例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
인플루언서는 인터넷을 매개로 상품을 홍보합니다.
インフルエンサーは、インターネットを媒体にして商品をプロモートします。
최종적으로 그는 올바른 길을 선택했습니다.
最終的に、彼は正しい道を選びました。
우리는 최종적으로 그의 제안을 받아들이기로 결정했습니다.
私たちは最終的に彼の提案を受け入れることに決めました。
최종적으로 우리는 그 계획을 실행하는 것에 동의했습니다.
最終的に、私たちはその計画を実行することに同意しました。
상황을 오판하다.
状況を誤判する。
정세를 오판하다.
情勢を誤断する。
검사가 증거를 오판하여 진실을 놓쳤습니다.
検事が証拠を誤判し、真実を見逃しました。
그의 언행은 항상 계산되어 있는 것처럼 보인다.
彼の言動は常に計算されているように見える。
그의 행동은 계산되지 않고 이루어졌다.
彼の行動は計算されることなく行われた。
그 전략은 신중하게 계산되어 있었다.
その戦略は慎重に計算されていた。
그 사건은 미해결인 채로 있습니다.
その事件は未解決のままです。
우리는 아직 미해결 과제에 직면해 있습니다.
私たちはまだ未解決の課題に直面しています。
그의 실종 사건은 미해결인 채로 있습니다.
彼の失踪事件は未解決のままです。
비만 때문에 복부가 물컹물컹하다.
肥満のために腹部がぶよぶよしている。
세수를 하고 물컹물컹한 여분의 화장이 떨어졌어요.
顔を洗って、ぐにゃぐにゃしている余分な化粧が落ちました。
물컹물컹한 것이 원인이 되어 혈액 순환이 나빠져 있을지도 모릅니다.
ぶよぶよが原因で、血行が悪くなっているかもしれない。
젤리가 혀 위에서 흐물거리며 녹아내린다.
ゼリーが舌の上でぷよぷよと溶けていく。
마시멜로가 익으면 흐물거린다.
マシュマロが火を通すとぷよぷよとする。
흐물흐물한 마시멜로를 손으로 집어들었다.
ふにゃふにゃしたマシュマロを手に取った。
그녀의 머리는 흐물흐물해서 손으로 만지면 기분이 좋다.
彼女の髪はふにゃふにゃしていて、手で触れると気持ちいい。
새로 산 베개는 흐물흐물해서 기분이 좋다.
新しく買った枕はふにゃふにゃして、気持ちいい。
포도나무가 풍성하게 열매를 맺었습니다.
ブドウの木が豊かに実をつけました。
포도나무 잎이 파릇파릇합니다.
ブドウの木の葉が青々としています。
포도나무 열매가 달고 맛있어요.
ブドウの木の実が甘くて美味しいです。
구아바 나무는 열대 지역에서 흔히 볼 수 있는 과수입니다.
グアバの木は熱帯地域でよく見られる果樹です。
구아바 과육이 새콤달콤하다.
グアバの果肉が甘酸っぱい。
구아바를 디저트로 사용했다.
グアバをデザートに使った。
정글에는 높은 고무나무가 우뚝 서 있습니다.
ジャングルには高いゴムの木がそびえ立っています。
고무나무 잎은 크고 아름다워요.
ゴムの木の葉が大きくて美しいです。
고무나무 잎이 빛을 받아 빛나고 있어요.
ゴムの木の葉が光を受けて輝いています。
인간관계의 근간은 상호존중과 커뮤니케이션입니다.
人間関係の根幹は、相互尊重とコミュニケーションです。
신뢰성을 떨어뜨리다.
信頼性を落とす。
그 정보는 신뢰성이 높다.
その情報は信頼性が高い。
상품의 신뢰성을 높이다.
商品の信頼性を高める。
기업은 디지털화로 이행하고 있습니다.
企業はデジタル化に移行しています。
농업 생산은 유기농 농법으로 이행하고 있습니다.
農業生産はオーガニック農法に移行しています。
산업이 지속 가능한 기술로 이행해야 합니다.
産業が持続可能な技術に移行する必要があります。
글로벌 온난화를 박멸하기 위해 재생 가능 에너지로의 이행이 급선무입니다.
グローバルな温暖化を撲滅するために、再生可能エネルギーへの移行が急務です。
환경 보호에 대한 의식이 높아져, 많은 나라가 재생 가능 에너지로의 이행을 진행하고 있습니다.
環境保護への意識が高まり、多くの国が再生可能エネルギーへの移行を進めています。
기업은 디지털화의 물결을 타고 디지털 플랫폼으로의 이행을 진행하고 있습니다.
企業はデジタル化の波に乗り、デジタルプラットフォームへの移行を進めています。
부패 척결은 정부의 투명성과 성실성에 달려 있습니다.
腐敗の撲滅は、政府の透明性と誠実さにかかっています。
부패 척결은 시민의 참여와 정치의 투명성에 의해 추진됩니다.
汚職の撲滅は、市民の参加と政治の透明性によって推進されます。
말라리아 퇴치를 위해서는 모기 서식지의 제어가 필수적입니다.
ポリオの撲滅は、ワクチン接種キャンペーンによって進められています。
교육의 보급은 빈곤 퇴치에 필수적입니다.
教育の普及は、貧困の撲滅に不可欠です。
감염병 퇴치는 위생습관 보급과 예방접종 캠페인이 중요합니다.
感染症の撲滅は、衛生習慣の普及と予防接種キャンペーンが重要です。
아동 노동 박멸은 아이들의 교육 기회 향상으로 이어집니다.
児童労働の撲滅は、子供たちの教育機会の向上につながります。
소아마비 박멸은 백신 접종 캠페인에 의해 진행되고 있습니다.
ポリオの撲滅は、ワクチン接種キャンペーンによって進められています。
종교적 극단주의의 박멸은 종교 간의 대화와 교육이 중요합니다.
宗教的過激主義の撲滅は、宗教間の対話と教育が重要です。
그의 태도는 불친절했다.
彼の態度は不親切だった。
손님에게 불친절하다.
お客さんに不親切だ。
불친절한 말을 해서는 안 된다.
不親切な言葉を使うべきではない。
애완동물의 털의 촉감이 푹신푹신하다.
ペットの毛の触感がふわふわしている。
그는 손으로 꽃을 만지고 그 부드러움을 느꼈다.
彼は手で花を触れて、その柔らかさを感じた。
손으로 만지면 천의 부드러움을 알 수 있다.
手で触ると、布の柔らかさが分かる。
호수 수면에 손을 대면 물의 부드러움을 느낄 수 있다.
湖の水面に手を触れると、水のなめらかさを感じる。
통각은 신체의 이상이나 손상을 경고하는 역할을 합니다.
痛覚は身体の異常や損傷を警告する役割を果たします。
통각은 신체가 해를 입었음을 감지하는 중요한 기능입니다.
痛覚は身体が害を受けたことを感知する重要な機能です。
통각은 부상이나 질환에 대한 자기 방어 메커니즘의 일부입니다.
痛覚は怪我や疾患に対する自己防衛メカニズムの一部です。
집은 가족의 유대를 돈독히 하는 장소입니다.
家は家族の絆を深める場所です。
친목을 돈독히 하다.
懇親を深める。
친교를 돈독히 하다.
親交を深める。
이름을 후대에 남기다
名を後代に残す。
우리의 선택은 후대에 영향을 줄 수 있다.
我々の選択は後代に影響を与える可能性がある。
우리는 후대에 좋은 유산을 남길 책임이 있다.
我々は後代に良い遺産を残す責任がある。
문이 덜거덕거린다
戸ががたがたする。
문이 덜거덕거렸다.
ドアががたがた音を立てた。
이 요리에는 훈제한 양파가 사용되고 있습니다.
この料理には薫製した玉ねぎが使われています。
연어를 훈제하면 풍부한 풍미가 돋보입니다.
サーモンを薫製すると、豊かな風味が引き立ちます。
훈제한 재료는 요리에 깊은 맛을 가져다 줍니다.
薫製した食材は料理に深い味わいをもたらします。
이 요리에는 쇠고기 대신 두부를 사용했다.
この料理には牛肉の代わりに豆腐を使った。
쇠고기를 사용한 요리는 가족이나 친구와의 식사 모임에서 인기가 있습니다.
牛肉を使った料理は、家族や友人との食事会で人気があります。
얇게 썬 쇠고기를 사용해서 볶음을 만듭니다.
牛肉の薄切りを使って、炒め物を作ります。
작업을 분할해서 단계적으로 진행하기로 했습니다.
タスクを分割して、段階的に進めることにしました。
비용을 분할하여 지불을 분담했습니다.
費用を分割して、支払いを分担しました。
프로젝트를 분할해서 각 부분을 전문가가 담당했어요.
プロジェクトを分割して、各部分を専門家が担当しました。
동료들이 회의실에서 의견 차이로 언쟁을 벌였다.
同僚たちが会議室で意見の食い違いで言い争った。
부부가 슈퍼마켓에서 쇼핑 리스트에 대해 언쟁을 벌이고 있었다.
夫婦がスーパーマーケットで買い物リストについて言い争っていた。
팀원들이 경기 후 전술에 대해 언쟁을 벌이고 있었다.
チームのメンバーが試合後の戦術について言い争っていた。
그는 원래대로 돌아가기를 바라고 있다.
彼は元に戻ることを望んでいる。
그들은 원래대로 돌아가 다시 시작하기로 결정했다.
彼らは元に戻り、再び始めることを決めた。
동트기 전의 고요한 광경이 아름답다고 느껴졌다.
夜明け前の静かな光景が美しいと感じられた。
동트면 거리의 불빛이 서서히 사라진다.
夜が明けると、街の明かりが徐々に消えていく。
동트면 하늘이 서서히 밝아진다.
夜が明けると、空が徐々に明るくなっていく。
광명이 보이지 않자 그는 비관적인 심경에 잠겼다.
光明が見えず、彼は悲観的な心境に沈んだ。
그녀의 미소는 그에게 희망의 광명을 주었다.
彼女の笑顔は彼に希望の光明を与えた。
그의 발견은 의학계에 큰 광명을 가져다 주었다.
彼の発見は医学界に大きな光明をもたらした。
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。
그 인물의 지혜는 헤아릴 수 없다.
その人物の知恵は計り知れない。
그 고통의 강도는 헤아릴 수 없는 것으로, 그를 괴롭혔습니다.
その痛みの強さは計り知れないもので、彼を苦しめました。
선생님의 일갈로 교실의 소음이 순식간에 조용해졌다.
先生の一喝で、教室の騒音が一瞬にして収まった。
코치의 일갈로 팀은 새로운 에너지를 얻었다.
コーチの一喝により、チームは新たなエネルギーを得た。
선배 사원의 일갈로 후배들은 반성의 뜻을 나타냈다.
先輩社員の一喝で、後輩たちは反省の意を示した。
물에 용해되다.
水に溶解される。
소금이 용해되다.
塩が溶解される。
짐을 보호하기 위해 포장재가 사용되고 있습니다.
荷物を守るために包装材が使われています。
상품 겉면에는 튼튼한 포장재가 감겨 있습니다.
商品の外側には丈夫な包装材が巻かれています。
취약한 상품에는 충격을 흡수하는 포장재가 필요합니다.
脆い商品には衝撃を吸収する包装材が必要です。
창틀 틈으로 바람이 새고 있어요.
窓枠の隙間から風が漏れています。
창틀의 나무 부분이 썩었어요.
窓枠の木製部分が腐っています。
그는 창틀에 새로운 페인트를 칠했습니다.
彼は窓枠に新しい塗料を塗りました。
폭설로 시내의 시설이 일시 폐쇄되었다.
大雪で、市内の施設が一時閉鎖された。
도로 공사 때문에 통행이 폐쇄되었습니다.
道路工事のため、通行が閉鎖されました。
행사 때문에 공원이 폐쇄되었습니다.
イベントのため、公園が閉鎖されています。
안전 확보를 위해 해수욕장을 폐쇄했습니다.
安全確保のため、海水浴場を閉鎖しました。
사고 현장 조사 중 경찰이 도로를 폐쇄했습니다.
事故現場の調査中、警察が道路を閉鎖しました。
자금 부족으로 인해 미술관을 폐쇄했습니다.
資金不足のため、美術館を閉鎖しました。
파멸적인 지진이 도시를 덮쳤다.
破滅的な地震が都市を襲った。
음습한 비가 캠프를 덮쳐 텐트가 물에 잠겼다.
陰湿な雨がキャンプを襲い、テントが浸水した。
그의 문장은 들쭉날쭉하고, 결말이 없다.
彼の文章はバラバラで、まとまりがない。
그의 대답은 들쭉날쭉하고 일관성이 없다.
彼の答えはバラバラで、一貫性がない。
그의 의견은 들쭉날쭉하고 통일성이 없다.
彼の意見はバラバラで、統一性がない。
그의 얼굴에는 실망감이 보였다.
彼の顔には失望感が見えた。
그녀의 목소리에서 실망감이 배어 있었다.
彼女の声から失望感が滲み出ていた。
그의 말에는 감출 수 없는 실망감이 담겨 있었다.
彼の言葉には隠せない失望感が含まれていた。
그 학교는 명문 학교로 알려져 있어요.
その学校は名門校として知られています。
그는 명문 가정에서 태어났습니다.
彼は名門の家庭に生まれました。
그의 가족은 명문가 집안입니다.
彼の家族は名門の家柄です。
이 계획을 재검토해야 합니다.
この計画を見直す必要があります。
결정을 재검토할 시간이 필요합니다.
決定を見直す時間が必要です。
그들은 제안을 재검토했습니다.
彼らは提案を再検討しました。
이 기획에는 많은 에너지가 소비되어 왔다.
この企画には多くのエネルギーが費やされてきた。
그의 성실성은 주위 사람들로부터도 존경받고 있다.
彼の誠実さは周囲の人々からも尊敬されている。
그의 성실성은 그의 성공 비결이다.
彼の誠実さは彼の成功の秘訣だ。
그의 성실성에는 훌륭한 미덕이 느껴진다.
彼の誠実さには素晴らしい美徳が感じられる。
정평이 나다.
定評がある。
정평이 나 있다.
定評がある。
정평이 있다.
定評がある。
그의 노력을 높이 호평했어요.
彼の努力を高く評価しました。
이 연구 성과를 호평하고 있습니다.
この研究成果を高く評価しております。
그 활동을 진심으로 호평하고 있습니다.
この研究成果を高く評価しております。
작품을 비평하다.
作品を批評する。
그는 영화를 보고 그 내용을 비평했습니다.
彼は映画を見て、その内容を批評しました。
그녀는 미술전에서 전시된 작품을 비평했습니다.
彼女は美術展で展示された作品を批評しました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ