例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
비평가들은 그 시의 단어 선택과 시의 운율을 평가하고 있습니다.
批評家はその詩の言葉選びと詩の韻律を評価しています。
비평가들은 그 작가의 스타일과 주제에 대한 분석을 제공하고 있습니다.
批評家はその作家のスタイルとテーマについての分析を提供しています。
비평가들은 그 예술 작품의 기술적인 측면에 초점을 맞추고 있습니다.
批評家はその芸術作品の技術的な側面に焦点を当てています。
그는 고전적인 문학 작품에서의 인용을 자주 사용합니다.
彼は古典的な文学作品からの引用を頻繁に使用します。
그의 블로그 기사는 연구 논문에서의 인용을 많이 사용하고 있습니다.
彼のブログ記事は、研究論文からの引用を多用しています。
그 논문은 유명한 과학자의 인용을 많이 사용하고 있습니다.
その論文は、有名な科学者の引用を多用しています。
그 서류는 서명에 의해 완결되었습니다.
その書類は署名によって完結しました。
우리의 여행은 멋진 추억으로 완결되었습니다.
私たちの旅行は、素晴らしい思い出で完結しました。
그 강의는 시간 내에 완결되었습니다.
その講義は時間内に完結しました。
그 책의 번역본이 나왔다.
その本の翻訳本が出た。
인기 소설의 번역본이 출판되었어요.
人気小説の翻訳本が出版されました。
그녀는 그 책의 프랑스어 번역본을 읽고 감동했습니다.
彼女はその本のフランス語訳を読んで感動しました。
차는 고속으로 주행하는 동안 제어를 잃었다.
車は高速で走行中に制御を失った。
자동 제어 시스템이 정상적으로 작동하고 있습니다.
自動制御システムが正常に動作しています。
그의 득점력은 득점왕이 되기에 충분합니다.
彼の得点力は得点王になるのに十分です。
그의 득점력은 득점왕 타이틀을 획득하기에 충분해요.
彼の得点力は得点王のタイトルを獲得するために十分です。
그는 득점력이 높은 선수입니다.
彼は得点力が高い選手です。
개별적인 접근이 필요합니다.
個別的なアプローチが必要です。
개별적인 상황에 따른 대응이 필요합니다.
個別的な状況に応じた対応が必要です。
개별적인 조언이 필요합니다.
個別的なアドバイスが必要です。
그 나라는 민주적인 가치관을 존중하고 있습니다.
その国は民主的な価値観を尊重しています。
민주적인 과정을 통해 의사결정이 이루어졌습니다.
民主的なプロセスを通じて意思決定が行われました。
민주적인 사회에서는 시민의 권리가 존중됩니다.
民主的な社会では、市民の権利が尊重されます。
우리는 상황을 관찰하고 적의 약점을 역습했다.
我々は状況を観察し、敵の弱点に逆襲した。
우리는 역습할 준비가 되어 적의 움직임을 봉쇄했다.
我々は逆襲の準備が整い、敵の動きを封じた。
적이 우리의 약점을 찾았지만 우리는 곧 역습했다.
敵が我々の弱点を見つけたが、我々はすぐに逆襲した。
그의 계획은 불완전했다.
彼の計画は不完全だった。
이 제품은 불완전한 상태로 출하되었습니다.
この製品は不完全な状態で出荷されました。
불완전한 정보가 혼란을 일으켰어요.
不完全な情報が混乱を引き起こしました。
그의 경제 상황은 불안정하다.
彼の経済状況は不安定だ。
불안정한 날씨가 계속되고 있습니다.
不安定な天候が続いています。
그의 마음은 불안정했다.
彼の心は不安定だった。
그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요.
彼女は長年願った夢を叶えることができました。
소원했던 대로 그들은 행복한 삶을 살고 있습니다.
願った通りに、彼らは幸せな人生を送っています。
소원했던 대로 그는 성공을 거머쥐었습니다.
願った通りに、彼は成功を手にしました。
이 프로젝트는 기업 웹사이트에서 홍보됩니다.
このプロジェクトは企業のウェブサイトで広報されます。
이 행사는 현지 언론에 홍보되었습니다.
このイベントは地元のメディアに広報されました。
신제품의 테스트 결과가 공표되었습니다.
新製品のテスト結果が公表されました。
서류는 메일로 송부되었습니다.
書類はメールで送付されました。
그 행사의 초대장은 이메일로 송부되었습니다.
そのイベントの招待状はEメールで送付されました。
청구서는 우편으로 송부되었습니다.
請求書は郵便で送付されました。
심의회는 내일 새로운 제안에 대해 회의를 개최합니다.
審議会は明日、新しい提案について会議を開催します。
심의회는 오늘 중요한 문제에 대해 합의에 도달했습니다.
審議会は今日、重要な問題について合意に達しました。
심의회는 제안된 법안을 검토하고 의견을 모았습니다.
審議会は提案された法案を検討し、意見をまとめました。
그들은 영혼이 불멸한다고 믿고 있었다.
彼らは魂は不滅だと信じていた。
그의 공적은 역사 속에서 영원히 불멸하는 것으로 기록되었습니다.
彼の功績は歴史の中で永遠に滅びないものとして記録されました。
그 이야기는 시대를 초월하여 불멸하는 지혜를 전해줍니다.
その物語は時代を超えて滅びない智恵を伝えます。
그들은 무덤에 새로운 묘석을 세웠어요.
彼らはお墓に新しい墓石を建てました。
그 묘지에는 아름다운 묘비가 서 있어요.
その墓地には美しいお墓碑が立っています。
그녀는 묘비 앞에서 고인을 추모했습니다.
彼女はお墓碑の前で故人を偲びました。
묘비 주위에는 많은 꽃들이 심어져 있습니다.
お墓碑の周りには多くの花が植えられています。
그 회의실에는 큰 원탁과 의자가 늘어서 있어요.
その会議室には大きなラウンドテーブルと椅子が並んでいます。
그들은 원탁 주위에 앉아 정보를 공유했습니다.
彼らはラウンドテーブルの周りに座って情報を共有しました。
회의실에는 큰 원탁이 놓여 있습니다.
会議室には大きなラウンドテーブルが置かれています。
그 기계의 내구성을 시험해야 합니다.
その機械の耐久性をテストする必要があります。
우리는 새로운 소프트웨어를 시험하고 있습니다.
私たちは新しいソフトウェアをテストしています。
그들은 그 차의 성능을 시험하고 있습니다.
彼らはその車の性能をテストしています。
그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다.
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。
그들의 의견은 불일치했다.
彼らの意見は不一致だった。
그는 친구와의 절교를 후회하고 있다.
彼は友人との絶交を後悔している。
두 사람 사이의 싸움이 절교로 이어졌다.
二人の間での争いが絶交につながった。
두 사람 사이에는 불화가 있어 절교에 이르렀다.
二人の間には不和があり、絶交に至った。
친구와 싸우고 절교하다.
友人と喧嘩して絶交する。
그녀는 그와의 관계를 절교했다.
彼女は彼との関係を絶交した。
그의 배신으로 나는 그와 절교했다.
彼の裏切りにより、私は彼と絶交した。
존망의 위기에 있는 기업이 회생하기 위한 지원책이 도입됐다.
存亡の危機にある企業が再生するための支援策が導入された。
지역 경기를 회생하기 위한 계획이 수립되었다.
地域の景気を再生するための計画が立てられた。
그 프로그램은 지역 경제를 회생시키는 것을 목표로 하고 있습니다.
そのプログラムは地域経済を再生することを目指しています。
전쟁터에서의 병사들의 용기는 영웅적이라고 칭송됩니다.
戦場での兵士たちの勇気は英雄的と称えられます。
그 공적은 널리 칭송된다.
その功績は広く称えられる。
용기 있는 행동이 칭송된다.
勇気ある行動が称えられる。
그의 아버지는 병사했다.
彼の父は病死した。
오랜 투병생활 끝에 그는 병사했다.
長い闘病生活の末、彼女は病死した。
그의 어머니는 젊은 나이에 병사했다.
彼の母は若くして病死した。
수영장에서 장시간 수영한 후, 그녀는 햇볕에 그을렸어요.
プールで長時間泳いだ後、彼女は日焼けをしてしまいました。
장시간 밖에서 지내게 되면 햇볕에 그을릴 위험이 높아지게 됩니다.
長時間外で過ごすと、日焼けをしてしまうリスクが高まります。
햇볕에 그을린 경우 차가운 샤워를 하면 증상이 경감될 수 있습니다.
日焼けをしてしまった場合、冷たいシャワーを浴びると症状が軽減されることがあります。
햇볕에 타는 것을 방지하기 위해 모자를 쓰는 것이 중요합니다.
日焼けを防ぐために、帽子をかぶることが重要です。
햇볕에 타는 것을 피하기 위해 긴 소매 셔츠를 입는 것이 좋아요.
日焼けを避けるために、長袖のシャツを着ることをお勧めします。
햇볕에 탄 피부가 심해지기 전에 서늘한 곳에서 휴식을 취하세요.
日焼けがひどくなる前に、涼しい場所で休憩しましょう。
길모퉁이 골목에는 오래된 서점이 있다.
街角の路地裏には古い書店がある。
길모퉁이 골목에서 맛있는 냄새가 풍긴다.
街角の路地裏で美味しい匂いが漂っている。
길모퉁이 교차로에서 차가 막혀 있다.
街角の交差点で車が渋滞している。
공장은 유해 물질을 대기 중에 방출했다.
工場は有害物質を大気中に放出した。
식물은 산소를 대기로 방출한다.
植物は酸素を大気に放出する。
공장은 굴뚝에서 많은 양의 연기를 방출했다.
工場は煙突から大量の煙を放出した。
밤새워 파티를 즐겼다.
夜通しでパーティーを楽しんだ。
다음 날이 휴일이기 때문에 밤새우고 있다.
翌日が休みだから徹夜している。
그룹 프로젝트 준비로 멤버 전원이 밤새우고 있다.
グループプロジェクトの準備で、メンバー全員が徹夜している。
반항은 때로 필요합니다.
反抗は時に必要です。
그는 반항의 의지를 나타냈다.
彼は反抗の意思を示した。
반항심이 강한 아이입니다.
反抗心が強い子どもです。
그 전사의 신념과 결의가 그를 적에게 이겨내게 했다.
その戦士の信念と決意が彼を敵に打ち勝たせた。
전사는 적에게 맞설 준비가 되어 있었다.
戦士は敵に立ち向かう準備が整っていた。
전사는 용감하게 전장에 뛰어들었다.
戦士は勇敢に戦場に飛び込んだ。
손으로 병을 으스러뜨렸을 때, 유리가 부서져 흩어졌다.
指でボールをつぶすと、柔らかくなって楽しい。
차가 주차장의 울타리를 찌그러트렸다.
車が駐車場の柵をつぶしてしまった。
캔을 찌그러뜨리다.
缶を押しつぶす。
무거운 눈이 지붕을 찌그러뜨렸다.
重い雪が屋根をつぶしてしまった。
작업 중에 부주의로 기기를 찌그러뜨렸다.
作業中に不注意で機器をつぶしてしまった。
케이크가 뭉개졌다.
ケーキが潰れた。
토마토가 뭉개져 버렸다.
トマトが潰れてしまった。
상자 안에서 짐이 뭉개져 있었다.
箱の中で荷物が潰れていた。
벌레를 뭉갰다.
虫を潰した。
토마토를 손으로 뭉갰다.
トマトを手で潰した。
주먹밥을 뭉개버렸다.
おにぎりを潰してしまった。
어머니는 애정 어린 눈으로 아이들을 지켜보고 있다.
母は愛情深い眼差しで子供たちを見守っている。
그녀의 애정 어린 편지는 마음을 따뜻하게 했다.
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。
애정 어린 포옹이 그들 사이에 따뜻한 유대감을 쌓았다.
愛情深い抱擁が彼らの間に温かな絆を築いた。
날달걀을 깨서 계란말이를 만들어요.
生卵を割って、卵焼きを作ります。
날달걀을 사용하여 쿠키 반죽을 만들어요.
生卵を使ってクッキー生地を作ります。
날달걀을 깨서 팬에 넣어요.
生卵を割って、フライパンに入れます。
날달걀을 깨서 그릇에 넣습니다.
生卵を割ってボウルに入れます。
날달걀을 사용해서 케이크를 구워요.
生卵を使ってケーキを焼きます。
날달걀을 스크램블 에그에 사용합니다.
生卵をスクランブルエッグに使います。
그는 피로와 혹서로 혼절했다.
彼は疲れと酷暑で昏絶した。
혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다.
昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。
갑작스러운 출혈로 그는 혼절했다.
突然の出血で彼は昏絶した。
아군부대를 엄호하기 위해 비행기가 날아왔다.
味方部隊を援護するために飛行機が飛来した。
전투기가 공중에서 지상 부대를 엄호했다.
戦闘機が空中から地上部隊を援護した。
그들은 포격으로 부대를 엄호했다.
彼らは砲撃で部隊を援護した。
적의 진지를 기습하다.
敵の陣地を奇襲する。
야간에 적을 기습하다.
夜間に敵を奇襲する。
敵を奇襲するための偵察を行う。
적을 기습하기 위한 정찰을 하다.
갑옷을 입은 기사들이 적의 기습을 저지했다.
鎧を着た騎士たちが敵の奇襲を阻止した。
적은 기습을 걸어 우리를 불시에 덮쳤다.
敵は奇襲を仕掛けて我々を不意に襲った。
기습을 당한 부대는 당황하지 않고 신속하게 반격했다.
奇襲を受けた部隊は慌てずに迅速に反撃した。
그의 수술비를 지불하기 위해 그는 대출을 받았다.
彼の手術費を支払うために、彼はローンを組んだ。
그의 수술비는 보험으로 커버되고 있었다.
彼の手術費は保険でカバーされていた。
그녀의 수술비는 의료 기금에서 지불되었다.
彼女の手術費は医療基金から支払われた。
시냇가에는 녹음이 우거진 나무들이 즐비했다.
小川のほとりには緑豊かな木々が立ち並んでいた。
시냇가에는 야생화가 활짝 피어 있었다.
小川のほとりには野生の花が咲き誇っていた。
시냇가에서 소풍을 즐겼다.
小川のほとりでピクニックを楽しんだ。
하천 부지에 벚나무가 늘어서 있다.
河川敷には桜の木が並んでいる。
하천 부지에는 야생화가 피어 있다.
河川敷には野生の花が咲いている。
하천 부지에서 바베큐를 즐긴다.
河川敷でバーベキューを楽しむ。
돌멩이가 산길을 걷는 사람들의 발밑에 나뒹굴고 있다.
石ころが山道を歩く人々の足元に転がっている。
돌멩이가 강바닥에 나뒹굴고 있다.
石ころが川底に転がっている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ