모 집회가 열립니다. |
ソウル都心で大規模な集会が開かれます。 | |
・ | 복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오. |
複雑な都心を抜けて近くの山でも行ってごらんなさい。 | |
・ | 도심에는 많은 고층 빌딩들이 있습니다. |
都心には多くの高層ビルがあります。 | |
・ | 코메디영화를 보고 포복절도했습니다. |
コメディ映画を見て抱腹絶倒しました。 | |
・ | 컨디션을 조절하다. |
体調を整える。 | |
・ | 오늘은 컨디션이 좋다. |
今日は体調がいい。 | |
・ | 컨디션이 나쁘다. |
体調が悪い。 | |
・ | 실패에서 교훈을 얻다. |
失敗から教訓を得る。 | |
・ | 게임으로부터 배우는 인생과 일에 관한 교훈 |
ゲームから学べる人生と仕事に関する教訓 | |
・ | 처음 겪어본 불행에는 매우 많은 교훈이 담겨 있습니다. |
初めて経験した不幸には、とてもたくさん教訓が含まれています。 | |
・ | 슬픈 기억이 머리를 스치고 지나가다. |
悲しい記憶が頭をよぎる。 | |
・ | 잠깐 지나갈게요. |
ちょっと通してください。 | |
・ | 잠시 지나갈게요. |
ちょっと通してください。 | |
・ | 한국어 어휘 공략법을 알려주세요. |
韓国語語彙の攻略法を教えてください。 | |
・ | 슈팅게임의 공략법 |
シューティングゲームの攻略法 | |
・ | 한국 자동차가 동남아시아 공략에 나선다. |
韓国自動車が東南アジア攻略に乗り出す。 | |
・ | 보강에 실패한 팀은 우승할 수 없다. |
補強に失敗したチームは優勝できない。 | |
・ | 부족한 부분을 보강했어요. |
足りないところを補強しました。 | |
・ | 다리 보강 공사가 다음 주부터 시작됩니다. |
橋の補強工事が来週から始まります。 | |
・ | 버스와 지하철이 가장 일반적인 대중교통입니다. |
バスと地下鉄がもっとも一般的な公共交通です。 | |
・ | 택시는 대중교통입니까? |
タクシーは公共交通ですか? | |
・ | 대중교통을 이용하면 친환경적입니다. |
公共交通を利用すると、環境に優しいです。 | |
・ | 노동조합이 파업을 선언했다. |
労働組合はストを宣言した。 | |
・ | 공장에서 파업이 발생했습니다. |
工場でストライキが起きました。 | |
・ | 그 회사는 매년 노사가 대립하며 파업 사태를 겪어왔다. |
その会社は、毎年労使が対立してストライキ事態を経験してきた。 | |
・ | 친구랑 절차탁마해서 서울대학교에 입학했습니다. |
友達と切磋琢磨してソウル大学に入学しました。 | |
・ | 그들의 주장은 황당무계하다. |
彼らの主張は荒唐無稽だ。 | |
・ | 황당한 놈들 |
気障ったらしくて嫌な奴ら | |
・ | 한국에는 인삼공사가 있어요. |
韓国には人参公社があります。 | |
・ | 인삼은 건강에 좋은 식품입니다. |
人参は健康にいい食品です。 | |
・ | 인삼 한 뿌리를 얻었다. |
人参を一株もらった。 | |
・ | 이 가게의 찌개는 정말 매워요. |
このお店のチゲはとても辛いです。 | |
・ | 찌개가 끓는다. |
チゲが煮えてる。 | |
・ | 찌개에는 밥이 잘 어울려요. |
チゲにはご飯がよく合います。 | |
・ | 갈비탕은 어디서 먹을 수 있어요? |
カルビタンはどこで食べることができますか。 | |
・ | 갈비탕을 주문했어요. |
カルビタンを注文しました。 | |
・ | 이 갈비탕은 정말 맛있어요. |
このカルビタンは本当に美味しいです。 | |
・ | 국을 뜨다. |
汁をすくう。汁をよそう。 | |
・ | 국을 많이 마셨어요. |
汁をたくさん飲みました。 | |
・ | 한국에서는 국에 밥을 넣어서 먹어도 괜찮다. |
韓国では、汁にご飯を入れて食べても大丈夫である。 |