![]() |
・ | 고속 인터넷을 이용할 수 있습니다. |
高速インターネットが利用できます。 | |
・ | 병에 걸리고 나서 비로소 건강의 고마움을 알게 되었다. |
病気になってはじめて、健康のありがたさがわかった。 | |
・ | 집을 떠나오니 그제야 부모의 고마움을 알았다. |
家を離れてようやく両親のありがたみを知った。 | |
・ | 타인의 도움을 받았을 때에는 고마움을 표현하는 게 좋다. |
他人の助けを受けたときは感謝を表現するのがいい。 | |
・ | 상위 계층의 자산은 급증하는 반면, 중산층 이하 계층의 자산은 줄고 있다. |
上位階層の資産は急増する一方で、中産層以下の階層の資産は減っている。 | |
・ | 교육수준이 낮은 계층은 높은 계층에 비해 수명이 짧다. |
教育水準が低い階層は、高い階層に比べて寿命が短い。 | |
・ | 그들은 그 계약금을 다음 주에 입금합니다. |
彼らはその契約金を来週振り込みます。 | |
・ | 계약금은 일반적으로 계약금액의 10% 정도로 알려져 있습니다. |
契約金は一般的に、契約金額の10%位と言われています。 | |
・ | 계약금은 무엇 때문에 필요합니까? |
契約金は何のために必要ですか? | |
・ | 부모님의 경제적인 도움이 없이 서울에서 집을 사는 것은 매우 힘들다. |
親の経済的な援助なしに、ソウルで家を買うことは非常に厳しい。 | |
・ | 부모님의 경제적인 도움이 없었다면 나는 대학교를 졸업할 수 없었을 것이다. |
両親の資金援助がなかったら、私は大学を卒業できなかったでしょう。 | |
・ | 갑자기 수입이 감소하면 경제적으로 어려워집니다. |
突然収入が減少したら経済的に困ります。 | |
・ | 이런 경우는 드물거든요. |
こういうケースは珍しいんです。 | |
・ | 경우에 따라 달라요. |
場合によります。 | |
・ | 결승전에 진출하다. |
決勝戦に進む。 | |
・ | 결승전에서 졌다는 소식을 듣고 눈물을 흘렸다. |
決勝戦で負けたと聞いて涙を流した。 | |
・ | 결승전은 우승을 결정하기 위해 열리는 시합니다. |
決勝戦は、優勝を決定するために行われる試合だ。 | |
・ | 드라마의 최종회를 놓쳐 버렸는데 아무래도 결말이 궁금하다. |
ドラマの最終回を見逃してしまったが、どうしても結末が知りたい。 | |
・ | 이 이야기는 비참한 결말로 끝났다. |
この物語は、悲惨な結末に終わった。 | |
・ | 씁쓸한 결말을 맞이했다. |
苦々しい結末を迎えた。 | |
・ | 결과적으로, 그의 노력은 결실을 맺었어요. |
結果的に、彼の努力は実を結びました。 | |
・ | 결과적으로는 예상 이상으로 성과를 올릴 수 있었어요. |
結果的には、予想以上の成果を上げることができました。 | |
・ | 결과적으로 이 결정은 최선의 선택이었다고 입증되었어요. |
結果的に、この決定は最良の選択だったと証明されました。 | |
・ | 새 게임기를 샀기에 바로 플레이해 보았다. |
新しいゲーム機を買ったので、早速プレイしてみた。 | |
・ | 게임기의 성능이 향상되어 그래픽이 매우 현실적으로 변했다. |
ゲーム機の性能が向上して、グラフィックが非常にリアルになった。 | |
・ | 이 게임기는 TV에 연결하여 플레이할 수 있다. |
このゲーム機は、テレビに接続して遊ぶことができる。 | |
・ | 겉모습만으로 사람을 믿으면 위험해. |
外見だけで人を信じるのは危険だよ。 | |
・ | 각각 겉모습은 물론 맛도 가격도 크게 달라요. |
それぞれ見た目はもちろん味も値段も大きく違います。 | |
・ | 사람은 겉모습에 속기 쉽다. |
人は見た目に騙されやすい。 | |
・ | 검색어를 입력하세요. |
検索語を入力してください。 | |
・ | 검색어는 사회를 반영한다. |
検索語は社会を反映する。 | |
・ | 급상승 검색어에 내 이름이 올랐다. |
急上昇検索語に私の名前が上がった。 | |
・ | 걸음을 멈추다. |
足を止める。 | |
・ | 저는 걸음이 빨르다. |
歩くのが速い。 | |
・ | 걸음이 느려요. |
悪くのが遅い。 | |
・ | 걸레질을 하다. |
雑巾をかける。 | |
・ | 방 청소를 할 때는 걸레질을 한다. |
部屋の掃除をするときに、雑巾がけをする。 | |
・ | 정기적으로 걸레질을 해서 청결한 상태를 유지해 두고 싶어요. |
定期的に雑巾がけをして清潔な状態をキープしておきたいです。 | |
・ | 건물을 건축하다. |
建物を建築する。 | |
・ | 건축은 구조가 중요합니다. |
建築は構造が大事です。 | |
・ | 불법 건축물을 철거 중입니다. |
不法建築物を撤去中です。 | |
・ | 건강식이 몸에 좋다. |
健康食が体にいい。 | |
・ | 건강식이 젊은이들에게 인기다. |
健康食が若者たちに人気だ。 | |
・ | 걱정거리가 늘었다. |
心配事が増えた。 | |
・ | 걱정거리를 누군가에 이야기 하는 것만으로도 마음이 가벼워질 수 있다. |
心配事を誰かに話すだけでも心が軽くなれる。 | |
・ | 사람들의 가장 큰 걱정거리는 돈과 건강이다. |
人々の一番大きな心配事なお金だ。 | |
・ | 거품을 내다. |
泡を立てる。 | |
・ | 거품이 꺼지다. |
泡が消える。 | |
・ | 거품이 빠지다. |
バブルが弾ける。 | |
・ | 거짓은 언젠가 들통난다. |
嘘はいつかばれる。 | |
・ | 거짓말이죠? |
嘘でしょう。 | |
・ | 거짓말이란 사실이 아닌 것을 말한다. |
嘘とは、事実ではないことをいう。 | |
・ | 토끼와 거북이 이야기는 유명해요. |
兎と亀の物語は有名です。 | |
・ | 집에서 거북이를 키우고 있어요. |
家で亀を飼っています。 | |
・ | 거북이는 의외로 빨리 헤엄친다. |
亀は意外と速く泳ぐ。 | |
・ | 대회를 개최하면 비용이 많이 든다. |
大会を開催すると費用がたくさんかかる。 | |
・ | 브라질 월드컵이 내년에 개최된다. |
ブラジルワールドカップが来年に開催される。 | |
・ | 기대하고 있었던 행사 개최가 취소되어 유감입니다. |
楽しみにしていたイベントの開催が中止になり残念です。 | |
・ | 개방적인 나라가 발전한다. |
開放的な国が発展する。 | |
・ | 아파트 천장이 높고 개방적입니다. |
アパートの天井が高くて開放的です。 | |
・ | 이 거실은 매우 개방적이네요. |
このリビングはとても開放的ですね。 | |
・ | 드디어 오늘 프로야구의 개막식이다. |
いよいよ、今日プロ野球の開幕式だ。 | |
・ | 올림픽 개막식에 참가하고 싶습니다. |
オリンピックの開幕式に参加したいです。 | |
・ | 잠시 후 올림픽 개막식이 시작됩니다. |
まもなくオリンピック開幕式が始まります。 | |
・ | 어렸을 때는 개구쟁이였어요. |
子どもの頃はやんちゃでした。 | |
・ | 내 동생은 정말 개구쟁이야. |
弟は本当にいたずらっこだ。 | |
・ | 그 아이는 개구쟁이지만 미워할 수 없어. |
その子はいたずらっこだけど、憎めない。 | |
・ | 연세대학은 언제 개강하나요? |
延世大学はいつ開講ですか? | |
・ | 학교의 강의실은 매우 춥다. |
学校の講義室はとっても寒い。 | |
・ | 선생님의 강연에 감동했습니다. |
先生の公園に感動しました。 | |
・ | 다이어트관련 강연이 제일 인기 있습니다. |
ダイエット関連講演一番人気です。 | |
・ | 강연을 의뢰한 사람에게 강연료를 지불했다. |
講演を依頼した者に講演料を支払った。 | |
・ | 강물이 맑다. |
川の水が澄んでいる。 | |
・ | 강물이 차갑다. |
川の水が冷たい。 | |
・ | 강물이 부쩍 불었다. |
川の水がぐっと増えた。 | |
・ | 훌륭한 연기에 감탄하고 있습니다. |
素晴らしい演技に感嘆しています。 | |
・ | 아름다운 경치에 감탄의 소리를 질렀다. |
美しい景色に感嘆の声を上げた。 | |
・ | 그 풍경을 봤을 때 감탄의 말밖에 나오지 않았다. |
あの風景を見たとき、感嘆の言葉しか出なかった。 | |
・ | 감동적인 재회에 눈물이 났다. |
感動的な再会に涙が出た。 | |
・ | 영화가 너무 감동적이었어. |
映画がとっても感動的だったよ。 | |
・ | 그 마지막 장면은 매우 감동적이었다. |
最後のシーンはとても感動的だった。 | |
・ | 간격을 두다. |
間隔を置く。 | |
・ | 앞 차와의 간격을 확보하다. |
前の車との間隔を確保する。 | |
・ | 간격을 띄우다. |
間隔を空ける。 | |
・ | 간을 하다. |
味をつける。 | |
・ | 간을 보다. |
塩加減を見る。 | |
・ | 간이 세다. |
味が濃い。 | |
・ | 가상세계는 현실과 다르다. |
仮想世界は現実と違う。 | |
・ | 이 게임에는 가상 현실 기능이 포함되어 있습니다. |
このゲームには仮想現実機能が組み込まれています。 | |
・ | 그는 가상 공간에서 새로운 예술 작품을 제작하고 있습니다. |
彼は仮想空間で新しいアート作品を制作しています。 | |
・ | 비가오는데 오늘 시합이 가능할까요? |
雨が降っていますが、今日の試合は可能でしょうか。 | |
・ | 불가능을 가능으로 만드는 사람이 영웅이다. |
不可能を可能にする人が英雄だ。 | |
・ | 가능하면 허가해 주세요. |
可能なら許可してください。 | |
・ | 한 시간쯤 |
一時間ぐらい | |
・ | 내년 봄쯤에 결혼할까 해요. |
来年春ごろ結婚しようかと思っています。 | |
・ | 한국의 장마는 7월쯤부터 시작된다. |
韓国の梅雨は7月ごろから始まる。 | |
・ | 난 항상 신발을 벗고 앉아 있었다. |
私はいつも靴を脱いで座っていた。 | |
・ | 한국에서도 신발을 벗고 방으로 들어갑니다. |
韓国でも靴を脱いで部屋に上がります。 | |
・ | 신발 신고 들어가도 돼요? |
靴を履いたまま入ってもいいですか? | |
・ | 아버지는 오늘 양복을 입고 나갔다. |
お父さんはきょう、背広を着て出かけた。 | |
・ | 양복을 입은 후에는 제대로 손질 해 둡시다. |
背広を着たあとは、しっかり手入れをしておきましょう。 | |
・ | 주전자에 물을 끓이고 있는 중입니다. |
やかんでお湯を沸かしているところです。 | |
・ | 물을 끓이는 데 약 5 분 정도 소요됩니다. |
お湯を沸かすには5分くらいかかります。 | |
・ | 39도 전후의 열이 난다. |
39℃前後の熱が出る。 | |
・ | 나는 1 주일에 한 번 정도 코피가 나옵니다. |
私は1週間に1回くらい鼻血がでます。 | |
・ | 코피가 나면 어떻게 하면 좋을까요. |
鼻血が出たら、どうすればよいのでしょう。 | |
・ | 코를 세게 풀었더니 코피가 나왔다. |
鼻を強くかんだら、鼻血が出てきた。 | |
・ | 지금 비가 내리고 있어. |
今雨が降ってるよ。 | |
・ | 비가 내렸기 때문에 노면이 질퍽합니다. |
雨が降ったので路面がぬかるんでいます。 | |
・ | 어제부터 비가 내렸습니다만 지금은 그쳤습니다. |
昨日から雨が降りましたが、今は止みました。 | |
・ | 어제는 비가 왔어요. |
昨日は雨でした。 | |
・ | 비 오는 날에는 뭘 하고 지내요? |
雨が降る日には何をして過ごしていますか。 | |
・ | 비 오니까 쓰고 갈 우산을 준비해야 합니다. |
雨が降るのでさして行く傘を準備しなければなりません。 | |
・ | 눈이 내린 후에는 노면이 동결되니 주의가 필요합니다. |
雪が降ったあとは路面が凍結するので注意が必要です。 | |
・ | 눈이 내리기 전에 용설제를 뿌려 둡시다. |
雪が降る前に融雪剤をまいておきましょう。 | |
・ | 사고를 내고 달아났다. |
事故を起こして逃げた。 | |
・ | 외국에서 운전하다가 교통사고를 내고 말았습니다. |
外国で運転して、交通事故を起こしてしまいました。 | |
・ | 교통사고를 낸 경우에는 먼저 경찰에 신고해야 합니다. |
交通事故を起こしたら、まず警察に通報しなければなりません。 | |
・ | 야간 운전을 하다가 사고를 냈어요. |
夜に運転して事故を起こしました。 | |
・ | 사고가 발생하기 전에 미리 대책을 세우는 것이 필요하다. |
事故が起きる前に、未然の対策をしておくことが必要だ。 | |
・ | 사고는 종종 일어날 수 있는 것이므로 그 후의 대처가 중요하다. |
事故は少なからず起こりうるものなので、その後の対処が重要だ。 | |
・ | 동생은 교통사고가 나서 입원했다. |
弟は交通事故が起こって入院した。 | |
・ | 핸드폰이 오래돼서 그런지 자꾸 고장이 나네요. |
ケータイが古くなったせいか、故障ばかりします。 | |
・ | 지난달에 산 컴퓨터가 벌써 고장이 났어요. |
先月買ったばかりのパソコンがもう故障してしまったんです。 | |
・ | 공부를 하다. |
勉強をする。 | |
・ | 공부하러 학교에 가요. |
勉強しに学校に行きます。 | |
・ | 공부 열심히 하세요. |
勉学、がんばってください。 | |
・ | 아침에 일어나면 먼저 라디오를 켭니다. |
朝起きたらまずラジオをつけます。 | |
・ | 라디오를 켤 때는 먼저 전기를 켜세요. |
ラジオをつける前に、まず電気をつけてください。 | |
・ | 아침에 일어나자마자 라디오를 켠다. |
朝起きてすぐにラジオをつける。 |