例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
학생들은 강의를 청취하기 위해 교실에 모였습니다.
学生たちは講義を聴取するために教室に集まりました。
그는 회의에서의 논의를 주의 깊게 청취하고 있습니다.
彼は会議での議論を注意深く聴取しています。
라디오로 음악을 청취하는 것이 그의 일과입니다.
ラジオで音楽を聴取するのが彼の日課です。
바퀴가 헛돌다.
タイヤが空回りする。
손잡이가 헛돌다.
取っ手が空回りする。
나사가 헛돌다.
ネジが空回りする。
작업이 종료되었습니다.
作業が終了しました。
프로젝트가 종료되었습니다.
プロジェクトが終了しました。
저녁 식사 준비가 끝났습니다.
プロジェクトが終了しました。
작전을 종료하다.
作戦を終了する。
임기를 종료하다.
任期を終了する。
내일 새로운 스마트폰이 출시됩니다.
明日、新しいスマートフォンが発売されます。
새 앨범은 다음 주에 출시됩니다.
新しいアルバムは来週発売されます。
그 비디오 게임은 전 세계에서 동시에 출시됩니다.
そのビデオゲームは、世界中で同時に発売されます。
입실하기 전에 문을 두드리세요.
入室する前にドアをノックしてください。
입실하기 전에 핸드폰을 꺼주세요.
入室する前に携帯電話をオフにしてください。
입실할 때는 신발을 벗어주세요.
入室する時には靴を脱いでください。
회사의 운영은 새로운 CEO에게 위임되었습니다.
会社の運営は新しいCEOに委任されました。
모든 권한은 우리에게 위임되어 있습니다.
全ての権限は私たちに委任されています。
그의 사후, 유산의 관리가 신탁에 위임되었습니다.
彼の死後、遺産の管理が信託に委任されました。
젖은 손으로 전자 제품을 취급하면 감전될 가능성이 있습니다.
湿った手で電化製品を扱うと感電する可能性があります。
고압선에 닿으면 감전될 위험이 있습니다.
高圧線に触れると感電する危険があります。
젖은 손으로 콘센트에 닿으면 감전됩니다.
湿った手でコンセントに触れると感電します。
고압선에 닿으면 감전의 위험성이 높아집니다.
高圧線に触れると感電の危険性が高まります。
전자제품의 불량으로 인해 감전사고가 발생할 수 있습니다.
電化製品の不具合によって感電事故が発生することがあります。
비가 내리고 있을 때 야외에서 배선 공사를 실시하면 감전의 위험이 높아집니다.
雨が降っているときに屋外で配線工事を行うと感電のリスクが高まります。
결의에 차다.
決意に満ちる。
만일의 경우에는 법에 따라 상대를 소송하겠다는 결의를 보였다.
万が一の時には法に従って相手を訴えると決意を表した。
그녀는 큰 결의를 보였다.
彼女は大きな決意を示した。
그들은 문제를 해결하기 위해 결의했다.
彼らは問題を解決するために決議した。
팀은 새로운 전략을 채택하기 위해 결의했다.
チームは新しい戦略を採用するために決議した。
그들은 협력하여 문제를 해결하기로 결의했다.
彼らは協力して問題を解決することを決議した。
그의 강함은 무적이다.
彼の強さは無敵だ。
그의 결단력은 그를 무적의 리더로 만들었다.
彼の決断力は、彼を無敵のリーダーにした。
그 팀은 올 시즌 무적의 승리를 거두고 있다.
そのチームは、今シーズン無敵の勝利を収めている。
우리의 생각은 상이할 수 있습니다.
私たちの考えは相違することがあります。
이 프로젝트에 대해 의견은 상이합니다.
このプロジェクトに関しては意見が相違します。
이 두 가지 접근 방식은 상이하지만, 두 가지 모두 장점이 있습니다.
この二つのアプローチには相違がありますが、両方の利点があります。
어제 회의에서의 결정이 개운치 않다.
昨日の会議での決定がすっきりしない。
이 문제의 해결책을 찾지 못해 개운치 않다.
この問題の解決策が見つからず、すっきりしない。
그의 태도가 늘 개운치 않다.
彼の態度がいつもすっきりしない。
메뉴를 통일하다.
メニューを統一する。
복장을 통일하다.
服装を統一する。
눈물을 주체하다.
涙をこらえる。
기분을 주체하다.
気持ちを捌く。
감정을 주체하다.
感情を抑える。
그의 후안무치한 행동에 화가 난다.
彼のずうずうしい行動に腹が立つ。
그의 후안무치한 요구에는 모두가 당황했다.
彼のずうずうしい要求には、誰もが困惑した。
그녀의 후안무치한 태도는 주위 사람들을 불쾌하게 한다.
彼女のずうずうしい態度は、周囲の人々を不快にさせる。
재해 지역에는 구호물자가 배급되고 있습니다.
災害地域には救援物資が配給されています。
난민 캠프에는 매일 식량이 배급되고 있습니다.
難民キャンプには毎日食料が配給されています。
아이들에게는 학용품이 무료로 배급됩니다.
子供たちには学用品が無料で配給されます。
정부는 식량을 배급했습니다.
政府は食料を配給しました。
자원 부족으로 인해 물을 배급해야 합니다.
資源の不足のため、水を配給する必要があります。
연료 공급이 부족하기 때문에 휘발유를 배급해야 합니다.
燃料の供給が不足しているため、ガソリンを配給する必要があります。
지도부는 새로운 방침을 도입했습니다.
指導部は新しい方針を導入しました。
지도부는 어려운 결정을 신속하게 했습니다.
指導部は困難な決定を迅速に行いました。
지도부의 지시에 따라 계획을 실행했습니다.
指導部の指示に従って、計画を実行しました。
경쟁이 갈등을 심화시키다.
競争が葛藤を深める。
시장이 빈부의 격차를 심화시키다.
市場が貧富の格差を深める。
우리는 이 문제에 대한 논의를 심화시키고 해결책을 찾기 위한 새로운 방법을 모색하고 있습니다.
私たちはこの問題についての議論を深化させ、解決策を見つけるための新しい方法を模索しています。
동년배끼리 정보를 공유하는 것은 서로의 이해를 높이는 데 도움이 됩니다.
同年輩同士で情報を共有することは、互いの理解を深めるのに役立ちます。
동년배끼리의 우정은 서로의 버팀목이나 격려가 될 수 있습니다.
同年輩同士の友情は、互いの支え合いや励ましになることがあります。
동년배끼리의 관계는 서로 공감할 수 있는 특별한 유대감을 형성합니다.
同年輩同士での関係は、互いに共感し合うことができる特別な絆を築きます。
초저가로 판매되고 있는 상품이 있습니다.
激安価格で販売されている商品があります。
온라인 상점에서 초저가 상품을 발견했습니다.
オンラインショップで激安商品を見つけました。
초저가 가격으로 여행 패키지를 예약했습니다.
激安料金で旅行パッケージを予約しました。
초상집에 다녀왔습니다.
喪家に行ってきました。
초상집에 조문하러 갔습니다.
喪家に弔問に行きました。
초상집에는 검은 옷을 입고 가야 해요.
喪家には黒い服を着て行くべきです。
가족은 고인을 위해 초상을 치렀다.
家族は故人のために葬儀をとり行った。
초상을 치르기 위해 준비가 갖춰졌다.
葬儀をとり行うために、準備が整えられた。
초상을 치를 때 친척들이 모여 기도를 드렸다.
葬儀をとり行う際、親戚が集まって祈りを捧げた。
그 영상은 놀라울 정도로 선명했어요.
その映像は驚くほど鮮明でした。
영상을 찍다.
映像を撮る。
영상을 보면 그 자리에 있는 듯한 느낌을 받을 수 있습니다.
映像を見ると、その場にいるような感覚が味わえます。
그의 표정이 일순간 얼어붙었다.
彼の表情が一瞬凍りついた。
그녀는 엄포를 놓고 자신의 지위를 지키려고 했습니다.
彼女はこけおどしをして、自分の地位を守ろうとしました。
그 전술은 엄포를 놓음으로써 적을 혼란스럽게 하는 것이었습니다.
その戦術はこけおどしをすることにより敵を混乱させることでした。
그녀는 회의에서 엄포를 놓고 자신의 의견을 관철했습니다.
彼女は会議でこけおどしをして、自分の意見を押し通しました。
밸브가 고장나서 수도관이 파열됐어요.
バルブが壊れて、水道管が破裂しました。
지진의 영향으로 파이프가 파열되었습니다.
地震の影響でパイプが破裂しました。
가스 누출로 인해 집의 가스관이 파열되었습니다.
ガス漏れが原因で家のガス管が破裂しました。
딱딱 손뼉을 치다.
ぱちぱちと手を打つ。
나뭇가지가 딱딱 부러지다.
木の枝がぽきんぽきん折れる。
손발이 딱딱 맞다.
息がぴったり合う。
형제는 자주 반목해 말다툼이 끊이지 않는다.
兄弟は頻繁に反目し、口論が絶えない。
두 친구는 생각의 차이 때문에 반목하기 시작했다.
二人の友人は考え方の違いから反目し始めた。
정치적인 문제로 인해 그들은 서로 반목했다.
政治的な問題が原因で、彼らは反目し合った。
새로운 알고리즘을 구현함으로써 성능이 최적화됩니다.
新しいアルゴリズムを実装することで、性能が最適化されます。
데이터 수집과 분석을 통해 프로세스가 최적화됩니다.
データの収集と分析を通じて、プロセスが最適化されます。
소프트웨어의 최신 버전에는 성능이 최적화되는 개선이 포함되어 있습니다.
ソフトウェアの最新バージョンには、性能が最適化される改善が含まれています。
데이터를 최적화해야 합니다.
データを最適化する必要があります。
프로세스를 최적화하기 위한 새로운 방법을 찾고 있습니다.
プロセスを最適化するための新しい手法を探しています。
시스템의 성능을 최적화하는 방법을 검토하고 있습니다.
システムのパフォーマンスを最適化する方法を検討しています。
심리학 학사 학위를 취득했습니다.
心理学の学士号を取得しました。
경제학 학사 학위를 가지고 있습니다.
経済学の学士号を持っています。
그의 학사 학위는 컴퓨터 과학입니다.
彼の学士号はコンピューターサイエンスです。
공원 벤치에서 한 노파가 조용히 책을 읽고 있었다.
公園のベンチで、一人の老婆が静かに本を読んでいた。
길거리에서 노파가 지팡이를 짚고 걸어가는 모습이 보였다.
路上で、老婆が杖をついて歩いている姿が見られた。
상가에서 노파가 장바구니를 들고 있는 것을 보았다.
商店街で、老婆が買い物かごを持っているのを見かけた。
그의 족적은 눈 위에 깊이 새겨져 있었다.
彼の足跡は雪の上に深く刻まれていた。
숲 속에서 발견한 족적은 크고 깊어 곰의 것이라고 생각되었다.
森の中で見つけた足跡は大きくて深く、熊のものだと思われた。
모래사장에는 아침의 조수가 밀려들어 많은 족적이 남아 있었다.
砂浜には朝の潮が引いて、多くの足跡が残っていた。
캠핑에서 사용할 화구를 샀어요.
キャンプで使う火具を買いました。
야외에서 조리하려면 편리한 화구가 필요합니다.
屋外での調理には便利な火具が必要です。
화구를 점화하는 데 라이터가 도움이 됩니다.
火具を点火するのにライターが役立ちます。
의사가 야간 당직을 서기 위해 병원에 남아 있다.
医師が夜間の当直をするため、病院に残っている。
소방관들은 24시간 화재 발생을 기다리며 당직을 서고 있다.
消防士は、24時間体制で火災の発生を待ちながら当直にあたっている。
경찰관이 심야 당직 중에 긴급 신고에 대응하고 있다.
警察官が深夜の当直中に、緊急の通報に対応している。
의사는 환자에게 매일같이 약을 투여한다.
医師は患者に毎日のように薬を投与する。
의사는 환자의 증상에 따라 적절한 약을 투여한다.
医師は患者の症状に応じて適切な薬を投与する。
의사는 환자의 증상에 따라 적절한 약을 투여한다.
医師は患者の症状に応じて適切な薬を投与する。
축구 경기 중에 그는 탈구된 무릎을 다쳤어요.
サッカーの試合中に彼は脱臼した膝を負傷しました。
넘어져서 손목을 탈구할 수 있습니다.
転んで手首を脱臼することがあります。
무거운 물건을 들 때 등을 탈구할 위험이 있습니다.
重い物を持ち上げるときに背中を脱臼する危険があります。
경찰에 자수하다.
警察に自首する。
그는 잘못을 인정하고 자수했습니다.
彼は過ちを認めて自首しました。
범죄자는 범행 후 바로 경찰에 자수했습니다.
犯罪者は犯行後すぐに警察に自首しました。
그는 편안한 안락의자에 앉아 신문을 읽고 있었어요.
彼は快適な安楽椅子に座って、新聞を読んでいた。
노인을 위한 안락의자는 등받이를 조절할 수 있도록 되어 있습니다.
高齢者のための安楽椅子は、背もたれが調節できるようになっている。
그 거실에는 커다란 가죽 안락의자가 놓여 있습니다.
そのリビングルームには、大きな革製の安楽椅子が置かれている。
그 책은 12장으로 이루어져 있습니다.
その本は十二章から成っています。
이 소설의 첫 장이 너무 끌린다.
この小説の最初の章がとても引き込まれる。
그의 인생은 새로운 장을 맞이하려고 하고 있다.
彼の人生は新しい章を迎えようとしている。
크리스마스 밤에 우리 가족은 열두 명이서 식사를 즐겼어요.
クリスマスの夜、私たち家族は十二人で食事を楽しみました。
그녀는 열두 살에 발레를 시작했어요.
彼女は十二歳でバレエを始めました。
그 도서관은 12시에 문을 닫습니다.
その図書館は十二時に閉館します。
설산 정상에서 보는 경치는 절경으로 평생의 추억이 될 것입니다.
雪山の頂上から見る景色は絶景で、一生の思い出になるでしょう。
그들은 설산에서의 모험에 도전할 준비를 갖추었습니다.
彼らは雪山での冒険に挑戦する準備を整えました。
설산에서는 날씨가 급변하는 경우가 자주 있기 때문에 안전을 최우선으로 생각해야 합니다.
雪山では天候が急変することがよくあるので、安全を最優先に考える必要があります。
그 산은 주위 지형으로 볼 때 고점이며 멀리까지 볼 수 있습니다.
その山は周囲の地形から見て高点であり、遠くまで見渡すことができます。
지도상의 고점을 목표로 등산가들은 정상을 목표로 하고 있습니다.
地図上の高点を目指して登山家たちは頂上を目指しています。
고점에서의 경치는 숨이 막힐 정도로 아름답습니다.
高点からの景色は息をのむほど美しいです。
그들은 몇 년 후에 파혼했어요.
彼らは数年後に破婚しました。
그 커플은 다툼 후에 파혼하기로 결정했어요.
そのカップルは争いの後、破婚することを決めました。
그들은 오랫동안 불화를 겪은 후 파혼했어요.
彼らは長い間不和だった後、破婚しました。
그 영화 개봉일은 언제예요?
あの映画の公開日はいつですか?
영화 개봉일이 연기되었다.
映画の公開日が延期された。
그의 최신작 개봉일이 다음 달로 잡혔다.
彼の最新作の公開日が来月に決まった。
이 프로젝트는 석 달 걸려요.
このプロジェクトは3ヶ月かかります。
석 달 후면 결혼 20주년이 돼요.
3か月後には結20周年になります。
석 달 후면 스무 살이에요.
三か月後は二十歳です。
할당량을 달성하다.
ノルマを達成する。
영업팀은 매월 매출 목표를 달성하기 위해 할당량을 설정하고 있습니다.
営業チームは毎月の売上目標を達成するためにノルマを設定しています。
그녀는 할당량을 달성하기 위해 열심히 일하고 있습니다.
彼女はノルマを達成するために一生懸命働いています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ